Uvulärer Frikat
Uvulärer Frikat | |||
---|---|---|---|
ʁ | |||
IPA -Nummer | 143 | ||
Codierung | |||
Einheit (Dezimal) | ʁ | ||
Unicode (verhexen) | U+0281 | ||
X-Sampa | R | ||
Blindenschrift | |||
| |||
Audio -Probe | |||
Quelle· Hilfe |
Uvulare approximierende uvulare | |
---|---|
ʁ̞ | |
IPA -Nummer | 144 |
Codierung | |
X-Sampa | R_o |
Audio -Probe | |
Quelle· Hilfe |
Das uvulärer Frikat ist eine Art von Art von Konsonantal Sound, in einigen verwendet gesprochen Sprachen. Das Symbol in der Internationales Phonetisches Alphabet Das stellt diesen Klang dar. ⟨ʁ⟩, Ein umgekehrter kleiner Großbuchstaben ⟨⟨ʀ⟩ Oder in breite Transkription ⟨r⟩ wenn rhotisch. Dieser Konsonant ist einer von mehreren, die gemeinsam genannt werden Guttural r wenn in europäischen Sprachen gefunden.
Das uvulare approximierende uvulare wird auch gefunden austauschbar mit dem Frikativ und kann auch als ⟨transkribiert werdenʁ⟩. Weil das IPA -Symbol für den Uvularmontrikativ steht, das ungefähr Kann durch Hinzufügen der angegeben werden Downtack: ⟨ʁ̞⟩, Obwohl einige Schriften[1] Verwenden Sie ein Superscript ⟨ʶ⟩, Was keine offizielle IPA -Praxis ist.
Für ein VOR-IVULUL-REBRIKATIVE (auch genannt post-velar), sehen Velar Fricative Velar.
Merkmale
Merkmale des stimmhaften Uvularmars:
- Es ist Art der Artikulation ist Reibelaut, was bedeutet Turbulenz. In vielen Sprachen ist es näher an einem ungefährund keine Sprache unterscheidet die beiden bei der uvulären Artikulation.
- Es ist Ort der Artikulation ist uvular, was bedeutet, dass es mit der Rückseite der artikuliert ist Zunge (der Rücken) am Uvula.
- Es ist Phonation wird geäußert, was bedeutet, dass die Stimmbänder während der Artikulation vibrieren.
- Es ist ein mündlicher Konsonant, was bedeutet, dass Luft nur durch den Mund fliehen darf.
- Es ist ein Zentralkonsonant, was bedeutet, dass es erzeugt wird, indem der Luftstrom entlang der Zunge der Zunge und nicht auf die Seiten geleitet wird.
- Das Airstream -Mechanismus ist pulmonisch, was bedeutet, dass es artikuliert wird, indem es nur mit dem Luft drückt Lunge und Membranwie in den meisten Geräuschen.
Auftreten
In Westeuropa, a Uvulärer Triller Aussprache von rhotischen Konsonanten aus Norden ausgebreitet Französisch zu mehreren Dialekten und Register von baskisch,[2] katalanisch, dänisch, Niederländisch, Deutsch, Judaeo-spanisch, norwegisch, Eccitan, Portugiesisch, Schwedisch, einige Varianten von Niedriger Sachsen,[3] und Jiddisch. Allerdings bleiben heute nicht alle ein Uvular -Triller. Im Brasilianisches Portugiesisch, es ist normalerweise ein velarer Frikativ ([x], [ɣ]), Stimmloser Uvular Fricativ [χ], oder Glottalübergang ([h], [ɦ]), außer im Süden Brasiliens, wo Alveolar-, Velar- und Uvular -Triller sowie das stimmende uvuläre Frikative vorherrschen. Weil solche Uvular Rhotik Im Gegensatz zu Alveolars können IPA -Transkriptionen häufig ⟨R⟩ häufig verwenden, um sie zur einfachen Artensettung darzustellen. Weitere Informationen finden Sie unter Guttural r.
Ladefoged & Maddieson (1996) Beachten Sie: "Es gibt ... eine Komplikation bei uvulären Frikativen, indem die Form des Stimmtrakts so sein kann, dass die Uvula vibriert."[4]
Es ist auch in den meisten vorhanden Turkische Sprachen, ausser für Türkisch und Turkmen, und in Kaukasische Sprachen. Es könnte auch hereinkommen ɣ.
