Stimmloser Postalveolarfrikative
A Stimmloser Postalveolarfrikative ist eine Art von Art von Konsonantal Sound verwendet in einigen gesprochen Sprachen. Das Internationale phonetische Vereinigung Verwendet Term Stimmloser Postalveolarfrikative Nur für den Klang [ʃ],[1] aber es beschreibt auch das stimmlosen postalveolären nicht-simativen zierlich gerissen [ɹ̠̊˔], für die es signifikante Wahrnehmungsunterschiede gibt.
Stimmloser palato-alveolarer Frikativ
Stimmloser Postalveolarfrikative | |||
---|---|---|---|
ʃ | |||
IPA -Nummer | 134 | ||
Codierung | |||
Einheit (Dezimal) | ʃ | ||
Unicode (verhexen) | U+0283 | ||
X-Sampa | S | ||
Blindenschrift | |||
| |||
Audio -Probe | |||
Quelle· Hilfe |
A Stimmloser palato-alveolarer Frikativ oder stimmlosen, gekoppelten Postalveolars Frikativ ist eine Art von Art von Konsonantal Sound in vielen verwendet Sprachen, einschließlich Englisch. Auf Englisch wird es normalerweise als ⟨sh⟩ geschrieben, wie in Schiff.
Das Symbol in der Internationales Phonetisches Alphabet Das stellt diesen Klang dar. ⟨ʃ⟩, der Buchstabe Esh Vorgestellt von Isaac Pitman (Nicht zu verwechseln mit dem Integrales Symbol ⟨∫⟩). Das Äquivalent X-Sampa Symbol ist S
.
Ein alternatives Symbol ist ⟨⟨š⟩, ein s mit einer Caron oder Háček, was in der verwendet wird Amerikanistische phonetische Notation und die Uralisches phonetisches Alphabetsowie in der wissenschaftlich und ISO 9 Transliterationen von kyrillisch. Es entstand mit dem Tschechische Orthographie von Jan Hus und wurde in adoptiert Gajs lateinisches Alphabet und andere lateinische Alphabete slawischer Sprachen. Es enthält auch in den Orthographien vieler baltisch, Finno-Samic, Nordamerikanisch und Afrikanische Sprachen.
Merkmale
Merkmale des stimmlosen palato-alveolären Frikativs:
- Es ist Art der Artikulation ist Zischlaut Reibelaut, was bedeutet, dass es im Allgemeinen durch Kanalisierung des Luftstroms entlang a produziert wird Rille Auf der Rückseite der Zunge bis zum Ort der Artikulation, an diesem Punkt konzentriert es sich an den scharfen Rand der nahezu geballten Zähne, was zu Hochfrequenz führt Turbulenz.
- Es ist Ort der Artikulation ist Palato-Alveolar, das heißt, gewölbt (teilweise palatalisiert) Postalveolar, was bedeutet, dass es mit der Klinge der artikuliert ist Zunge Hinter Alveolarkammund die Vorderseite der Zunge ("gewölbt") an der Gaumen.
- Es ist Phonation ist stimmlos, was bedeutet, dass es ohne Schwingungen der Stimmbänder erzeugt wird. In einigen Sprachen sind die Stimmbänder aktiv getrennt, so dass es immer stimmlos ist; In anderen Fällen sind die Kabel nachführend, so dass es die Aussage benachbarter Geräusche übernimmt.
- Es ist ein mündlicher Konsonant, was bedeutet, dass Luft nur durch den Mund fliehen darf.
- Es ist ein Zentralkonsonant, was bedeutet, dass es erzeugt wird, indem der Luftstrom entlang der Zunge der Zunge und nicht auf die Seiten geleitet wird.
- Das Airstream -Mechanismus ist pulmonisch, was bedeutet, dass es artikuliert wird, indem es nur mit dem Luft drückt Lunge und Membranwie in den meisten Geräuschen.
