Stimmloser Zahnfrikative
Stimmloser Zahnfrikative | |||
---|---|---|---|
θ | |||
IPA -Nummer | 130 | ||
Codierung | |||
Einheit (Dezimal) | θ | ||
Unicode (verhexen) | U+03B8 | ||
X-Sampa | T | ||
Blindenschrift | |||
| |||
Audio -Probe | |||
Quelle· Hilfe |
Das nicht-sitzend zahnärztliche zahnärztliche zahnärztliche, zahnärztlich ist eine Art von Art von Konsonantal Sound verwendet in einigen gesprochene Sprachen. Es ist englischen Sprechern bekannt als das 'th' in denken. Obwohl es als Phonem in der weltweiten Inventarin der Sprachen ziemlich selten ist, tritt es in einigen der am weitesten verbreiteten und einflussreichsten an (siehe unten). Das Symbol in der Internationales Phonetisches Alphabet Das stellt diesen Klang dar. ⟨θ⟩ Und das Äquivalent X-Sampa Symbol ist T
. Das IPA -Symbol ist das griechisch Buchstabe Theta, was für diesen Sound in postklassisch griechischund der Klang wird daher oft als "als" bezeichnet "Theta".
Die zahnärztlichen, nicht-sinativen Reibungen werden oft genannt ""Interdental"Weil sie oft mit der Zunge zwischen oberen und unteren produziert werden Zähneund nicht nur gegen die Rückseite der oberen oder unteren Zähne, wie sie bei anderen sind Zahnkonsonanten.
Dieser Sound und seines geäußertes Gegenstück sind seltene Phoneme, die in 4% der Sprachen in einer phonologischen Analyse von 2.155 Sprachen auftreten.[1] Unter den mehr als 60 Sprachen mit über 10 Millionen Sprechern nur Englisch, nördliche Sorten der Berbersprache von Nordafrika, Standard -Halbinsel Spanisch, verschiedene Dialekte des Arabischen, Swahili (in Worten, die aus Arabisch abgeleitet sind) und griechisch haben die stimmlosen zahnärztlichen, nicht-simativen zauberköpfigen. Lautsprecher von Sprachen und Dialekten ohne den Klang haben manchmal Schwierigkeiten, ihn von ähnlichen Geräuschen zu produzieren oder zu unterscheiden, insbesondere wenn sie keine Chance hatten, ihn in der Kindheit zu erwerben, und es normalerweise durch einen ersetzen Stimmloser Alveolarfrikative (/s/) (wie in Indonesisch), Stimmloser Zahnstillstand (/t/), oder ein Stimmloser labiodentaler Frikat (/f/); jeweils bekannt als Th-Alveolarisation, TH-STOPP,[2] und TH-Fronting.[3]
Es ist bekannt, dass der Klang aus einer Reihe von Sprachen verschwunden ist, z. von den meisten der Germanische Sprachen oder Dialekte, wo es nur in erhalten bleibt schottisch, Englisch, und isländisch, aber es ist Alveolar in den letzten davon.[4][5] Unter nicht-kenmanisch Indoeuropäische Sprachen Insgesamt war der Klang auch einmal weit verbreiteter, ist aber heute in einigen Sprachen, einschließlich der Brythonische Sprachen, Halbinsel Spanisch, galizisch, Venezianer, albanisch, etwas Eccitan Dialekte und griechisch. Es ist ebenfalls von vielen verschwunden Semitische Sprachen, wie zum Beispiel hebräisch (ausschließlich Jemenitischer Hebräer) und viele modern Sorten von Arabisch (ausschließlich Tunesisch, Mesopotamische Arabisch und verschiedene Dialekte in der Arabische Halbinsel, ebenso gut wie Modernes Standard Arabisch).
Merkmale
Merkmale der nicht-sitzenden zahnärztlichen zahnärztlichen zahnärztlichen Verschlüsse:
- Es ist Art der Artikulation ist Reibelaut, was bedeutet Turbulenz. Es hat nicht die gerillte Zunge und den gerichteten Luftstrom oder die hohen Frequenzen von a Zischlaut.
