Uvulärer Frikat

Uvulärer Frikat
ʁ
IPA -Nummer 143
Codierung
Einheit (Dezimal) ʁ
Unicode (verhexen) U+0281
X-Sampa R
Blindenschrift ⠔ (braille pattern dots-35)⠼ (braille pattern dots-3456)
Audio -Probe
Quelle· Hilfe
Uvulare approximierende uvulare
ʁ̞
IPA -Nummer 144
Codierung
X-Sampa R_o
Audio -Probe
Quelle· Hilfe

Das uvulärer Frikat ist eine Art von Art von Konsonantal Sound, in einigen verwendet gesprochen Sprachen. Das Symbol in der Internationales Phonetisches Alphabet Das stellt diesen Klang dar. ⟨ʁ⟩, Ein umgekehrter kleiner Großbuchstaben ⟨⟨ʀ⟩ Oder in breite Transkriptionr⟩ wenn rhotisch. Dieser Konsonant ist einer von mehreren, die gemeinsam genannt werden Guttural r wenn in europäischen Sprachen gefunden.

Das uvulare approximierende uvulare wird auch gefunden austauschbar mit dem Frikativ und kann auch als ⟨transkribiert werdenʁ⟩. Weil das IPA -Symbol für den Uvularmontrikativ steht, das ungefähr Kann durch Hinzufügen der angegeben werden Downtack: ⟨ʁ̞⟩, Obwohl einige Schriften[1] Verwenden Sie ein Superscript ⟨ʶ⟩, Was keine offizielle IPA -Praxis ist.

Für ein VOR-IVULUL-REBRIKATIVE (auch genannt post-velar), sehen Velar Fricative Velar.

Merkmale

Merkmale des stimmhaften Uvularmars:

Auftreten

In Westeuropa, a Uvulärer Triller Aussprache von rhotischen Konsonanten aus Norden ausgebreitet Französisch zu mehreren Dialekten und Register von baskisch,[2] katalanisch, dänisch, Niederländisch, Deutsch, Judaeo-spanisch, norwegisch, Eccitan, Portugiesisch, Schwedisch, einige Varianten von Niedriger Sachsen,[3] und Jiddisch. Allerdings bleiben heute nicht alle ein Uvular -Triller. Im Brasilianisches Portugiesisch, es ist normalerweise ein velarer Frikativ ([x], [ɣ]), Stimmloser Uvular Fricativ [χ], oder Glottalübergang ([h], [ɦ]), außer im Süden Brasiliens, wo Alveolar-, Velar- und Uvular -Triller sowie das stimmende uvuläre Frikative vorherrschen. Weil solche Uvular Rhotik Im Gegensatz zu Alveolars können IPA -Transkriptionen häufig ⟨R⟩ häufig verwenden, um sie zur einfachen Artensettung darzustellen. Weitere Informationen finden Sie unter Guttural r.

Ladefoged & Maddieson (1996) Beachten Sie: "Es gibt ... eine Komplikation bei uvulären Frikativen, indem die Form des Stimmtrakts so sein kann, dass die Uvula vibriert."[4]

Es ist auch in den meisten vorhanden Turkische Sprachen, ausser für Türkisch und Turkmen, und in Kaukasische Sprachen. Es könnte auch hereinkommen ɣ.

Sprache Wort IPA Bedeutung Anmerkungen
Abkhaz цыҕ cëğ [tsəʁ] 'Marder' Sehen Abkhaz -Phonologie
Adyghe ыъэ ğa [təʁa]  'Sonne'
Afrikaans Teile der ersteren Cape Provinz[5] rooi [ʁoːi̯] 'rot' Kann ein Triller sein [ʀ] stattdessen.[5] Sehen Afrikaans Phonologie
albanisch Arbëresh