Auftreten
Sprache | Wort | IPA | Bedeutung | Anmerkungen | |
---|---|---|---|---|---|
Adyghe | шыд | [ʃəd] | 'Esel' | ||
albanisch | Schtëpi | [ʃtəˈpi] | 'Haus' | ||
Arabisch | Moderner Standard[2] | ششمْس | [ʃams] | 'Sonne' | Sehen Arabische Phonologie |
Armenisch | Ost[3] | շուն | [ʃun] | 'Hund' | |
Aromaner | Schi | [ʃi] | 'und' | ||
Asturier | xEpoche | [ˈƩeɾa] | 'Arbeit' | ||
Aserbaidschani | şEIR | [ʃeiɾ] | 'Gedicht' | ||
Assyrer | ܫܒܬܐ šEBTA | [ʃεbta] | 'Samstag' | ||
Bashkir | биш / biš | [bʲiʃ] (Hilfe·die Info) | 'fünf' | ||
baskisch | Kaixo | [Kajʃ̺o] | 'hallo' | ||
Bengali | সব | [ʃɔB] | 'alle' | Sehen Bengalische Phonologie | |
Bretonisch | CHayenn | [ˈƩAdɛ̃n] | 'Kette' | ||
bulgarisch | юнашки | [Juˈnaʃki] | 'heldenhaft' | Sehen Bulgarische Phonologie | |
Chuvash | шррaren | ['ʃurə] | 'Weiß' | ||
Tschechisch | Kaše | [ˈKaʃɛ] | 'Maische' | Sehen Tschechische Phonologie | |
Niederländisch[4] | sjAbstand | [ʃäˈbloːn] | 'Schablone' | Vielleicht [s] oder [ɕ] stattdessen. Sehen Niederländische Phonologie | |
Englisch | a Scheep | [ə ˈʃiːp] | 'Schaf' | Sehen Englische Phonologie | |
Esperanto | ŝElko | [ˈƩelko] | 'Hosenträger' | Sehen Esperanto -Phonologie | |
Faroesisch | sjúkrahús | [ʃʉukrahʉus] | 'Krankenhaus' | Sehen Faroeische Phonologie | |
Französisch[5] | CHähm | [ʃɛʁ] | 'teuer' | Sehen Französische Phonologie | |
finnisch | šEkki | [ʃekːi] | 'überprüfen' | Sehen Finnische Phonologie | |
galizisch | überxe | [ˈBjaʃe] | 'Reise' | Sehen Galizische Phonologie | |
georgisch[6] | შარი | [ˈƩˈʃi] | 'Wortklauberei' | ||
Deutsch | Standard[7] | Schan | [ʃøːn] | 'schön' | Laminal- oder Apico-Laminal und stark laBialisiert.[7] Sehen Standard Deutsche Phonologie |
griechisch | Zypriot | ασσιήμια | [ɐˈʃːimɲɐ] | 'Hässlichkeit' | Kontrast zu /ʃ/ und /ʒː/ |
Pontic | ürzendesον | [ʃo̞n] | 'Schnee' | ||
hebräisch | שָׁלוֹם | [ʃaˈlom] | 'Frieden' | Sehen Moderne hebräische Phonologie | |
Hindi | शक | [ʃək] | 'Zweifel' | Sehen Hindustani -Phonologie | |
ungarisch | sEgítség | [ˈƩɛiːt͡ʃːeːː] | 'Hilfe' | Sehen Ungarische Phonologie | |
Ilocano | SiÁk | [ʃak] | 'ICH' | ||
irisch | sí | [ʃiː] | 'sie' | Sehen Irische Phonologie | |
Italienisch | Markierte Akzente von Emilia-Romagna[8] | sAli | [ˈƩäːli] | 'du gehst hoch' | Apikal nicht labialisiert; vielleicht [s] oder [ʂ] stattdessen.[8] Es entspricht [s] im Standard -Italienisch. Sehen Italienische Phonologie |
Standard[9] | Fasce | [ˈFäʃːe] | "Bands" | Sehen Italienische Phonologie | |
