Stimmloser Velar Fricativ
Stimmloser Velar Fricativ | |
---|---|
x | |
IPA -Nummer | 140 |
Codierung | |
Einheit (Dezimal) | x |
Unicode (verhexen) | U+0078 |
X-Sampa | x |
Blindenschrift | |
Audio -Probe | |
Quelle· Hilfe |
Das Stimmloser Velar Fricativ ist eine Art von Art von Konsonantal Sound verwendet in einigen gesprochen Sprachen. Es war Teil des Konsonantenbestands von Altes Englisch und kann immer noch in einigen Dialekten von gefunden werden Englischvor allem in Schottisches Englisch, z.B. in See, Broch oder Saugh (Weide).
Das Symbol in der Internationales Phonetisches Alphabet Das stellt diesen Klang dar. ⟨x⟩, das Lateinischer Buchstabe x. Es wird auch in verwendet breite Transkription anstelle des Symbols ⟨χ⟩, das Griechischer Chifür die Stimmloser Uvular Fricativ.
Da ist auch ein Stimmlos post-velar frikativ (auch genannt vorfisch) in einigen Sprachen. Zum Stimmlos vor-velar (auch genannt postpalatal), sehen Stimmloser palataler Reifen.
Merkmale
Merkmale des stimmlosen Velar -Frikativs:
- Es ist Art der Artikulation ist Reibelaut, was bedeutet Turbulenz.
- Es ist Ort der Artikulation ist Velar, was bedeutet, dass es mit der Rückseite der artikuliert ist Zunge (der Rücken) am Gaumensegel.
- Es ist Phonation ist stimmlos, was bedeutet, dass es ohne Schwingungen der Stimmbänder erzeugt wird. In einigen Sprachen sind die Stimmbänder aktiv getrennt, so dass es immer stimmlos ist; In anderen Fällen sind die Kabel nachführend, so dass es die Aussage benachbarter Geräusche übernimmt.
- Es ist ein mündlicher Konsonant, was bedeutet, dass Luft nur durch den Mund fliehen darf.
- Es ist ein Zentralkonsonant, was bedeutet, dass es erzeugt wird, indem der Luftstrom entlang der Zunge der Zunge und nicht auf die Seiten geleitet wird.
- Das Airstream -Mechanismus ist pulmonisch, was bedeutet, dass es artikuliert wird, indem es nur mit dem Luft drückt Lunge und Membranwie in den meisten Geräuschen.
Sorten
IPA | Beschreibung |
---|---|
x | einfache velar rochlich |
x | labialisiert |
x | ausgestoßen |
x | Ejektiv labialisiert |
x | halb labialisiert |
x | stark labialisiert |
x | palatalisiert |
x | Ejektivpalatalisiert |
Auftreten
Die stimmlosen Velar -Frikativen und seine labialisierte Sorte sollen in einem in der Proto-Germanic, the ancestor of the Germanische Sprachen, als die Reflex des Proto-indo-europäisch Stimmlose palatale und Velar -Stops und der labialisierte stimmlose Velar -Stopp. So proto-indo-europäisch *ḱr̥nom "Horn" und *kʷÓd "Was" proto-kanisch * wurdehUrnan und *HWbei, wo *h und *hw wahrscheinlich waren [x] und [x]. Dies Tonwechsel ist ein Teil von Grimms Gesetz.
Im Modernes Griechisch, der stimmlose Velar -Frikativ (mit seinem Allophon die stimmlose palatinale Frikative [ç], vor dem vorderen Vokalen auftreten) stammten aus dem Altgriechisch Stimmloser Stopp /kʰ/ in einem Ton ändern das lenitiert Griechisch abgesaugte hält in Frikativen an.
