Stimmlose zahnärztliche und alveoläre Plosive
Stimmloser Alveolar -Plosiv | |
---|---|
t | |
IPA -Nummer | 103 |
Codierung | |
Einheit (Dezimal) | t |
Unicode (verhexen) | U+0074 |
X-Sampa | t |
Blindenschrift | ![]() |
Audio -Probe | |
Quelle· Hilfe |
Stimmloses Zahnplosiv | |
---|---|
t | |
IPA -Nummer | 103 408 |
Codierung | |
Einheit (Dezimal) | t ̪ |
Unicode (verhexen) | U+0074 U+032A |
X-Sampa | t_d |
Blindenschrift | ![]() ![]() ![]() |
Audio -Probe | |
Quelle· Hilfe |
Das Stimmloser Alveolar, zahnärztlich und Postalveolar Plosive (oder Stopps) sind Arten von Konsonantal Sounds in fast allen verwendet gesprochen Sprachen. Das Symbol in der Internationales Phonetisches Alphabet Das ist stimmlos zahnärztlich, Alveolar, und Postalveolar Plosive ist ⟨t⟩ Und das Äquivalent X-Sampa Symbol ist t
. Das stimmlose Zahnarzt kann mit dem diakritischen Unterbrücken unterschieden werden, ⟨t⟩ Und die Postalveolar mit einer Rückzugslinie, ⟨t⟩, und die Erweiterungen zum IPA haben eine doppelte diakritische doppelte Untersteuerung, mit der eine alveoläre Aussprache explizit angeben kann, ⟨t⟩.
Das [t] Sound ist ein sehr häufiger Klangkreuz-linguistisch.[1] Die meisten Sprachen haben mindestens eine Ebene [t]und einige unterscheiden mehr als eine Sorte. Einige Sprachen ohne a [t] sind umgangssprachlich Samoaner (dem fehlt auch eine [n]), Abau, und Nǁng von Südafrika.
Es gibt nur wenige Sprachen, die Zahn- und Alveolarstopps unterscheiden, Kota, Toda, Venda und viele Australische Aborigines Sprachen ein paar von ihnen sein.
Merkmale
Hier sind Merkmale des stimmlosen Alveolarstopps:
- Es ist Art der Artikulation ist Okklusiv, was bedeutet, dass es durch Behinderung des Luftstroms im Stimmtrakt hergestellt wird. Da ist der Konsonant auch mündlich, ohne nein NasenauslassDer Luftstrom wird vollständig blockiert und der Konsonant ist a Plosiv.
- Es gibt drei spezifische Varianten von [t]:
- Zahnärztlich, was bedeutet, dass es entweder mit der Spitze oder der Klinge der Zunge am Ober Zähne, jeweils bezeichnet apikal und Laminal.
- Denti-alveolar, was bedeutet, dass es mit der Klinge der Zunge am artikuliert ist Alveolarkammund die Zungespitze hinter den oberen Zähnen.
- Alveolarwas bedeutet apikal und Laminal.
- Es ist Phonation ist stimmlos, was bedeutet, dass es ohne Schwingungen der Stimmbänder erzeugt wird. In einigen Sprachen sind die Stimmbänder aktiv getrennt, so dass es immer stimmlos ist; In anderen Fällen sind die Kabel nachführend, so dass es die Aussage benachbarter Geräusche übernimmt.
- Es ist ein mündlicher Konsonant, was bedeutet, dass Luft nur durch den Mund fliehen darf.
- Es ist ein Zentralkonsonant, was bedeutet, dass es erzeugt wird, indem der Luftstrom entlang der Zunge der Zunge und nicht auf die Seiten geleitet wird.
- Das Airstream -Mechanismus ist pulmonisch, was bedeutet, dass es artikuliert wird, indem es nur mit dem Luft drückt Lunge und Membranwie in den meisten Geräuschen.