Einige moresische Akzente

vëlla [vʁa] 'Bruder' Kann als normales Double L ausgesprochen werden. Manchmal ist das gutturale R in Wörtern vorhanden, beginnend mit G in einigen Dialekten.
Aleut Atkan Dialekt Chamĝul [Tʃmʁul] 'waschen'
Arabisch Moderner Standard[6] غرفة ġurfa [ˈʁʊrfɐ] 'Zimmer' Meistens transkribiert als /ɣ/, kann je nach Dialekt Velar, post-velar oder uvular sein.[7] Sehen Arabische Phonologie
Archi[8] ъабос ġabos [ʁˤabos][9] 'Krächzen'
Armenisch Ost[10] ղեկ łek [ʁɛk]  'Ruder'
Avar asiersъур thaġur [tʼaˈʁur] 'Deckel'
Bashkir тғыҙ tuğIch würde [Tuˈʁɤð]  'neun'
baskisch Nord Dialekte urre [uʁe] 'Gold'
Chilcotin rElkɨsh [ʁəlkɪʃ] 'er geht'
dänisch Standard[11] rØD [ʁ̞œ̠ð̠] 'rot' Meistens eine ungefähre Annäherung, wenn sie anfänglich ist.[12] In anderen Positionen kann es entweder ein Frikativ sein (auch als stimmlos bezeichnet [χ]) oder eine ungefähre.[11] Auch als Pharyngeal beschrieben [ʕ̞].[13] Es kann ein frikativer Triller in der Wort-initialen Positionen sein, wenn ein Wort betont wird.[14] Sehen Dänische Phonologie
Niederländisch[15][16][17][18] Belgian Limburg[19][20] rAnzeige [ʁ ʁt] 'Rad' Entweder ein Frikat oder eine Annäherung.[17][19][18][16][21] Realisierung von /r/ variiert erheblich zwischen Dialekten. Sehen Niederländische Phonologie
Zentrale Niederlande[22]
Ostflandern[20]
Nord Niederlande[22]
Randstad[22]
Südliche Niederlande[22]
Englisch Färbend[23] red [ʁɛd] 'rot' Nicht alle Redner.[23] Alveolar in anderen Waliser Akzente.
Gwynedd[23]
Nordosten Leinster[24] Entspricht [ɹ ~ ɾ ~ ɻ] In anderen Englischdialekten in Irland.
Northumbrian[25][26] Beide als Frikat beschrieben[25] und eine ungefähre.[26] Seltener ist es ein Triller [ʀ].[25] Meistens in ländlichen Gebieten von gefunden Northumberland und nördlich Grafschaft Durham, abnehmend. Sehen Englische Phonologie und Northumbrian Burr.
Sierra Leonean[25] Seltener ein Triller [ʀ].[25]
Französisch rEster [ʁɛste] 'bleiben' Sehen Französische Phonologie
Deutsch Standard[27] Rost [ʁɔst] 'Rost' Entweder ein Frikat oder häufiger eine ungefähre. In freier Abweichung mit a Uvulärer Triller. Sehen Standard Deutsche Phonologie
Niedrigerer Rhein[27]
Swabian[28] [ʁ̞Oʃt] Eine appyante.[28] Es ist die Verwirklichung von /ʁ/ in Onsets,[28] Ansonsten ist es ein Epiglottalnäher.[28]
hebräisch Biblisch עוֹרֵב [ʁoˈreβ] 'Rabe' Sehen Biblische hebräische Phonologie.
Modern עוֹרֵב [Oˈʁ̞ev] Sehen Moderne hebräische Phonologie.[29]
Inuktitut Ostinuktitut -Dialekt marrUuk [Mʁʁuuk] 'zwei'
Italienisch Einige Redner[30] raro [ˈʁäːʁo] 'Selten' Rendition Alternative zum Standard Italienisch Alveolar -Triller [r]aufgrund des Einzelnen orthoepisch Defekte und/oder regionale Variationen, die den alternativen Klang häufiger machen, insbesondere in Alto Adige (Grenze mit deutschsprachigem Österreich), Val d'Aosta (grenzt an Frankreich) und in Teilen der Parma Provinz, deutlicher herum FIDENZA. Andere alternative Klänge können ein sein Uvulärer Triller [ʀ] oder ein Labiodentale Annäherung [ʋ].[30] Sehen Italienische Phonologie.