Sprache | Wort | IPA | Bedeutung | Anmerkungen | |
---|---|---|---|---|---|
Abaza | х хзы | [xʲzə] | 'Name' | ||
Adyghe | хы | [xəː] (Hilfe·die Info) | 'sechs' | ||
albanisch | GJUha | [ɟuxɑ] | 'Sprache' | Allophon von /h/. Sehen Albanische Phonologie | |
Aleut | Atkan Dialekt | Alax | [ähnlich] | 'zwei' | |
Arabisch | Moderner Standard | ﺧﻀراء | [xadˤraːʔ] | 'grün' (f.) | Kann je nach Dialekt Velar, post-velar oder uvular sein.[1] Sehen Arabische Phonologie |
Assamesen | অসমীয়া | [ɔxɔmia] | "Assamesen" | ||
Assyrer | ܚܡܫܐ ḳEmša | [xεmʃa] | 'fünf' | ||
Avar | чeх х / ҫeẋ | [tʃex] | 'Bauch' | ||
Aserbaidschani | xOş / хш/ﺧﻮش | [xoʃ] | 'angenehm' | ||
baskisch | Einige Redner[2] | jein | [xän] | 'Essen' | Entweder Velar oder Post-Velar.[2] Für andere Redner ist es [j ~ ʝ ~ ɟ].[3] |
Brahui[4] | ﺧﻦ | [Xan] | 'Auge' | Entspricht / x / in Kurukh und / q / in Malto. | |
Bretonisch | Hor CHi | [oder xiː] | 'unser Hund' | ||
bulgarisch | asiersхо / tiho | [ˈT̪ixo] (Hilfe·die Info) | 'ruhig' | Beschrieben als "nur leichte Reibung" ([x]).[5] | |
katalanisch | khArja | [ˈXɾ (d) ʑɐ] | "Kharjah" | Gefunden in Lehnwörtern und Interjektionen. Sehen Katalanische Phonologie | |
Tschetschenisch | хан / xein | [Xːn] | 'Zeit' | ||
Chinesisch | Mandarin | 河 / hé | [xɤ˧˥] | 'Fluss' | Sehen Standard chinesische Phonologie |
Tschechisch | CHSchoß | [xlap] | 'Kerl' | Sehen Tschechische Phonologie | |
dänisch | Süd Jutland | Kage | [ˈKʰaːx] | 'Kuchen' | Sehen Sønderjysk -Dialekt |
Niederländisch | Standard Belgier[6][7] | aCHt | [ɑxt] | 'acht' | Kann postpalatal sein [c] stattdessen. In Dialekten, die über den Flüssen gesprochen werden Rhein, Muse und Waal Der entsprechende Klang ist ein postvelar-uvular-Frikatstrill [ʀ̝̊˖].[7] Sehen Niederländische Phonologie |
Südliche Niederlande Akzente[7][8] | |||||
Englisch | schottisch | LOCH | [ɫɔx] | 'See' | Jüngere Redner können verschmelzen Dieser Sound mit /k/.[9][10] Sehen Scottish English Phonology |
Liverpooler[11] | Book | [Bʉːx] | 'Buchen' | Ein Silbe-Finale-Allophon von /k/k/ (Nachfolge). | |
Esperanto | Monaĥo | [Moˈnaxo] | 'Mönch' | Sehen Esperanto -Phonologie | |
estnisch | Jah | [jɑx] | 'Jawohl' | Allophon von /h/. Sehen Estnische Phonologie | |
Eyak | Duxł | [tʊxɬ] | 'Fallen' | ||
finnisch | Kahvi | [ˈKɑxʋi] | 'Kaffee' | Allophon von /h/. Sehen Finnische Phonologie | |
Französisch | jota | [xɔta] | "Jota" | Tritt nur in Lehnwörtern auf (aus Spanisch, Arabisch, Chinesisch usw.). Sehen Französische Phonologie | |
georgisch[12] | ჯოხი / joxi | [ˈDʒɔxi] | 'Stock' | ||
Deutsch | BuCH | [buːx] (Hilfe·die Info) | 'Buchen' | Sehen Standard Deutsche Phonologie | |
griechisch | τέχνη / TéCHnî | [ˈTe̞xni] | 'Kunst' | Sehen Moderne griechische Phonologie | |
hebräisch | Biblisch | מִיכָאֵל/Micha'el | [Mixaʔel] | 'Michael' | Sehen Biblische hebräische Phonologie |
Hindustani | Hindi | ख़ुशी/khushii/k͟hushī | [xʊʃiː] | 'Glück' | Tritt nur in Lehnwörtern auf. Manchmal in Hindi ersetzt durch /kʰ/. Sehen Hindustani -Phonologie |