Sorten
IPA | Beschreibung |
---|---|
t | schlicht t |
t | zahnärztlich t |
t | abgesaugt t |
t | palatalisiert t |
t | labialisiert t |
t | t mit Keine hörbare Version |
t | geäußert t |
t | Zeitform t |
t | ausgestoßen t |
Auftreten
Sprache | Wort | IPA | Bedeutung | Anmerkungen | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Aleut[2] | tiistax̂ | [t̪iːstaχ] | 'Teig' | Laminal-Denti-Alveolar. | |||
Armenisch | Ost[3] | տուն | ![]() | 'Haus' | Laminal-Denti-Alveolar. | ||
Assyrer | ܬܠܬ̱ܐ ţLO | [T̪lɑ] | 'drei' | <ţ> has shifted to | |||
Bashkir | дүрт / dürt | ![]() | "vier" | Laminal-Denti-Alveolar | |||
Belarussisch[4] | ста одзе | [S̪t̪äˈɣod̪d̪͡z̪ʲe] | 'Jahrhundert' | Laminal-Denti-Alveolar. Sehen Belarussische Phonologie | |||
baskisch | tOki | [T̪oki] | 'Platz' | Laminal-Denti-Alveolar. Sehen Baskische Phonologie | |||
Bengali | তুমি | [T̪umi] | 'Sie' | Laminal-denti-alveolar, kontrastiert mit einer abgesaugten Form. Sehen Bengalische Phonologie | |||
katalanisch[5] | tErra | [ˈT̪ɛrɐ] | 'Land' | Laminal-Denti-Alveolar. Sehen Katalanische Phonologie | |||
Chinesisch | Hakka[6] | 他 tA3 | [t̪ʰa˧] | 'er sie' | Laminal denti-alveolar, kontrastiert mit einer nichtaspirierten Form. | ||
Chuvash | т | [UT] | 'Pferd' | ||||
Tschechisch | toto | [ˈT̪ot̪o] | 'Dies' | Laminal-Denti-Alveolar.[7] Sehen Tschechische Phonologie | |||
Dinka[8] | mɛth | [Mɛ̀t̪] | 'Kind' | Laminal-Dentialveolar, kontrastiert zu Alveolar /t/. | |||
Niederländisch | Belgier | tAal | [t̪aːl̪] | 'Sprache' | Laminal-Denti-Alveolar. | ||
Englisch | Dublin[9] | thin | [t̪ʰɪn] | 'dünn' | Laminal-Denti-Alveolar. | In Dublin kann es sein [t͡θ] stattdessen. | Sehen Englische Phonologie. |
indisch | Entspricht [θ].[9] | ||||||
Süd irisch[10] | |||||||
Ulster[11] | tRegen | [t̪ɹeːn] | 'Zug' | Laminal-Denti-Alveolar. Allophon von /t/ Vor /r/, in freier Variation mit einem Alveolarstopp. | |||
finnisch | tutti | [ˈT̪ut̪ːi] | 'Schnuller' | Laminal-Denti-Alveolar. Sehen Finnische Phonologie | |||
Französisch[12] | tordu | [t̪ɔʁd̪y] | 'krumm' | Laminal-Denti-Alveolar. Sehen Französische Phonologie | |||
Hindustani[13] | Hindi | तीन / tin | [Zinn] | 'drei' | Laminal-Denti-Alveolar. | Kontrast zu Aspirated Form <थ>. | Sehen Hindustani -Phonologie |
Urdu | Seln / tin | Kontrast zu Aspirated Form <تھ>. | |||||
Indonesisch[14] | tAbir | [T̪abir] | 'Vorhang' | Laminal-Denti-Alveolar. | |||
Italienisch[15] | tAle | [Geschichte] | 'eine solche' | Laminal-Denti-Alveolar. Sehen Italienische Phonologie | |||
japanisch[16] | 特別 / tOkubetsu | [t̪o̞kɯ̟ᵝbe̞t͡sɨᵝ] | 'Besondere' | Laminal-Denti-Alveolar. Sehen Japanische Phonologie | |||
Kashubian[17] | [Beispiel erforderlich] | Laminal-Denti-Alveolar. | |||||
Kirgisische[18] | тyoз | [t̪us̪] | 'Salz' | Laminal-Denti-Alveolar. | |||
lettisch[19] | tAbula | [ˈT̪äbulä] | 'Tisch' | Laminal-Denti-Alveolar. Sehen Lettische Phonologie | |||