Sprache | Wort | IPA | Bedeutung | Anmerkungen | |
---|---|---|---|---|---|
Abkhaz | цыҕ cëğ | [tsəʁ] | 'Marder' | Sehen Abkhaz -Phonologie | |
Adyghe | ыъэ Tëğa | [təʁa] (Hilfe·die Info) | 'Sonne' | ||
Afrikaans | Teile der ersteren Cape Provinz[5] | rooi | [ʁoːi̯] | 'rot' | Kann ein Triller sein [ʀ] stattdessen.[5] Sehen Afrikaans Phonologie |
albanisch | Arbëresh Einige moresische Akzente | vëlla | [vʁa] | 'Bruder' | Kann als normales Double L ausgesprochen werden. Manchmal ist das gutturale R in Wörtern vorhanden, beginnend mit G in einigen Dialekten. |
Aleut | Atkan Dialekt | Chamĝul | [Tʃmʁul] | 'waschen' | |
Arabisch | Moderner Standard[6] | غرفة ġurfa | [ˈʁʊrfɐ] | 'Zimmer' | Meistens transkribiert als /ɣ/, kann je nach Dialekt Velar, post-velar oder uvular sein.[7] Sehen Arabische Phonologie |
Archi[8] | ъабос ġabos | [ʁˤabos][9] | 'Krächzen' | ||
Armenisch | Ost[10] | ղեկ łek | [ʁɛk] (Hilfe·die Info) | 'Ruder' | |
Avar | asiersъур thaġur | [tʼaˈʁur] | 'Deckel' | ||
Bashkir | тғыҙ tuğIch würde | [Tuˈʁɤð] (Hilfe·die Info) | 'neun' | ||
baskisch | Nord Dialekte | urre | [uʁe] | 'Gold' | |
Chilcotin | rElkɨsh | [ʁəlkɪʃ] | 'er geht' | ||
dänisch | Standard[11] | rØD | [ʁ̞œ̠ð̠] | 'rot' | Meistens eine ungefähre Annäherung, wenn sie anfänglich ist.[12] In anderen Positionen kann es entweder ein Frikativ sein (auch als stimmlos bezeichnet [χ]) oder eine ungefähre.[11] Auch als Pharyngeal beschrieben [ʕ̞].[13] Es kann ein frikativer Triller in der Wort-initialen Positionen sein, wenn ein Wort betont wird.[14] Sehen Dänische Phonologie |
Niederländisch[15][16][17][18] | Belgian Limburg[19][20] | rAnzeige | [ʁ ʁt] | 'Rad' | Entweder ein Frikat oder eine Annäherung.[17][19][18][16][21] Realisierung von /r/ variiert erheblich zwischen Dialekten. Sehen Niederländische Phonologie |
Zentrale Niederlande[22] | |||||
Ostflandern[20] | |||||
Nord Niederlande[22] | |||||
Randstad[22] | |||||
Südliche Niederlande[22] | |||||
Englisch | Färbend[23] | red | [ʁɛd] | 'rot' | Nicht alle Redner.[23] Alveolar in anderen Waliser Akzente. |
Gwynedd[23] | |||||
Nordosten Leinster[24] | Entspricht [ɹ ~ ɾ ~ ɻ] In anderen Englischdialekten in Irland. | ||||
Northumbrian[25][26] | Beide als Frikat beschrieben[25] und eine ungefähre.[26] Seltener ist es ein Triller [ʀ].[25] Meistens in ländlichen Gebieten von gefunden Northumberland und nördlich Grafschaft Durham, abnehmend. Sehen Englische Phonologie und Northumbrian Burr. | ||||
Sierra Leonean[25] | Seltener ein Triller [ʀ].[25] | ||||
Französisch | rEster | [ʁɛste] | 'bleiben' | Sehen Französische Phonologie | |
Deutsch | Standard[27] | Rost | [ʁɔst] | 'Rost' | Entweder ein Frikat oder häufiger eine ungefähre. In freier Abweichung mit a Uvulärer Triller. Sehen Standard Deutsche Phonologie |
Niedrigerer Rhein[27] | |||||
Swabian[28] | [ʁ̞Oʃt] | Eine appyante.[28] Es ist die Verwirklichung von /ʁ/ in Onsets,[28] Ansonsten ist es ein Epiglottalnäher.[28] | |||
hebräisch | Biblisch | עוֹרֵב | [ʁoˈreβ] | 'Rabe' | Sehen Biblische hebräische Phonologie. |
Modern | עוֹרֵב | [Oˈʁ̞ev] | Sehen Moderne hebräische Phonologie.[29] | ||
Inuktitut | Ostinuktitut -Dialekt | marrUuk | [Mʁʁuuk] | 'zwei' | |