Urdu | ﺧﻮشی/khushii/k͟hushī | ||||
ungarisch | saHHal | [ʃɒxːɒl] | "Mit einem Schah" | Sehen Ungarische Phonologie | |
isländisch | okTóber | [ˈƆxtoːupɛr̥] | 'Oktober' | Sehen Isländische Phonologie | |
Indonesisch | khwie | [xas] | 'typisch' | Tritt in arabischen Lehnwörtern auf. Von einigen Indonesier oft als [h] oder [k] ausgesprochen. Sehen Indonesische Phonologie | |
irisch | DeoCH | [Dʲɔ̝̈x] | 'Getränk' | Sehen Irische Phonologie | |
japanisch | マッハ / maHHa | [maxːa] | "Mach" | Allophon von /h/.[13] Sehen Japanische Phonologie | |
Kabardian | хы | [xəː] (Hilfe·die Info) | 'Meer' | ||
Kasach | ханзада / hAnzada | [Xanzada] | 'Prinz' | ||
Koreanisch | 흥정 / hEungjeong | [xɯŋd͡ʑʌŋ] | "Verhandlung" | Allophon von /h/ Vor /ɯ/. Sehen Koreanische Phonologie | |
kurdisch | xAnî | [Xːˈniː] | 'Haus' | Sehen Kurdische Phonologie | |
Kurukh[14] | कुड़ुख़ | [Kuɽux] | "Kurukh" | Entspricht / x / in Brahui und / q / in Malto. | |
Limburgisch[15][16] | LOCH | [Lɔx] | 'Luft' | Das Beispielwort ist von der Maastrichtian Dialekt. | |
Lishan Didan | Urmi -Dialekt | חלבא / xalwa | [xalwɑ] | 'Milch' | Im Allgemeinen post-velar |
litauisch | CHOras | [ˈXɔrɐs̪] | 'Chor' | Tritt nur in Lehnwörtern auf (normalerweise internationale Wörter) | |
Lojban | xAtra | [Xatra] | 'Buchstabe' | ||
mazedonisch | Охр morgen / Ohloswerden | [ˈƆxrit] (Hilfe·die Info) | 'Ohrid' | Sehen Mazedonische Phonologie | |
malaiisch | اﺧSsen / akhir | [Axir] | 'letztes', 'Ende' | Tritt in arabischen Lehnwörtern auf. Oft als [h] oder [k] ausgesprochen. Sehen Malaiische Phonologie | |
Manx | Aashagh | [ˈƐːʒAX] | 'einfach' | ||
Nepali | आँखा | [ä̃xä] | 'Auge' | Allophon von /kʰ/. Sehen Nepali -Phonologie | |
norwegisch | Urban Ost[17] | hbei | [Xːt] | 'hassen' | Mögliches Allophon von /h/ in der Nähe von Rückenvokalen; kann geäußert werden [ɣ] Zwischen zwei geäußerten Klängen.[17] Sehen Norwegische Phonologie |
persisch | دُخـSeln / tunkhTeer | [Dox'tær] | 'Tochter' | Sehen Persische Phonologie | |
Polieren[18] | CHLeb | [xlɛp] | 'brot' | Auch (in großer Mehrheit der Dialekte), die orthografisch durch ⟨h⟩ dargestellt werden. Sehen Polnische Phonologie | |
Portugiesisch | Fluminense | arte | [ˈAxtɕi] | 'Kunst' | In freier Abweichung mit [χ], [ʁ], [ħ] und [h] vor stimmlose Konsonanten |
Allgemein Brasilianer[19] | arrASTO | [ɐ̞ˈxastu] | 'Ich ziehe' ' | Einige Dialekte entsprechen dem rhotischen Konsonanten /ʁ/. Sehen Portugiesische Phonologie | |
Punjabi | Gurmukhi | ਖ਼ਬਰ/Khabar | [xəbəɾ] | 'Nachrichten' | |
Shahmukhi | ﺧﺒر/Khabar | ||||
rumänisch | hRAM | [xräm] | "Patronalfest einer Kirche" | Allophon von /h/. Sehen Rumänische Phonologie | |
Russisch[20] | хо de ützen / khoroshiy | [xɐˈr̠ʷo̞ʂɨ̞j] (Hilfe·die Info) | 'gut' | Sehen Russische Phonologie | |
schottisch Gälisch[21] | droCHHilfe | [ˈT̪ɾɔxɪtʲ] | 'Brücke' | Sehen Schottische gälische Phonologie | |
Serbo-Kroatischer | храст / hRast | [xrâ ːst] | 'Eiche' | Sehen Serbo-kroatische Phonologie | |