Malayalam | കാത്ത് | [kaːt̪ːɨ̆] | 'warten' | Kontraste /t̪ t ʈ d̪ ɖ /. | |||
Mapudungun[20] | füṯa | [ˈFɘt̪ɜ] | 'Ehemann' | Interdental.[20] | |||
Marathi | तबला | [t̪əbˈlaː] | 'Tabla' | Laminal-denti-alveolar, kontrastiert mit einer abgesaugten Form. Sehen Marathi -Phonologie | |||
Nepali | ताली | [T̪äli] | 'Clappinɡ' | Steht im Gegensatz zu einer abgesaugten Form. Sehen Nepali -Phonologie | |||
Nunggubuyu[21] | dein Lappen | [t̪aɾaɡ] | "Whiskers" | Laminal-Denti-Alveolar. | |||
Odia | ତାରା/Tara | [T̪ärä] | 'Stern' | Laminal-denti-alveolar, kontrastiert mit einer abgesaugten Form. | |||
Pazeh[22] | [Mut̪apɛt̪aˈpɛh] | "Klatschen Sie weiter" | Zahnärztlich. | ||||
Polieren[23] | tom | ![]() | 'Volumen' | Laminal-Denti-Alveolar. Sehen Polnische Phonologie | |||
Portugiesisch[24] | Viele Dialekte | MontAnha | [Mˈˈt̪ɐɲɐ] | 'Berg' | Laminal-Denti-Alveolar. Wahrscheinlich Allophone unter Muttersprachlern wie möglich zu haben Affizieren zu [tʃ], [tɕ] und/oder [ts] in bestimmten Umgebungen. Sehen Portugiesische Phonologie | ||
Punjabi | ਤੇਲ / تیل | [t̪eːl] | 'Öl' | Laminal-Denti-Alveolar. | |||
Russisch[25] | толтый | [ˈT̪ʷo̞ɫ̪s̪t̪ɨ̞j] | 'fett' | Laminal-Denti-Alveolar. Sehen Russische Phonologie | |||
schottisch Gälisch[26] | taigh | [t̪ʰɤj] | 'Haus' | ||||
Serbo-Kroatischer[27] | тSie / tUga | [t̪ǔːgä] | 'Kummer' | Laminal-Denti-Alveolar. Sehen Serbo-kroatische Phonologie | |||
Slowene[28] | tIP | [Tipp] | 'Typ' | Laminal-Denti-Alveolar. Sehen Slowene Phonologie | |||
Spanisch[29] | tAngo | [ˈT̪ãŋo̞] | 'Tango' | Laminal-Denti-Alveolar. Sehen Spanische Phonologie | |||
Schwedisch[30] | tÅg | [ˈT̪ʰoːː] | 'Zug' | Laminal-Denti-Alveolar. Sehen Schwedische Phonologie | |||
Telugu | తప్పు | [t̪apːu]] | Falsch | Kontrast zwischen Aspirierten und nicht asspirierten Formen. | |||
Temne[31] | [Beispiel erforderlich] | – | Zahnärztlich. | ||||
Türkisch | at | [bei] | 'Pferd' | Laminal-Denti-Alveolar. Sehen Türkische Phonologie | |||
ukrainisch[32][33] | брат | [Brɑt̪] | 'Bruder' | Laminal-Denti-Alveolar. Sehen Ukrainische Phonologie | |||
Usbekisch[34] | [Beispiel erforderlich] | – | Laminal-Denti-Alveolar. Leicht vor den Vokalen abgesaugt.[34] | ||||
Vietnamesisch[35] | tuần | [t̪wən˨˩] | 'Woche' | Laminal-denti-alveolar, kontrastiert mit einer abgesaugten Form. Sehen Vietnamesische Phonologie | |||
Zapotec | Tilquiapan[36] | teint | [T̪ant̪] | 'so sehr' | Laminal-Denti-Alveolar. |
Sprache | Wort | IPA | Bedeutung | Anmerkungen | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Adyghe | тфы | ![]() | 'fünf' | ||||
Arabisch | ägyptisch | توكة tōka | [ˈToːkæ] | 'Haarspange' | Sehen Ägyptische arabische Phonologie | ||
Assyrer | ܒܝܬܐ seinta | [Beta] | 'Haus' | Die meisten Redner. In dem Tyari, Barwari und Süd Dialekte θ wird genutzt. | |||
Bengali | টাকা | [T̠aka] | 'Taka' | True Alveolar in östlichen Dialekten, apikal postalveolar in westlichen Dialekten. Normalerweise in IPA als [als [ʈ]. Sehen Bengalische Phonologie. | |||