Kabardian | шыд | [ʃɛd] | 'Esel' | Kontrast zu a labialisiert bilden | |
Kabyle | ciwer | [ʃiwər] | 'konsultieren' | ||
Kashubian[10] | n / Asz | [Naʃ] | 'unser' | Sehen Kashubianische Sprache | |
kurdisch | şev | [ʃɛv] | 'Nacht' | Sehen Kurdische Phonologie | |
lettisch | šAlle | [ˈƩalːe] | 'Schal' | Sehen Lettische Phonologie | |
Limburgisch | Maastrichtian[11] | sjbei | [ʃʃt] | 'Schatz' | Laminalpostalveolar mit einer unklaren Menge an Palatalisierung.[12] |
Lingala | SchAkú | [ʃakú] | 'grauer Papagei'' | ||
litauisch | šArvas | [ˈƩɐrˑvɐs] | 'Rüstung' | Sehen Litauanische Phonologie | |
mazedonisch | шт | [ʃtɔ] | 'was' | Sehen Mazedonische Phonologie | |
malaiisch | syArikat | [ʃarikat] | 'Gesellschaft' | ||
maltesisch | x'Jismek? | [ˈƩjɪsmɛk] | 'Wie heißen Sie?' | ||
Marathi | शब्द | [ˈƩəbd̪ə] | 'Wort' | Sehen Marathi -Phonologie | |
Maya- | Yucatec | Ko'ox | [Koʔoʃ] | 'lass uns gehen' | |
Mopan | Kax | [Kːʃ] | 'Hähnchen' | ||
Mutsun | Raṭmašte | [ɾ ʈmʃtɛ] | "Akne haben" | ||
Neapolitaner | sCugnizzo | [ʃkuˈɲːitt͡sə] | 'Urchin' | ||
Eccitan | Auvergnat | MaissAmeise | [Meˈʃɔ̃] | 'Schlecht' | Sehen Occitan Phonology |
Gascon | MaiSchAmeise | [Maˈʃan] | |||
Limousin | san | [ʃũ] | 'seine' | ||
persisch | شاه | [ʃɒːH] | 'König' | Sehen Persische Phonologie | |
Polieren | Gmina iStebna | SiAno | [ˈƩän̪ɔ] | 'Heu' | /ʂ/ und /ɕ/ Vereinen [ʃ] In diesen Dialekten. In Standard -Politur, /ʃ/ wird üblicherweise verwendet, um zu transkribieren, was eigentlich ein Laminal ist Stimmloser Retroflex -Zischlaut |
Lubawa -Dialekt[13] | |||||
Malbork -Dialekt[13] | |||||
Ostróda -Dialekt[13] | |||||
Warmia Dialekt[13] | |||||
Portugiesisch[14][15] | xAmã | [ʃɐˈmɐ̃] | 'Schamane' | Auch als alveolo-palatal beschrieben [ɕ].[16][17][18] Sehen Portugiesische Phonologie | |
Punjabi | ਸ਼ੇਰ | [ʃeːɾ] | 'Löwe' | ||
Romani | deš | [DEʃ] | 'zehn' | ||
rumänisch | șefi | [ʃefʲ] | "Chefs" | Sehen Rumänische Phonologie | |
Sahaptin | šíš | [ʃiʃ] | 'Brei' | ||
schottisch Gälisch | sEinn | [ʃeiɲ] | 'singen' | Sehen Schottische gälische Phonologie | |
Silesisch | Gmina iStebna[19] | [Beispiel erforderlich] | Diese Dialekte verschmelzen /ʂ/ und /ɕ/ hinein [ʃ] | ||
Jablunkov[19] | [Beispiel erforderlich] | ||||
Slowene | šOla | [ˈƩóːlä] | 'Schule' | Sehen Slowene Phonologie | |
somali | Schein | [ʃan] | 'fünf' | Sehen Somali -Phonologie | |
Spanisch | |||||
New Mexican | eCHAdor | [e̞ʃäˈðo̞ɾ] | 'prahlerisch' | Entspricht [T͡ʃ] in anderen Dialekten. Sehen Spanische Phonologie | |