Italienisch | Einige Redner[30] | raro | [ˈʁäːʁo] | 'Selten' | Rendition Alternative zum Standard Italienisch Alveolar -Triller [r]aufgrund des Einzelnen orthoepisch Defekte und/oder regionale Variationen, die den alternativen Klang häufiger machen, insbesondere in Alto Adige (Grenze mit deutschsprachigem Österreich), Val d'Aosta (grenzt an Frankreich) und in Teilen der Parma Provinz, deutlicher herum FIDENZA. Andere alternative Klänge können ein sein Uvulärer Triller [ʀ] oder ein Labiodentale Annäherung [ʋ].[30] Sehen Italienische Phonologie. |
Kabardian | бъэ bğa | [Bʁa] (Hilfe·die Info) | 'Adler' | ||
Kabyle | ⴱⴻⵖ bbeɣ بغ | [Bːəʁ] | 'Tauchen' | ||
Kasach | с аған, sağein | [s ˈʁˈʁn] | 'du' (dat. sing.) | ||
Kirgisische | жамгыр Nockenğır ' | [dʒmˈʁɯr] | 'Regen' | ||
Lakota | aǧúyapi | [aʁʊjapɪ] | 'brot' | ||
Limburgisch | Maastrichtian[31] | drei | [dʀ̝ɛi̯] | 'drei' | Frikativer Triller; Die frikative Komponente variiert zwischen Uvular und Post-Velar.[31][32] Sehen Maastrichtian Dialekt Phonologie und Weert Dialekt Phonologie |
Weert Dialekt[32] | drej | [Dʀ̝æj] | |||
Luxemburgisch[33] | ParMesan | [ˈPʰʰməzaːn] | 'Parmesan' | Erscheint als Allophon von /ʀ/ zwischen einem Vokal und einem geäußerten Konsonanten und als Allophon von /ʁ/ zwischen einem Rückenvokal und einem anderen Vokal (zurück oder anderweitig). Eine Minderheit von Rednern nutzt es als die einzige konsonantale Sorte von /ʀ/ (in einer komplementären Verteilung mit [χ]), auch wo es ist Trille in der Standardsprache.[33] Sehen Luxemburgische Phonologie | |
malaiisch | Perak -Dialekt | SportrAK | [peʁk̚] | 'Perak' | Sehen Malaiische Phonologie |
Malto[34] | पोग़े | [Poʁe] | 'Rauch' | ||
norwegisch | Süd Dialekte | rar | [ʁ̞ʁ̞] | 'seltsam' | Entweder eine approximierende oder ein Frikat. Sehen Norwegische Phonologie |
Südwesten Dialekte | |||||
Toba Qom | Takshek -Dialekt | AWO | [AWOʁOJK] | 'Mond' | |
Tundra Nenets | Einige Redner | demра | [Waʁa] | 'Gans' | |
Osetik | Eisen | æъъÆд ÆğğÆd | [ˈƏʁːəd] | 'genügend' | |
Portugiesisch | europäisch[35] | ca.rro | [ˈKaʁu] | 'Wagen' | Wort-initial /ʁ/ wird allgemein als rochlicher Triller in Lissabon realisiert.[14] Sehen Portugiesische Phonologie |
Setubalense[36] | rurAlizar | [ʁuɾɐɫiˈzaɾ] | "zu ruralisieren" | Häufig Trille. Aufgrund einer Fusion entspricht beides /ɾ/ und /ʁ/ in anderen Dialekten. | |
Fluminense[36][37] | arDência | [ɐʁˈdẽsjə] | "Brennende Gefühl" | Wegen Portugiesischer Einfluss des 19. Jahrhunderts, Rio de Janeios Dialekt fusionierte Coda /ɾ/ hinein /ʁ/.[38] Oft trumpt. In freier Abweichung mit [ɣ], [ʕ] und [ɦ] vor den Stimmgeräuschen, [x], [χ], [ħ] und [h] vor stimmlose Konsonanten | |
Sulista | arroz | [ɐˈʁOS] | 'Reis' | ||
Spanisch | puertorikanisch | ca.rro | [ˈKaʁo] oder [ˈKaχo] | 'Wagen' | Wort-initial und intervokallisch double r ('rr') /ʁ/ werden allgemein als rochlicher Triller in ländlichen Sektoren und im Allgemeinen (aber nicht ausschließlich) unter den puertoricanern unteren sozioökonomischen Schichten realisiert. [ʁ].[39] |
Schwedisch | Südliche Dialekte | rör | [ʁɶʁ] | 'Rohr (s)' ' | Sehen Schwedische Phonologie |
Tatar | яңгыр, Yañğır | [jɒŋˈʁɯr] | 'Regen' | ||
Tsez | аъи aɣi | [ˈʔaʁi] | 'Vogel' | ||
UBYKH | [ʁa] | 'seine' | UBYKH hat zehn verschiedene uvuläre Frikative. Sehen UBYKH -Phonologie | ||
Uyghur | ئۇيغۇر | [ʊjʁʊr] | "Uyghur" | ||
Usbekisch | ogir | [ɒˈʁɨr] | 'schwer' | ||
West Flämisch | Brügge Dialekt[40] | onder | [ˈUŋəʀ̝] | 'unter' | Ein robuster Triller mit wenig Reibung. Ein Alveolar [r] wird im benachbarten ländlichen Gebiet verwendet.[40] |
Yakut | тҕu ус zuğuns | [bisʁus] | 'neun' |
Siehe auch
Anmerkungen
- ^ Wie zum Beispiel Krech et al. (2009).