Tschetschenisch | тарсал / tArsal | [t ːrsəl] | 'Eichhörnchen' | ||||
dänisch | Standard[37] | dÅse | [ˈTɔ̽ːsə] | 'Can' (n.) | Normalerweise in IPA mit ⟨transkribiertd⟩ oder ⟨d⟩. Kontrast zum Affrikat [t͡s] oder abgesaugter Stopp [t] (abhängig vom Dialekt), die normalerweise in IPA mit ⟨transkribiert werdent⟩ oder ⟨t⟩.[38] Sehen Dänische Phonologie | ||
Niederländisch[39] | tAal | [Taːɫ] | 'Sprache' | Sehen Niederländische Phonologie | |||
Englisch | Die meisten Redner | tIck | ![]() | 'Tick' | Sehen Englische Phonologie | ||
New York[40] | Variiert zwischen apikal und laminal, wobei letztere vorherrschend sind.[40] | ||||||
finnisch | Parta | [ˈPɑrtɑ] | 'Bart' | Allophon der Stimmloser Zahnstillstand. Sehen Finnische Phonologie | |||
hebräisch | תמונה | [tmuˈna] | 'Bild' | sehen Moderne hebräische Phonologie | |||
ungarisch[41] | tutAJ | [ˈTutɒj] | 'Floß' | Sehen Ungarische Phonologie | |||
Kabardian | тхх | ![]() | 'fünf' | ||||
Khmer | តែ / tê | [Tae] | 'Tee' | Sehen Khmer -Phonologie | |||
Koreanisch | 대 숲 / dAesup | [tɛsup̚] | 'Bambuswald' | Sehen Koreanische Phonologie | |||
kurdisch | Nord | tu | [Tʰʊ] | 'Sie' | Sehen Kurdische Phonologie | ||
Zentral | تەوێڵ | [tʰəweːɫ] | 'Stirn' | ||||
Süd | تێوڵ | [tʰeːwɨɫ] | |||||
Luxemburgisch[42] | dënn | [tən] | 'dünn' | Seltener geäußert [d]. Es wird normalerweise transkribiert /d/und es steht im Gegensatz zu stimmlosen, gegauten Form, die normalerweise transkribiert wird /t/.[42] Sehen Luxemburgische Phonologie | |||
Malayalam | കാറ്റ് | [kaːtːɨ̆] | 'Wind' | Kontraste /t̪ t ʈ d̪ ɖ /. | |||
maltesisch | tAssew | [Tasˈsew] | 'Stimmt' | ||||
Mapudungun[20] | füta | [ˈFɘtɜ] | 'Alten' | ||||
Nunggubuyu[21] | dArawa | [Taɾawa] | 'gierig' | ||||
Nuosu[die?] | ꄉ da | [Ta˧] | 'Platz' | Kontrastiert Aspiration und unbehaucht Formen | |||
Portugiesisch[43] | Einige Dialekte | tRoço | [ˈTɾɔsu] | "Ding" (abwertend) | Alveolar Alveolar Alveolar /ɾ/. In anderen Dialekten /ɾ/ Nimmt stattdessen ein denti-alveolares Allophon. Sehen Portugiesische Phonologie | ||
Tagalog | matAmis | [Mɐtɐˈmis] | 'süß' | Sehen Tagalog -Phonologie | |||
Thai | ตา ta | [Taː˧] | 'Auge' | Steht im Gegensatz zu einer abgesaugten Form. | |||
Vietnamesisch | ti | [ti] | 'Mangel' | Sehen Vietnamesische Phonologie | |||
West -Frisian | tOsk | [ˈTosk] | 'Zahn' | Sehen Westfriesianische Phonologie |
Sprache | Wort | IPA | Bedeutung | Anmerkungen | |
---|---|---|---|---|---|
Arabisch | Moderner Standard | Seln tin | [Zinn] | 'Feige' | Laminal denti-alveolar oder alveolar, abhängig vom Sprecher einheimischer Dialekt. Sehen Arabische Phonologie |
Englisch | Breit südafrikanisch[44] | tAlk | [bisːk] | 'sich unterhalten' | Laminal-Denti-Alveolar für einige Lautsprecher, Alveolar für andere Sprecher.[44][45][46] |
schottisch[45] | [Tʰɔk] | ||||
Walisisch[46] | [Tʰɒːk] | ||||