- Es ist Ort der Artikulation ist zahnärztlich, was bedeutet, dass es entweder mit der Spitze oder der Klinge der Zunge am Ober Zähne, jeweils bezeichnet apikal und Laminal. Beachten Sie, dass die meisten Stopps und Flüssigkeiten, die als zahnärztlich beschrieben werden denti-alveolar.
- Es ist Phonation ist stimmlos, was bedeutet, dass es ohne Schwingungen der Stimmbänder erzeugt wird. In einigen Sprachen sind die Stimmbänder aktiv getrennt, so dass es immer stimmlos ist; In anderen Fällen sind die Kabel nachführend, so dass es die Aussage benachbarter Geräusche übernimmt.
- Es ist ein mündlicher Konsonant, was bedeutet, dass Luft nur durch den Mund fliehen darf.
- Es ist ein Zentralkonsonant, was bedeutet, dass es erzeugt wird, indem der Luftstrom entlang der Zunge der Zunge und nicht auf die Seiten geleitet wird.
- Das Airstream -Mechanismus ist pulmonisch, was bedeutet, dass es artikuliert wird, indem es nur mit dem Luft drückt Lunge und Membranwie in den meisten Geräuschen.
Auftreten
Sprache | Wort | IPA | Bedeutung | Anmerkungen | |
---|---|---|---|---|---|
albanisch | thOtë | [θɔtə] | "sagt" | ||
Arabisch | Moderner Standard[6] | ثثوْب | [θawb] (Hilfe·die Info) | 'ein Kleid' | Vertreten durch ⟨ث⟩. Sehen Arabische Phonologie. |
Ostlibyen | ثِلاثة | [θɪˈlæːθæ] | 'drei' | ||
Sanaa, Jemen[7] | يِثَمَّن | [jɪˈθæmːæn] | "Es ist preislich" | ||
Irak | ثمانْية | [θ (ɪ) ˈmæːnjæ] | 'acht' | ||
Khuzestan, Iran[8] | الثانْية | [ɪθˈθæːnjæ] | 'der zweite' | ||
Arapaho | yoo3an | [jɔːθɔn] | 'fünf' | ||
Assyrer | ܒܝܬܐ Bèṭa | [beːθa] | 'Haus' | Meistens in der verwendet Western, Barwari, Tel Keppe, Batnaya und Alqosh Dialekte; realisiert als [t] in anderen Sorten. | |
Avestan | Xšaθra | [xʃaθra] | 'Königreich' | Alte Tote Heilige Sprache. | |
Bashkir | дуҫ / duθ | [duθ] (Hilfe·die Info) | "Freund" | ||
Berber | ṮMaziɣṯ | [θmæzɪɣθ] | 'Berber (Sprache)' (Substantiv) | Diese Aussprache ist in Nordmarokko, Zentral -Marokko und Nordalgerien üblich. | |
Berta | [θɪ́ŋɪ́ŋ] | 'Essen' | |||
birmanisch[9] | သုံး / than: | [θòʊ̯̃] | 'drei' | Häufig als Affrikat realisiert [t̪͡θ].[10] | |
kornisch | eth | [ɛθ] | 'acht' | ||
Emiliano-Romagnol[11] | Faza | [ˈFaːθɐ] | 'Gesicht' | ||
Englisch | Aussprache erhalten[12] | thin | [θɪn] | 'dünn' | |
Westamerikanisches Englisch | [θ̪͆ɪn] | Interdental.[12] | |||
galizisch | Die meisten Dialekte[13] | cEro | [ˈΘɛɾo] | 'Null' | Verschmelzen mit /s/ hinein [s] in westlichen Dialekten.[13] Sehen Galizische Phonologie |
griechisch | θÄRNETTIGEN SIE | [ˈΘalasa] | 'Meer' | Sehen Moderne griechische Phonologie | |
Gweno | [riθo] | 'Auge' | |||
Gwich'in | thał | [θaɬ] | 'Hose' | ||
Halkomelem | θQet | [θqet] | 'Baum' | ||
Hän | NIHthein | [nihθɑn] | 'Ich will' | ||