Nord Mexiko[20] | |||||
Kubaner | |||||
Panamaer | CHOcolat | [ʃo̞ko̞ˈläte̞] | 'Schokolade' | ||
Süd Andalusien | |||||
chilenisch | |||||
Rioplatense | ayähm | [äˈʃe̞ɾ] | 'gestern' | Kann geäußert werden [ʒ] stattdessen. Sehen Spanische Phonologie und Yeísmo | |
Swahili | Schule | [ʃule] | 'Schule' | ||
Tagalog | siya | [ʃa] | 'er sie' | Sehen Tagalog -Phonologie | |
Toda[21] | [Pɔʃ] | 'Sprache' | Kontraste /θ S̪ S̠ ʃ ʒ ʂ ʐ /.[22] | ||
Tunica | šíhkali | [ˈƩihkali] | 'Stein' | ||
Türkisch | Güneş | [ɟyˈne̞ʃ] | 'Sonne' | Sehen Türkische Phonologie | |
ukrainisch[23] | шх хи | ['ʃ ʃxɪ] | 'Schach' | Sehen Ukrainische Phonologie | |
Urdu | شکریہ | [ʃʊkˈriːaː] | 'Danke' | Sehen Hindustani -Phonologie | |
Uyghur | شەھەر | [ʃæhær] | 'Stadt' | ||
Usbekisch | boSch | [Bɒʃ] | 'Kopf' | ||
wallonisch | texhOU | [tɛʃu] | "Strickstoff" | ||
Walisisch | Standard | SiArad | [ˈƩˈʃRad] | 'sprechen' | Sehen Welsh phonology |
Südliche Dialekte | mis | [miːʃ] | 'Monat' | ||
West -Frisian | sjippe | [ˈƩɪpə] | 'Seife' | Sehen Westfriesianische Phonologie | |
Western Lombard | Canzés | feScia | [feʃa] | 'Belästigung' | |
Jiddisch | וויסנשאַפֿטלעכע | [vɪsn̩ʃaftlə sich] | "wissenschaftlich" | Sehen Jiddische Phonologie | |
Yorùbá | ṣí | [ʃi] | 'offen' | ||
Zapotec | Tilquiapan[24] | xAna | [ʃana] | 'wie?' |
In verschiedenen Sprachen, einschließlich Englisch und Französisch, kann es gleichzeitig sein Labialisierung, d.h. [ʃʷ], obwohl dies normalerweise nicht transkribiert wird.
Klassisches Latein hatte nicht [ʃ], obwohl es in den meisten vorkommt Romantiksprachen. Zum Beispiel ⟨Ch⟩ in Französisch chanteur "Singer" wird ausgesprochen /ʃ/. Chanteur stammt vom Lateinischen ab cantare, wo ⟨c⟩ ausgesprochen wurde /k/k/. Das ⟨Sc⟩ im Latein scientia "Wissenschaft" wurde ausgesprochen /sk/, hat sich aber zugezogen /ʃ/ auf Italienisch scienza.
Ähnlich, Proto-Germanic hatte weder [ʃ] Noch [ʂ]Doch viele seiner Nachkommen tun dies. In den meisten Fällen, dies [ʃ] oder [ʂ] steigt von einem Proto-Germanischen ab /sk/. Zum Beispiel wurde Proto-Germanic *Skipą ("hohles Objekt, Wasser übertragenes Gefäß größer als ein Boot") ausgesprochen /ˈSki.p̃̃/. Das englische Wort "Schiff" /ʃɪp/ wurde ohne die ausgesprochen /sk/ am längsten, das Wort stammt von ab Altes Englisch "scip" /ʃip/, was auch das auch hatte [ʃ]obwohl die alte englische Rechtschreibabteilung etymologisch darauf hinwies, dass das alte /sk/ war einmal anwesend gewesen.