Deutsch | Standard[47] | TOchter | [ˈTɔxtɐ] | 'Tochter' | Variiert zwischen laminalem dentialveolarem, laminalem Alveolar und apikalem Alveolar.[47] Sehen Standard Deutsche Phonologie |
griechisch[48] | τρία tRia | [ˈTɾiä] | 'drei' | Variiert je nach Umgebung zwischen zahnärztlicher, laminaler denti-alveolarer und alveolarer.[48] Sehen Moderne griechische Phonologie | |
malaiisch | تڠکڤ / tAngkap | [t̪äŋ.käp̚] | 'Fang' | Häufiger zahnärztlich. Häufig unveröffentlicht In Silben codas. Sehen Malaiische Phonologie | |
norwegisch | Urban Ost[49] | dAns | [t̻̻ns] | 'tanzen' | Variiert zwischen laminalem dentialveolarem und laminalem Alveolar. Es wird normalerweise transkribiert /d/. Es kann teilweise geäußert werden [d]und es steht im Gegensatz zu stimmlosen, gegauten Form, die normalerweise transkribiert wird /t/.[49] Sehen Norwegische Phonologie |
persisch[50] | Appe | [t̪ʰuːt̪ʰ] | 'Beere' | Variiert zwischen laminalem denti-alveolarem und apikalem Alveolar.[50] Sehen Persische Phonologie | |
slowakisch[51][52] | to | [T̻ɔ̝] | 'das' | Variiert zwischen laminalem dentialveolarem und laminalem Alveolar.[51][52] Sehen Slowakische Phonologie |
Siehe auch
Anmerkungen
- ^ Liberman et al. (1967), p. ?.
- ^ Ladefoged (2005), p. 165.
- ^ Dum-Tragut (2009), p. 17.
- ^ Padluzhny (1989), p. 47.
- ^ Carbonell & Llisterri (1992), p. 53.
- ^ Lee & Zee (2009), p. 109.
- ^ Skarnitzl, Radek. "Asymmetrie im tschechischen Alveolarstopps: Eine EPG -Studie". Abgerufen 30. März 2022.
- ^ Remijsen & Manyang (2009), S. 115 und 121.
- ^ a b Collins & Mees (2003), p. 302.
- ^ Roca & Johnson (1999), p. 24.
- ^ "Woche 18 (ii). Nordirland" (PDF).
- ^ Fougeron & Smith (1993), p. 73.
- ^ Ladefoged (2005), p. 141.
- ^ Soderberg & Olson (2008), p. 210.
- ^ Rogers & d'Arcangeli (2004), p. 117.
- ^ Okada (1999), p. 117.
- ^ Jerzy Treder. "Fonetyka i fonologia". Archiviert von das Original am 2016-03-04.
- ^ Kara (2003), p. 11.
- ^ NAU (1998), p. 6.
- ^ a b c Sadowsky et al. (2013), S. 88–89.
- ^ a b Ladefoged (2005), p. 158.
- ^ Blust (1999), p. 330.
- ^ Jassem (2003), p. 103.
- ^ Cruz-Ferreira (1995), p. 91.
- ^ Jones & Ward (1969), p. 99.
- ^ Bauer, Michael. BLAS NA Gàidhlig: Der praktische Leitfaden zur gälischen Aussprache. Glasgow: Akerbeltz, 2011.
- ^ Landau et al. (1999), p. 66.
- ^ Pretear & Tokarz (1980), p. 21.
- ^ Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003), p. 255.
- ^ Engstrand (1999), p. 141.
- ^ Ladefoged & Maddieson (1996), p. ?.
- ^ S. Buk; J. Mačutek; A. Rovenchak (2008). "Einige Eigenschaften des ukrainischen Schreibsystems". Glottometrie. 16: 63–79. Arxiv:0802.4198.
- ^ Danyenko & Vakulenko (1995), p. 4.
- ^ a b Sjoberg (1963), p. 10.
- ^ Thompson (1959), S. 458–461.
- ^ Merrill (2008), p. 108.
- ^ Basbøll (2005), p. 61.
- ^ Grønnum (2005), p. 120.
- ^ Gussenhoven (1992), p. 45.
- ^ a b Wells (1982), p. 515.
- ^ Szende (1994), p. 91.
- ^ a b Gilles & Trouvain (2013), S. 67–68.