Harsusi | [θəroː] | 'zwei' | |||
hebräisch | irakisch | עברית | [ʕibˈriːθ] | 'Hebräische Sprache) | Sehen Moderne hebräische Phonologie |
Jemenit | [ʕivˈriːθ] | ||||
Hlai | Basadung | [θsio] | 'eines' | ||
isländisch | þAnzeige | [θaːð] | 'das' | ||
Italienisch | Toskan[14] | Ich capitAni | [iˌhäɸiˈθäːni] | "Die Kapitäne" | Interokalisches Allophon von /t/.[14] Sehen Italienische Phonologie und Toskanische Gorgia |
Kabyle | ṯAfaṯ | [θafaθ] | 'Licht' (Substantiv) | ||
Karen | Sgaw | သၢ | [θə˧] | 'drei' | |
Karuk | yiθa | [jiθa] | 'eines' | ||
Kickapoo | neθwi | [nɛθwi] | 'drei' | ||
Kwama | [m̄ˈ̄ˈθíl] | 'Lachen' | |||
Leonesisch | cEru | [θeɾu] | 'Null' | ||
Lorediakarkar | [θar] | "vier" | |||
malaiisch | SElasa | [θəlaθa] | 'Dienstag' | Meist in arabischem Lehnwörtern, der ursprünglich diesen Sound enthält [s] Sound und dieser Klang müssen von den Lautsprechern getrennt gelernt werden. Sehen Malaiische Phonologie. | |
Massa | [faθ] | 'fünf' | |||
Eccitan | Gascon | macIpon | [maθiˈpu] | '(männliches Kind' | Beschränkung der Unterdialekt der Region Castillona, in der Ariège Abteilung. |
Vivaro-Alpine | CHin | [θĩ] | 'Hund' | Begrenzt auf vénosc, in der Isère Abteilung. | |
Frühzeitig Altes Französisch | ein Ichṭ | [aˈmeːθ] | "geliebt, geliebt (männlich)" | Verschwunden im 12. Jahrhundert.[15] Wortfinale-Allophon von /ð /; Dieses Beispiel wechselt auch mit weiblichen améḍe [Aˈmeːðə]. | |
Alter Perser | Xš / Xšāyaθiya | [xʃaːjaθija] | 'Schah' | Alte ausgestorbene Sprache. | |
Saanich | TáŦEs | [teθʔəs] | 'acht' | ||
Sardinisch | Nuorese | Sporttha | [pɛθa] | 'Fleisch' | |
Shark Bay | [θar] | "vier" | |||
Shawnee | nthwi | [nθwɪ] | 'drei' | ||
Sioux | Nakoda | KTUsa | [ktũˈθa] | "vier" | |
Spanisch | Europäischer Spanisch[16] | ca.zar | [käˈθ̪͆äɾ] | 'jagen' | Interdental. Sehen Spanische Phonologie und Seseo. Dieser Klang ist in Amerika, in Süd -Andalusien oder auf den Kanarischen Inseln nicht kontrastiv.. |
Swahili | thAmini | [θˈ ˈMini] | 'Wert' | Meist in arabischen Lehnwörtern auftritt, die ursprünglich diesen Sound enthalten. | |
Tanacross | thich s | [θiːtʰ] | 'Glut' | ||
Toda | உஇனபஒத | [wɨnboθ] | 'neun' | ||
Turkmen | sEkiz | [θekið] | 'acht' | ||
Tutchone | Nord | tho | [θo] | 'Hose' | |
Süd | thü | [θɨ] | |||
Hochland Yuman | Havasupai | [θerap] | 'fünf' | ||
Hualapai | [θarap] | ||||
Yavapai | [θerapi] | ||||
Venezianer | Ostdialekte | çInque | [ˈΘiŋkwe] | 'fünf' | Entspricht /s/ in anderen Dialekten. |
Wolaytta | Shiththa | [ɕi & thgr; θa] | 'Blume' | ||
Walisisch | Saith | [Saiθ] | 'Sieben' | ||
Zhuang | saw | [θaːu˨˦] | 'Sprache' | ||