- ^ Grammatik von Basken, Seite 30, José Ignacio Hualde, Jon Ortiz de Urbina, Walter de Gruyter, 2003
- ^ Ph Bloemhoff-de Bruijn, Anderhalve Eeuw Zwols VocaalveranderingProcessen in de Periode 1838-1972. Ijsselacademie (2012). ISBN978-90-6697-228-5
- ^ Ladefoged & Maddieson (1996: 167)
- ^ a b Donaldson (1993), p. fünfzehn.
- ^ Watson (2002), S. 17.
- ^ Watson (2002), S. 17, 19–20, 35-36 und 38.
- ^ "Das Archi -Sprach -Tutorial" (PDF). Archiviert (PDF) vom Original am 2015-04-02. Abgerufen 2021-05-22.
- ^ http://www.smg.surrey.ac.uk/archi/linguists/links/3r/raibos/raibos_inf.mp3[Bare URL AV Media -Datei]
- ^ Dum-Tragut (2009: 13)
- ^ a b Basbøll (2005: 62)
- ^ Basbøll (2005: 66)
- ^ Ladefoged & Maddieson (1996: 323)
- ^ a b Grønnum (2005), p. 157.
- ^ Booij (1999: 8)
- ^ a b Collins & Mees (2003: 39, 54, 179, 196, 199–201, 291)
- ^ a b Goeman & van de Velde (2001: 91–92, 94–95, 97, 99, 101–104, 107–108)
- ^ a b Versstraten & van de Velde (2001): 51–55)
- ^ a b Verhoeven (2005: 245)
- ^ a b Versstraten & van de Velde (2001): 52)
- ^ Goeman & van de Velde (2001: 91–92, 94–95, 97, 102)
- ^ a b c d Versstraten & van de Velde (2001): 54)
- ^ a b c Wells (1982: 390)
- ^ Hickey (2007:?)[Seite benötigt]
- ^ a b c d e Ladefoged & Maddieson (1996: 236)
- ^ a b Ogden (2009: 93)
- ^ a b Hall (1993: 89)
- ^ a b c d Markus Hiller. "Pharyngee und" lax "Vokalqualität" (PDF). Mannheim: Institut für Deutsche Sprache. Archiviert von das Original (PDF) Am 2014-05-28. Abgerufen 2015-02-24.
- ^ Die Aussprache der Modernes Hebräer Konsonant ר Resh wurde als einzigartige uvulare approxante beschrieben ʁ, speziell [ʁ̞], was auch existiert in Jiddisch, sehen Ghil'ad Zuckermann (2003), Sprachkontakt und lexikalische Anreicherung in israelischem Hebräisch, Palgrave Macmillan, S. 261-262.
- ^ a b Canepari (1999), S. 98–101.
- ^ a b Gussenhoven & Aarts (1999), p. 156.
- ^ a b Heijmans & Gussenhoven (1998), p. 108.
- ^ a b Gilles & Trouvain (2013), p. 68.
- ^ Bhadriraju Krishnamurti (2003), p. 150.
- ^ Cruz-Ferreira (1995: 92)
- ^ a b (auf Portugiesisch) Rhotische Konsonanten in der Rede von drei Gemeinden von Rio de Janeiro: Petrópolis, Itaperuna und Paraty. Seite 11.
- ^ (auf Portugiesisch) Der Prozess der Normänderung für die gute Aussprache der portugiesischen Sprache in Gesang und Dramatik in Brasilien in den Jahren 1938, 1858 und 2007 Archiviert 2016-02-06 bei der Wayback -Maschine Seite 36.
- ^ (auf Portugiesisch) Der akustisch-artikulatorische Weg der Allophonie des lateralen palatalen Konsonanten. Seiten 229 und 230.
- ^ Lipski (1994: 333)
- ^ a b Hinskens & Taeldeman (2013), p. 167.