- ^ Palatalisierung in der brasilianischen Portugiesisch überarbeitet (auf Portugiesisch)
- ^ a b Mädchen (2002), p. 120.
- ^ a b Scobbie, Gordeeva & Matthews (2006), p. 4.
- ^ a b Wells (1982), p. 388.
- ^ a b Mangold (2005), p. 47.
- ^ a b Arvaniti (2007), p. 10.
- ^ a b Kristoffersen (2000), p. 22.
- ^ a b Mahootian (2002: 287–289)
- ^ a b Kráľ (1988), p. 72.
- ^ a b Pavlík (2004), S. 98–99.
Verweise
- Arvaniti, Amalia (2007), "Griechische Phonetik: Der Stand der Technik" (PDF), Journal of Greek Linguistics, 8: 97–208, doi:10.1075/jgl.8.08Arv, archiviert von das Original (PDF) Am 2013-12-11
- Basbøll, Hans (2005), Die Phonologie von Dänisch, ISBN 0-203-97876-5
- Blust, Robert (1999), "Anmerkungen zu Pazeh -Phonologie und Morphologie", Ozeanische Sprachwissenschaft, 38 (2): 321–365, doi:10.1353/ol.1999.0002, S2CID 145426312
- Carbonell, Joan F.; Llisterri, Joaquim (1992), "Katalanisch", Journal of the International Phonetic Association, 22 (1–2): 53–56, doi:10.1017/s0025100300004618, S2CID 249411809
- Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2003) [erstmals veröffentlicht 1981], Die Phonetik von Englisch und Niederländisch (5. Aufl.), Leiden: Brill Publishers, ISBN 9004103406
- Cruz-Ferreira, Madalena (1995), "Europäische Portugiesisch", Journal of the International Phonetic Association, 25 (2): 90–94, doi:10.1017/s0025100300005223, S2CID 249414876
- Danyenko, Andrii; Vakulenko, Serhii (1995), ukrainisch, Lincom Europa, ISBN 9783929075083
- Dum-Tragut, Jasmine (2009), Armenisch: moderner östlicher Armenier, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company
- Engstrand, Olle (1999), "Schwedisch", Handbuch der International Phonetic Association: Ein Leitfaden zur Verwendung des internationalen phonetischen Alphabets, Cambridge: Cambridge University Press, S. 140–142, ISBN 0-521-63751-1
- Fougeron, Cecile; Smith, Caroline L (1993), "Illustrationen der IPA: Französisch", Journal of the International Phonetic Association, 23 (2): 73–76, doi:10.1017/s0025100300004874, S2CID 249404451
- Gilles, Peter; Trouvain, Jürgen (2013), "Luxemburgisch" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 43 (1): 67–74, doi:10.1017/s0025100312000278
- Grønnum, Nina (2005), Fonetik Og Fonologi, Almen Og Dansk (3. Aufl.), Kopenhagen: Akademisk Forlag, ISBN 87-500-3865-6
- Gussenhoven, Carlos (1992), "Dutch", Journal of the International Phonetic Association, 22 (2): 45–47, doi:10.1017/s002510030000459X, S2CID 243772965
- Jassem, Wiktor (2003), "Polnisch", Journal of the International Phonetic Association, 33 (1): 103–107, doi:10.1017/s0025100303001191
- Jones, Daniel; Ward, Dennis (1969), Die Phonetik Russisch, Cambridge University Press
- Kara, Dávid Somfai (2003), Kirgisische, Lincom Europa, ISBN 3895868434
- Kráľ, Ábel (1988), Pravidlá slovenskej výslovnostiBratislava: Slovenské Pedagogické Nakladateľstvo
- Kristoffersen, Gjert (2000), Die Phonologie des Norwegers, Oxford University Press, ISBN 978-0-19-823765-5
- Ladefoged, Peter (2005), Vokale und Konsonanten (Zweite Ausgabe), Blackwell
- Ladefoged, Peter; Maddieson, Ian (1996), Die Klänge der Weltsprachen der Welt, Oxford: Blackwell, ISBN 978-0-631-19815-4
- Lass, Roger (2002), "South African English", in Mesthrie, Rajend (Hrsg.), Sprache in Südafrika, Cambridge University Press, ISBN 9780521791052
- Lee, Wai-Sum; Zee, Eric (2009), "Hakka Chinese", Journal of the International Phonetic Association, 39 (107–111): 107, doi:10.1017/s0025100308003599