Zotung | Standarddialekt von Lungngo | Kacciade | [kəˈθʲaːðɛ] | 'Ich gehe' | Realisiert als [s] und [t] in Aikap und anderen nördlichen Dialekten. Es kann auch je nach dem vorhergehenden Konsonanten geäußert werden. |
Stimmloses zischtisch-alveolares Zischleiter
Stimmloses zischtisch-alveolares Zischleiter | |||
---|---|---|---|
s | |||
s | |||
s | |||
Codierung | |||
X-Sampa | s_m_d | ||
|
Das Stimmloses zischtisch-alveolares Zischleiter ist in einigen Dialekten von der einzigen zischenden Frikativ Andalusischer Spanisch. Es hat kein offizielles Symbol in der Internationales Phonetisches Alphabet, obwohl seine Merkmale transkribiert werden ⟨s⟩ oder ⟨s⟩ (Verwendung der ⟨◌̻⟩ Die diakritische Markierung a Laminalkonsonant, und ⟨◌̪⟩ Die diakritische Markierung a Zahnkonsonant). Es wird normalerweise durch ein Ad-hoc-Symbol wie ⟨dargestellts⟩, ⟨θˢ̣⟩, oder ⟨s⟩ (Fortgeschrittene diakritisch).
Dalbor (1980) beschreibt diesen Sound wie folgt: "[s] ist eine stimmlose, korono-dentoalveoläre Rille, die sogenannte s koronal oder s Plana Wegen der relativ flachen Form des Zungenkörpers ... zu diesem Schriftsteller, der Koronalen [s], gehört in ganz Andalusien, sollte durch Begriffe wie "weich", "fuzzy" oder "ungenau" gekennzeichnet sein, die, wie wir sehen werden, es ziemlich nahe einer Sorte von bringt /θ/ ... Canfield hat unserer Meinung nach genau richtig bezeichnet [s] Als "die Lisping Coronal-Dental" und Amado Alonso bemerkt, wie nahe es dem Post-Dental liegt [θ̦]ein kombiniertes Symbol vorschlagen [θˢ̣] es darstellen ".
Merkmale
Merkmale des stimmlosen denti-alveolären Zischleiters:
- Es ist Art der Artikulation ist Zischlaut Reibelaut, was bedeutet, dass es im Allgemeinen durch Kanalisierung des Luftstroms entlang a produziert wird Rille Auf der Rückseite der Zunge bis zum Ort der Artikulation, an diesem Punkt konzentriert es sich an den scharfen Rand der nahezu geballten Zähne, was zu Hochfrequenz führt Turbulenz.
- Es ist Ort der Artikulation ist denti-alveolar, was bedeutet, dass es mit einer flachen Zunge gegen die artikuliert wird Alveolarkamm und obere Zähne.
- Es ist normalerweise Laminal, was bedeutet, dass es mit der Klinge der Zunge ausgesprochen wird.[17]
- Es ist Phonation ist stimmlos, was bedeutet, dass es ohne Schwingungen der Stimmbänder erzeugt wird. In einigen Sprachen sind die Stimmbänder aktiv getrennt, so dass es immer stimmlos ist; In anderen Fällen sind die Kabel nachführend, so dass es die Aussage benachbarter Geräusche übernimmt.
- Es ist ein mündlicher Konsonant, was bedeutet, dass Luft nur durch den Mund fliehen darf.
- Es ist Art der Artikulation ist Reibelaut, was bedeutet Turbulenz.
- Das Airstream -Mechanismus ist pulmonisch, was bedeutet, dass es artikuliert wird, indem es nur mit dem Luft drückt Lunge und Membranwie in den meisten Geräuschen.