Diese Änderung dauerte länger in westgermanischen Sprachen als altem Englisch, obwohl dies schließlich der Fall war. Die zweite westgermanische Sprache, die sich diesem Klangschicht unterziehen konnte, war Althochdeutsch. In der Tat wurde argumentiert, dass die alten Hochdeutschen des hohen Deutschen /sk/ war eigentlich schon [S̠k], weil eine Single [s] hatte sich bereits verschoben [s]. Außerdem von Mittelhochdeutsch, das /s̠k/ hatte sich verändert [ʃ]. Nach dem Hochdeutschen trat die Verschiebung höchstwahrscheinlich in niedriger Sachsen auf. Nach niedriger Sachsen begann mittlere Holländer die Verschiebung, aber es hörte auf, sich zu verschieben, sobald es erreichte /sx/und hat diese Aussprache seitdem beibehalten. Dann, höchstwahrscheinlich durch Einfluss von Deutsch und niedrigem Sachsen, Nordfriesisch erlebte die Verschiebung.
Dann wurde Schwedisch ziemlich schnell in der Verschiebung unterzogen, was zu sehr ungewöhnlich führte [ɧ] Phonem, das abgesehen von Schwedisch nur in verwendet wird Kologisch, eine Vielzahl von Hochdeutschen, wenn auch nicht als Ersatz für den Standard -High -Deutschen /ʃ/ aber eine koronalisierte /c/. Die genaue Realisierung von Schwedisch /ɧ/ variiert erheblich zwischen Dialekten; Zum Beispiel wird es in nördlichen Dialekten tendenziell verwirklicht als [ʂ]. Sehen SJ-Sound für mehr Details. Schließlich war der letzte, der sich der Verschiebung unterzogen hatte, Norweger, in dem das Ergebnis der Verschiebung war [ʃ].
Der Sound in Russisch Mit ⟨ш⟩ gekennzeichnet wird üblich Laminalretroflex Frikativ.
Stimmlosen postalveolären nicht-simativen zierlich gerissen
Stimmlosen postalveolären nicht-simativen zierlich gerissen | |
---|---|
ɹ̠̊˔ | |
ɹ̝̊˗ | |
IPA -Nummer | 151 414 402a 429 |
Codierung | |
X-Sampa | r \ _-_ 0_r |
Audio -Probe | |
Quelle· Hilfe |
Stimmloser Postalveolar -Approximierter | |
---|---|
ɹ̠̊ |
Das stimmlosen postalveolären nicht-simativen zierlich gerissen ist ein konsonantaler Klang. Als die Internationales Phonetisches Alphabet hat keine separaten Symbole für die postalveolären Konsonanten (dasselbe Symbol wird für alle verwendet koronal Orte der Artikulation, die nicht sind palatalisiert) Dieser Klang wird normalerweise transkribiert ⟨ɹ̠̊˔⟩ (zurückgezogen Verengte stimmlos [ɹ]). Das Äquivalent X-Sampa Symbol ist r \ _-_ 0_r
.
Einige Wissenschaftler setzen auch die zusammen Stimmloser Postalveolar -Approximierter Unterscheidet sich von den Frikativen. Die Approxik kann in der IPA als ⟨dargestellt werdenɹ̠̊⟩.
Merkmale
- Es ist Art der Artikulation ist Reibelaut, was bedeutet Turbulenz. Es hat jedoch nicht die gerillte Zunge und den gerichteten Luftstrom oder die hohen Frequenzen eines Zischleiters.
- Es ist Ort der Artikulation ist Postalveolar, was bedeutet, dass es entweder mit der Spitze oder der Klinge der Zunge hinter dem Alveolarkamm artikuliert wird.