- Liberman, bin; Cooper, FS; Shankweiler, DP; Studdert-Kennedy, M (1967), "Wahrnehmung des Sprachcode", Psychologische Überprüfung, 74 (6): 431–61, doi:10.1037/h0020279, PMID 4170865
- Mahootian, Shahrzad (1997), persisch, London: Routledge, ISBN 0-415-02311-4
- Mangold, Max (2005) [erstmals veröffentlicht 1962], Das Aussprachewörterbuch (6. Aufl.), Mannheim: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04066-7
- Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), "Castilian Spanisch", Journal of the International Phonetic Association, 33 (2): 255–259, doi:10.1017/s0025100303001373
- Merrill, Elizabeth (2008), "Tilquiapan Zapotec" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 38 (1): 107–114, doi:10.1017/s0025100308003344
- Nau, Nicole (1998), lettisch, Lincom Europa, ISBN 3-89586-228-2
- Okada, Hideo (1999), "Japanisch"in International Phonetic Association (Hrsg.), Handbuch der International Phonetic Association: Ein Leitfaden zur Verwendung des internationalen phonetischen Alphabets, Cambridge University Press, S. 117–119, ISBN 978-0-52163751-0
- Padluzhny, Ped (1989), Fanetyka Belaruskai LitarATurnai Movy, ISBN 5-343-00292-7
- Pavlík, Radoslav (2004), "Slovenské Hlásky A Medzinárodná Fonetická Abeceda" (PDF), Jazykovedný časopis, 55: 87–109
- Pretnar, Ton; Tokarz, Emil (1980), Slowenščina Za Poljake: Kurs Podstawowy Języka Słoweńskiego, Katowice: UniwerSytet Śląski
- Remijsen, Bert; Manyang, Caguor Adong (2009), "Luanyjang Dinka", Journal of the International Phonetic Association, 39 (1): 113–124, doi:10.1017/s0025100308003605
- Roca, Iggy; Johnson, Wyn (1999), Ein Kurs in Phonologie, Blackwell Publishing
- Rogers, Derek; D'Arcangeli, Luciana (2004), "Italienisch", Journal of the International Phonetic Association, 34 (1): 117–121, doi:10.1017/s0025100304001628
- Sadowsky, Scott; Painequeo, Héctor; Salamanca, Gastón; Avelino, Heriberto (2013), "Mapudungun", Journal of the International Phonetic Association, 43 (1): 87–96, doi:10.1017/s0025100312000369
- Scobbie, James M; Gordeeva, Olga B.; Matthews, Benjamin (2006), Erwerb der schottischen englischen Phonologie: Ein Überblick, Edinburgh: QMU Sprachwissenschaftsforschungszentrum Arbeitspapiere
- Sjoberg, Andrée F. (1963), Usbek strukturelle Grammatik, Uralic and Altaic Series, Vol. 18, Bloomington: Indiana University
- Soderberg, Craig D.; Olson, Kenneth S. (2008), "Indonesian", Journal of the International Phonetic Association, 38 (2): 209–213, doi:10.1017/s0025100308003320
- Szende, Tamás (1994), "Illustrationen des IPA: Ungarn", Journal of the International Phonetic Association, 24 (2): 91–94, doi:10.1017/s0025100300005090, S2CID 242632087
- Thompson, Laurence (1959), "Saigon Phonemics", Sprache, 35 (3): 454–476, doi:10.2307/411232, JStor 411232
- Watson, Janet (2002), Die Phonologie und Morphologie des Arabischen, Oxford University Press
- Landau, Ernestina; Lončarića, Mijo; Horga, Damir; Škarić, Ivo (1999), "Kroatisch", Handbuch der International Phonetic Association: Ein Leitfaden zur Verwendung des internationalen phonetischen Alphabets, Cambridge: Cambridge University Press, S. 66–69, ISBN 978-0-521-65236-0
- Wells, John C. (1982). Akzente des Englischen. Band 2: Die britischen Inseln (S. I - XX, 279–466), Band 3: Jenseits der britischen Inseln (S. I - XX, 467–674). Cambridge University Press. ISBN0-52128540-2, 0-52128541-0.
Externe Links
- Liste der Sprachen mit [t] auf Phoible