Verweise
- Basbøll, Hans (2005), Die Phonologie von Dänisch, ISBN 0-203-97876-5
- Booij, Geert (1999), Die Phonologie der Niederländer, Oxford University Press, ISBN 0-19-823869-x
- Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2003) [erstmals veröffentlicht 1981], Die Phonetik von Englisch und Niederländisch (5. Aufl.), Leiden: Brill Publishers, ISBN 9004103406
- Cruz-Ferreira, Madalena (1995), "Europäische Portugiesisch", Journal of the International Phonetic Association, 25 (2): 90–94, doi:10.1017/s0025100300005223, S2CID 249414876
- Donaldson, Bruce C. (1993), "1. Aussprache", Eine Grammatik von Afrikaans, Mouton de Gruyter, S. 1–35, ISBN 9783110134261
- Dum-Tragut, Jasmine (2009), Armenisch: moderner östlicher Armenier, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company
- Gilles, Peter; Trouvain, Jürgen (2013), "Luxemburgish", Journal of the International Phonetic Association, 43 (1): 67–74, doi:10.1017/s0025100312000278
- Goeman, ton; Van de Velde, Hans (2001). "Ko-auferlegende Einschränkungen auf /r/ und /ɣ/ in niederländischen Dialekten ". In van de velde, hans; Van Hout, Roeland (Hrsg.). 'R -atics. Rapport d'Activeés de l'institut des Langues vivantes et de Phonétique. Brüssel: Etudes & Travaux. S. 91–112. ISSN 0777-3692.
- Grønnum, Nina (2005), Fonetik Og Fonologi, Almen Og Dansk (3. Aufl.), Kopenhagen: Akademisk Forlag, ISBN 87-500-3865-6
- Gussenhoven, Carlos; Aarts, Flor (1999), "Der Dialekt von Maastricht" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, Universität von Nijmegen, Zentrum für Sprachwissenschaften, 29 (2): 155–166, doi:10.1017/s0025100300006526, S2CID 145782045
- Hall, Tracy Alan (1993), "Die Phonologie des Deutsch /ʀ /", Phonologie, 10 (1): 83–105, doi:10.1017/s0952675700001743
- Heijmans, Linda; Gussenhoven, Carlos (1998), "Der niederländische Dialekt von Weert" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 28 (1–2): 107–112, doi:10.1017/s0025100300006307, S2CID 145635698
- Hickey, Raymond (2007). Irisches Englisch: Geschichte und heutige Formen. Cambridge, Großbritannien: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-85299-9.
- Hinskens, Frans; Taeldeman, Johan, Hrsg. (2013), Niederländisch, Walter de Gruyter, ISBN 978-3-11-018005-3
- Kachru, Yamuna (2006), Hindi, John Benjamins Publishing, ISBN 90-272-3812-x
- Krech, Eva Maria; Aktien, Eberhard; Hirschfeld, Ursula; Anders, Lutz-Christian (2009), Deutsches Aussprachewörterbuch, Berlin, New York: Walter de Gruyter, ISBN 978-3-11-018202-6
- Ladefoged, Peter; Maddieson, Ian (1996). Die Klänge der Weltsprachen der Welt. Oxford: Blackwell. ISBN 978-0-631-19815-4.
- Lipski, John (1994), Lateinamerikanisches Spanisch, London: Longman, ISBN 9780582087613
- Ogden, Richard (2009), Eine Einführung in die englische Phonetik, Edinburgh: Edinburgh University Press Ltd.,, ISBN 978-0-7486-2540-6
- Sjoberg, Andrée F. (1963), Usbek strukturelle Grammatik, Uralic and Altaic Series, Vol. 18, Bloomington: Indiana University
- Verhoeven, Jo (2005), "Belgischer Standard Dutch", Journal of the International Phonetic Association, 35 (2): 243–247, doi:10.1017/s0025100305002173
- Versstraten, Bart; Van de Velde, Hans (2001). "Sozio-geografische Variation von /r/ auf Standard -Niederländisch ". In van de velde, hans; Van Hout, Roeland (Hrsg.). 'R -atics. Rapport d'Activeés de l'institut des Langues vivantes et de Phonétique. Brüssel: Etudes & Travaux. S. 45–61. ISSN 0777-3692.
- Watson, Janet C. E. (2002), Die Phonologie und Morphologie des Arabischen, New York: Oxford University Press
- Wells, John C. (1982), Akzente des Englischen, vol. 2: Die British Isles, Cambridge: Cambridge University Press.
Externe Links
- Liste der Sprachen mit [ʁ] auf Phoible