- Es ist Phonation ist stimmlos, was bedeutet, dass es ohne Schwingungen der Stimmbänder erzeugt wird. In einigen Sprachen sind die Stimmbänder aktiv getrennt, so dass es immer stimmlos ist; In anderen Fällen sind die Kabel nachführend, so dass es die Aussage benachbarter Geräusche übernimmt.
- Es ist ein mündlicher Konsonant, was bedeutet, dass Luft nur durch den Mund fliehen darf.
- Es ist ein Zentralkonsonant, was bedeutet, dass es erzeugt wird, indem der Luftstrom entlang der Zunge der Zunge und nicht auf die Seiten geleitet wird.
- Das Airstream -Mechanismus ist pulmonisch, was bedeutet, dass es artikuliert wird, indem es nur mit dem Luft drückt Lunge und Membranwie in den meisten Geräuschen.
Auftreten
Sprache | Wort | IPA | Bedeutung | Anmerkungen | |
---|---|---|---|---|---|
Bengali[25] | আবার | [ˈÄbäɹ̠̊] | 'wieder' | Apikal; mögliches Allophon von /ɹ/ in der Silbencoda.[26] Sehen Bengalische Phonologie | |
Englisch | irisch[27] | trEE | [tɹ̠̊˔iː] | 'Baum' | Realisierung von /r/ Nach Word-initial /t/, es sei denn, es geht vor /s/ Innerhalb derselben Silbe.[27] Sehen Englische Phonologie |
Aussprache erhalten[28] | crew | [kɹ̠̊˔ʊu̯] | 'Besatzung' | Nur teilweise verändert. Es ist eine Verwirklichung von /r/ Nach dem Word-Initial-Plosiven /p, k/, es sei denn, ihnen geht ihnen vor /s/ Innerhalb derselben Silbe.[29] Sehen Englische Phonologie |
Siehe auch
Anmerkungen
- ^ "IPA I-Charts (2018)". Internationale phonetische Vereinigung. Abgerufen 5. Juni 2020.
- ^ Thelwall (1990), p. 37.
- ^ Dum-Tragut (2009), p. 18.
- ^ Gussenhoven (1992), p. 46.
- ^ Fougeron & Smith (1993), p. 73.
- ^ SHOSTED & CHIKOVANI (2006), p. 255.
- ^ a b Mangold (2005: 51)
- ^ a b Canepari (1992), p. 73.
- ^ Rogers & d'Arcangeli (2004), p. 117.
- ^ Treder, Jerzy. "Fonetyka i fonologia". Rastko. Archiviert von das Original Am 2014-11-02.
- ^ Gussenhoven & Aarts (1999), p. 156.
- ^ Gussenhoven & Aarts (1999: 156). Die Autoren geben das an, das /ʃ/ ist "vorpalatal, mit der Klinge der Zunge gegen den postalveolären Ort der Artikulation artikuliert". Dies macht es unklar, ob dieser Klang palato-alveolar ist (etwas palatalisiert postalveolar) oder alveolo-palatal (stark palatalisiert postalveolar).
- ^ a b c d Dubisz, Karaś & Kolis (1995), p. 62.
- ^ Cruz-Ferreira (1995), p. 91.
- ^ Medina (2010).
- ^ Mateus & D'Andrade (2000).
- ^ Silva (2003), p. 32.
- ^ Guimarães (2004).
- ^ a b Dąbrowska (2004:?)
- ^ Baumwolle & Sharp (2001:fünfzehn)
- ^ Ladefoged (2005: 168)
- ^ Krishnamurti (2003), p. 66.
- ^ Danyenko & Vakulenko (1995), p. 4.
- ^ Merrill (2008), p. 108.
- ^ Khan (2010), p. 224.
- ^ Khan (2010), S. 223–224.
- ^ a b "Irisch Englisch und Ulster Englisch" (PDF). Uni Stuttgart. p. 3. archiviert von das Original (PDF) am 21. April 2014.
- ^ Roach (2004), S. 240–241.
- ^ Roach (2004), p. 240.