slowakisch | CHSchoß | [xɫäp] | 'Kerl' | ||
somali | khAnzeige | [xad] | 'Tinte' | Tritt in überwiegend arabischen Darlehenswörtern auf. Allophon von /q /. Sehen Somali -Phonologie | |
Spanisch[22] | Lateinamerikanisch[23] | ojo | [ˈO̞xo̞] | 'Auge' | Vielleicht Glottal stattdessen;[23] In Nord- und Zentralspanien ist es oft post-velar[23][24][25] oder uvular /χ/[25][26] Sehen Spanische Phonologie |
Süd Spanien[23] | |||||
Sylheti | ꠈꠛꠞ/Khabar | [xɔ́bɔɾ] | 'Nachrichten' | ||
Tagalog | bakes | [Baxit] | 'warum' | Allophon von /k/k/ in Intervokalpositionen. Sehen Tagalog -Phonologie | |
Toda[27] | pax | [Pax] | 'Rauch' | ||
Türkisch[28] | ıhLamur | [ɯxlamuɾ] | 'Linde' | Allophon von /h/.[28] Sehen Türkische Phonologie | |
Tyap | khbin | [xam] | 1. 'Calabash'; 2. 'Prostituierte' | ||
Xhosa | rhOxisa | [xɔkǁiːsa] | 'abbrechen' | ||
ukrainisch | хл пец / CHLopeć | [ˈXɫɔ̝pɛt͡sʲ] | 'Junge' | Sehen Ukrainische Phonologie | |
Usbekisch[29] | oxIrgi | [ɒxirgi] | 'letzte' | Post-velar. Tritt in Umgebungen auf, die sich als wordentlich und vorkonsonant unterscheiden, andernfalls ist es Voraber.[29] | |
Vietnamesisch[30] | không | [xəwŋ͡m˧] | "Nein", "nicht", "Zero" | Sehen Vietnamesische Phonologie | |
Yaghan | xein | [Xan] | 'hier' | ||
Yi | ꉾ / he | [xɤ˧] | 'gut' | ||
Zapotec | Tilquiapan[31] | michjoder | [Mɘxoɾ] | 'besser' | In erster Linie in Lehnwörtern verwendet von Spanisch |
Siehe auch
Anmerkungen
- ^ Watson (2002), S. 17, 19–20, 35–36 und 38.
- ^ a b Hualde & Ortiz de Urbina (2003), S. 16 und 26.
- ^ Hualde & Ortiz de Urbina (2003), p. 16.
- ^ Bhadriraju Krishnamurti (2003), p. 100.
- ^ Ternes, Elmer; Vladimirova-buhtz, Tatjana (1999). "Bulgarisch". Handbuch der International Phonetic Association. Cambridge University Press. p. 55. ISBN 978-0-521-63751-0.
- ^ Verhoeven (2005: 243)
- ^ a b c Collins & Mees (2003: 191)
- ^ Gussenhoven (1999: 74)
- ^ Annexe 4: Sprachvariablen
- ^ "Universität von Essex :: Abteilung für Sprache und Linguistik :: Welcome". Essex.ac.uk. Abgerufen 2013-08-01.
- ^ Wells (1982: 373)
- ^ SHOSTED & CHIKOVANI (2006), p. 255.
- ^ Okada, Hideo (Dezember 1991). "Japanisch". Journal of the International Phonetic Association. 21 (2): 94–96. doi:10.1017/s002510030000445X. Abgerufen 14. Juli 2022.
- ^ Bhadriraju Krishnamurti (2003), p. 74.
- ^ Gussenhoven & Aarts (1999: 159)
- ^ Peters (2006: 119)
- ^ a b Vanvik (1979), p. 40.
- ^ Jassem (2003), p. 103.
- ^ Barbosa & Albano (2004), S. 5–6.
- ^ Padgett (2003), p. 42.
- ^ Oftedal, M. (1956) Der Gälische von Leurbost. Oslo. Norsk Tidskrift für Sprogvidenkap.
- ^ Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003), p. 255.
- ^ a b c d Chen (2007), p. 13.
- ^ Hamond (2001:?), zitiert in Scipione & Sayahi (2005: 128)
- ^ a b Lyons (1981), p. 76.
- ^ Harris & Vincent (1988), p. 83.
- ^ Bhadriraju Krishnamurti (2003), p. 149.
- ^ a b Göksel & Kerslake (2005: 6)
- ^ a b Sjoberg (1963), S. 11–12.
- ^ Thompson (1959), S. 458–461.
- ^ Merrill (2008), p. 109.