Auftreten
Sprache | Wort | IPA | Bedeutung | Anmerkungen | |
---|---|---|---|---|---|
Spanisch | Andalusischer[17] | ca.sa | [ˈKäs̻̪ä] | 'Haus' | Vorhanden in Dialekten mit Ceceo. Sehen Spanische Phonologie |
Siehe auch
- Zahnärztliche zahnärztliche Frikative
- Stimmlose alveoläre nicht-simative zähler
- Zahnärztliches zahnärztlich
- Stimmlos, alveolarer Zischläder
- Zischlauter Konsonant#mögliche Kombinationen
- Aussprache des Englischen TH
- Index der Phonetik -Themen
Anmerkungen
- ^ Phoible.org. (2018). Phoble online - Segmente. [online] verfügbar unter: http://phoible.org/parameters.
- ^ Wells (1982: 565–66, 635)
- ^ Wells (1982: 96–97, 328–30, 498, 500, 553, 557–58, 635)
- ^ Péturssson (1971:?), zitiert in Ladefoged & Maddieson (1996: 145)
- ^ Ladefoged & Maddieson (1996: 144–145)
- ^ Thelwall (1990: 37)
- ^ [[#Citeref |]]: 224)
- ^ Versteegh (2001: 159)
- ^ Watkins (2001: 291–292)
- ^ Watkins (2001: 292)
- ^ Abb. 11 La Zeta Bolognese (auf Italienisch)
- ^ a b Ladefoged & Maddieson (1996), p. 143.
- ^ a b Regueira (1996: 119–120)
- ^ a b Hall (1944: 75)
- ^ Einhorn (1974: 13)
- ^ Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003: 255)
- ^ a b Dalbor (1980: 9)
Verweise
- Dalbor, John B. (1980), "Beobachtungen zum heutigen Seeso und Ceceo in Südspanien", Hispania, American Association of Teachers of Spanisch und Portugiesisch, 63 (1): 5–19, doi:10.2307/340806, JStor 340806
- Einhorn, E. (1974), Altes Französisch: Ein prägnantes Handbuch, Cambridge University Press, ISBN 0-521-09838-6
- Hall, Robert A. Jr. (1944). "Italienische Phoneme und Orthographie". ITALICA. American Association of Teachers of Italian. 21 (2): 72–82. doi:10.2307/475860. JStor 475860.
- Hickey, Raymond (1984), "Koronale Segmente in irischem Englisch", Journal of Linguistics, 20 (2): 233–250, doi:10.1017/s0022226700013876
- Ladefoged, Peter (2005), Vokale und Konsonanten (2. Aufl.), Blackwell
- Ladefoged, Peter; Maddieson, Ian (1996). Die Klänge der Weltsprachen der Welt. Oxford: Blackwell. ISBN 978-0-631-19815-4.
- Marotta, Giovanna; Barth, Marlen (2005), "Akustische und soziolingustische Aspekte der Lenition in Liverpool Englisch" (PDF), Studi Sprachlinguistici e filologici online, 3 (2): 377–413, archiviert aus das Original (PDF) am 2021-02-25, abgerufen 2008-11-15
- Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), "Kastilisches Spanisch", Journal of the International Phonetic Association, 33 (2): 255–259, doi:10.1017/s0025100303001373
- Péturson, Magnus (1971), "Étude de la réalisation des cononnes islandises Þ, ð, s, dans la prononciation d'un sujet Islandais à partir de la radiocinématographie", Phonetica, 33 (4): 203–216, doi:10.1159/000259344, S2CID 145316121
- Regueira, Xosé Luís (1996), "Galician", Journal of the International Phonetic Association, 26 (2): 119–122, doi:10.1017/s0025100300006162
- Thelwall, Robin (1990), "Illustrationen der IPA: Arabisch", Journal of the International Phonetic Association, 20 (2): 37–41, doi:10.1017/s0025100300004266
- Versteegh, Kees (2001), Die arabische Sprache, Columbia University Press, ISBN 978-0748614363
- Watkins, Justin W. (2001), "Abbildungen der IPA: Burmesisch" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 31 (2): 291–295, doi:10.1017/s0025100301002122, S2CID 232344700
- Wells, John C. (1982), Akzente des Englischen, vol. zweite, Cambridge: Cambridge University Press, ISBN 0-521-24224-x