Verweise
- Khan, Sameer UD Dowla (2010), "Bengali (Bangladesch Standard)" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 40 (2): 221–225, doi:10.1017/s0025100310000071
- Canepari, Luciano (1992), Il Mªpi - Manuale di pronuncia italiana [Handbuch der italienischen Aussprache] (auf Italienisch), Bologna: Zanichelli, ISBN 88-08-24624-8
- Baumwolle, Eleanor Greet; Sharp, John (1988), Spanisch in Amerika, Georgetown University Press, ISBN 978-0-87840-094-2
- Cruz-Ferreira, Madalena (1995), "Europäische Portugiesisch", Journal of the International Phonetic Association, 25 (2): 90–94, doi:10.1017/s0025100300005223
- Dąbrowska, Anna (2004), Język Polski, Wrocław: Wydawnictwo Dolnośląskie, ISBN 83-7384-063-x
- Dubisz, Stanisław; Karaś, Halina; Kolis, Nijola (1995), DIALEKTY I GWARY POLSKIE (in Polnisch), Warschau: Wiedza powszechnna, ISBN 83-2140989-x
- Danyenko, Andrii; Vakulenko, Serhii (1995), ukrainisch, Lincom Europa, ISBN 9783929075083
- Dum-Tragut, Jasmine (2009), Armenisch: moderner östlicher Armenier, Amsterdam: John Benjamins
- Fougeron, Cecile; Smith, Caroline L (1993), "Französisch", Journal of the International Phonetic Association, 23 (2): 73–76, doi:10.1017/s0025100300004874
- Guimarães, Daniela (2004), SEQUE (PDF), Belo Horizonte: Universidade Federal de Minas Gerais
- Gussenhoven, Carlos (1992), "Dutch", Journal of the International Phonetic Association, 22 (2): 45–47, doi:10.1017/s002510030000459X
- ———; Aarts, Flor (1999), "Der Dialekt von Maastricht" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, Universität von Nijmegen, Zentrum für Sprachwissenschaften, 29 (2): 155–166, doi:10.1017/s0025100300006526
- Ladefoged, Peter (2005), Vokale und Konsonanten (2. Aufl.), Blackwell
- Mangold, Max (2005) [erstmals veröffentlicht 1962], Das Aussprachewörterbuch (6. Aufl.), Mannheim: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04066-7
- Mateus, Maria Helena; D'Andrade, Ernesto (2000), Die Phonologie der Portugiesisch, Oxford University Press, ISBN 0-19-823581-x
- Medina, Flávio (2010), Análise acústica de sequências de fricativas seguidas de [ich] Produzidas por japones aprendizes de português brasileiro (PDF), Anais do ix Encontro do Celsul Palhoça, SC, Palhoça: Universidade do Sul de Santa Catarina
- Merrill, Elizabeth (2008), "Tilquiapan Zapotec", Journal of the International Phonetic Association, 38 (1): 107–14, doi:10.1017/s0025100308003344
- Roach, Peter (2004), "British English: erhaltene Aussprache", Journal of the International Phonetic Association, 34 (2): 239–45, doi:10.1017/s0025100304001768
- Rogers, Derek; D'Arcangeli, Luciana (2004), "Italienisch", Journal of the International Phonetic Association, 34 (1): 117–21, doi:10.1017/s0025100304001628
- Gefällt mir, Ryan K; Chikovani, Vakhtang (2006), "Standard Georgian" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 36 (2): 255–64, doi:10.1017/s0025100306002659
- Silva, Thaïs Cristófaro (2003), Fonética e fonologia do português: roTeiro de estudos e guia de tainscios (7. Aufl.), São Paulo: Contexto, ISBN 85-7244-102-6
- Thelwall, Robin (1990), "Arabisch", Journal of the International Phonetic Association, 20 (2): 37–41, doi:10.1017/s0025100300004266
Externe Links
- Liste der Sprachen mit [ʃ] auf Phoible