Verweise
- Arvaniti, Amalia (2007), "Griechische Phonetik: Der Stand der Technik" (PDF), Journal of Greek Linguistics, 8: 97–208, Citeseerx 10.1.1.692.1365, doi:10.1075/jgl.8.08Arv, archiviert von das Original (PDF) Am 2013-12-11
- Barbosa, Plínio A.; Albano, Eleonora C. (2004), "Brasilianische Portugiesisch", Journal of the International Phonetic Association, 34 (2): 227–232, doi:10.1017/s0025100304001756
- Chen, Yudong (2007), Ein Vergleich von Spanisch, die durch chinesische L2-Lernende und Muttersprachler produziert werden-ein akustischer Phonetikansatz, ISBN 9780549464037
- Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2003) [erstmals veröffentlicht 1981], Die Phonetik von Englisch und Niederländisch (5. Aufl.), Leiden: Brill Publishers, ISBN 978-9004103405
- Göksel, Asli; Kerslake, Celia (2005), Türkisch: Eine umfassende Grammatik, Routledge, ISBN 978-0415114943
- Gussenhoven, Carlos (1999), "Dutch", Handbuch der International Phonetic Association: Ein Leitfaden zur Verwendung des internationalen phonetischen Alphabets, Cambridge: Cambridge University Press, S. 74–77, ISBN 978-0-521-65236-0
- Gussenhoven, Carlos; Aarts, Flor (1999), "Der Dialekt von Maastricht" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 29 (2): 155–166, doi:10.1017/s0025100300006526, S2CID 145782045
- Hamond, Robert M. (2001), Die Klänge von Spanisch: Analyse und Anwendung, Cascadilla Press, ISBN 978-1-57473-018-0
- Harris, Martin; Vincent, Nigel (1988), "Spanisch", Die Romantiksprachen, S. 79–130, ISBN 978-0-415-16417-7
- Hualde, José Ignacio; Ortiz de Urbina, Jon (2003), Eine Grammatik von Basken, Berlin: Mouton de Gruyter, ISBN 978-3-11-017683-4
- Jassem, Wiktor (2003), "Polnisch", Journal of the International Phonetic Association, 33 (1): 103–107, doi:10.1017/s0025100303001191
- Lyons, John (1981), Sprache und Linguistik: Eine Einführung, Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-54088-9
- Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), "Castilian Spanisch", Journal of the International Phonetic Association, 33 (2): 255–259, doi:10.1017/s0025100303001373
- Merrill, Elizabeth (2008), "Tilquiapan Zapotec" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 38 (1): 107–114, doi:10.1017/s0025100308003344
- Padgett, Jaye (2003), "Kontrast und Post-Velar-Fronting auf Russisch", Natürliche Sprache und sprachliche Theorie, 21 (1): 39–87, doi:10.1023/a: 1021879906505, S2CID 13470826
- Peters, Jörg (2006), "Der Dialekt von Hasselt", Journal of the International Phonetic Association, 36 (1): 117–124, doi:10.1017/s0025100306002428
- Scipione, Ruth; Sayahi, Lotfi (2005), "Konsonantale Variation des Spanisch im Norden Marokkos" (PDF)in Sayahi, Lotfi; Westmoreland, Maurice (Hrsg.), Ausgewählte Verfahren des zweiten Workshops zur spanischen Soziolinguistik, Somerville, MA: Cascadilla Proceedings -Projekt
- Gefällt mir, Ryan K.; Chikovani, Vakhtang (2006), "Standard Georgian" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 36 (2): 255–264, doi:10.1017/s0025100306002659
- Sjoberg, Andrée F. (1963), Usbek strukturelle Grammatik, Uralic and Altaic Series, Vol. 18, Bloomington: Indiana University
- Thompson, Laurence (1959), "Saigon Phonemics", Sprache, 35 (3): 454–476, doi:10.2307/411232, JStor 411232
- Vanvik, Arne (1979), Norsk Fonetikk, Oslo: Universitetet I Oslo, ISBN 978-82-990584-0-7
- Verhoeven, Jo (2005), "Belgischer Standard Dutch", Journal of the International Phonetic Association, 35 (2): 243–247, doi:10.1017/s0025100305002173
- Watson, Kevin (2007), "Liverpool Englisch" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 37 (3): 351–360, doi:10.1017/s0025100307003180
- Watson, Janet C. E. (2002), Die Phonologie und Morphologie des Arabischen, New York: Oxford University Press
- Wells, J. C. (1982), Akzente von Englisch 2: Die britischen Inseln, Cambridge: Cambridge University Press
Externe Links
- Liste der Sprachen mit [x] auf Phoible