Kabardian бъэ bğa [Bʁa]  'Adler'
Kabyle ⴱⴻ
bbeɣ
بغ
[Bːəʁ] 'Tauchen'
Kasach с аған, sağein [s ˈʁˈʁn] 'du' (dat. sing.)
Kirgisische жамгыр Nockenğır ' [dʒmˈʁɯr] 'Regen'
Lakota aǧúyapi [aʁʊjapɪ] 'brot'
Limburgisch Maastrichtian[31] drei [dʀ̝ɛi̯] 'drei' Frikativer Triller; Die frikative Komponente variiert zwischen Uvular und Post-Velar.[31][32] Sehen Maastrichtian Dialekt Phonologie und Weert Dialekt Phonologie
Weert Dialekt[32] drej [Dʀ̝æj]
Luxemburgisch[33] ParMesan [ˈPʰʰməzaːn] 'Parmesan' Erscheint als Allophon von /ʀ/ zwischen einem Vokal und einem geäußerten Konsonanten und als Allophon von /ʁ/ zwischen einem Rückenvokal und einem anderen Vokal (zurück oder anderweitig). Eine Minderheit von Rednern nutzt es als die einzige konsonantale Sorte von /ʀ/ (in einer komplementären Verteilung mit [χ]), auch wo es ist Trille in der Standardsprache.[33] Sehen Luxemburgische Phonologie
malaiisch Perak -Dialekt SportrAK [peʁk̚] 'Perak' Sehen Malaiische Phonologie
Malto[34] पोग़े [Poʁe] 'Rauch'
norwegisch Süd Dialekte rar [ʁ̞ʁ̞] 'seltsam' Entweder eine approximierende oder ein Frikat. Sehen Norwegische Phonologie
Südwesten Dialekte
Toba Qom Takshek -Dialekt AWOgOyk [AWOʁOJK] 'Mond'
Tundra Nenets Einige Redner demра [Waʁa] 'Gans'
Osetik Eisen æъъÆд ÆğğÆd [ˈƏʁːəd] 'genügend'
Portugiesisch europäisch[35] ca.rro [ˈKaʁu] 'Wagen' Wort-initial /ʁ/ wird allgemein als rochlicher Triller in Lissabon realisiert.[14] Sehen Portugiesische Phonologie
Setubalense[36] rurAlizar [ʁuɾɐɫiˈzaɾ] "zu ruralisieren" Häufig Trille. Aufgrund einer Fusion entspricht beides /ɾ/ und /ʁ/ in anderen Dialekten.
Fluminense[36][37] arDência [ɐʁˈdẽsjə] "Brennende Gefühl" Wegen Portugiesischer Einfluss des 19. Jahrhunderts, Rio de Janeios Dialekt fusionierte Coda /ɾ/ hinein /ʁ/.[38] Oft trumpt. In freier Abweichung mit [ɣ], [ʕ] und [ɦ] vor den Stimmgeräuschen, [x], [χ], [ħ] und [h] vor stimmlose Konsonanten
Sulista arroz [ɐˈʁOS] 'Reis'
Spanisch puertorikanisch ca.rro [ˈKaʁo] oder [ˈKaχo] 'Wagen' Wort-initial und intervokallisch double r ('rr') /ʁ/ werden allgemein als rochlicher Triller in ländlichen Sektoren und im Allgemeinen (aber nicht ausschließlich) unter den puertoricanern unteren sozioökonomischen Schichten realisiert. [ʁ].[39]
Schwedisch Südliche Dialekte rör [ʁɶʁ] 'Rohr (s)' ' Sehen Schwedische Phonologie
Tatar яңгыр, Yañğır [jɒŋˈʁɯr] 'Regen'
Tsez аъи aɣi [ˈʔaʁi] 'Vogel'
UBYKH [ʁa] 'seine' UBYKH hat zehn verschiedene uvuläre Frikative. Sehen UBYKH -Phonologie
Uyghur ئۇيغۇر [ʊjʁʊr] "Uyghur"
Usbekisch ogir [ɒˈʁɨr] 'schwer'
West Flämisch Brügge Dialekt[40] onder [ˈUŋəʀ̝] 'unter' Ein robuster Triller mit wenig Reibung. Ein Alveolar [r] wird im benachbarten ländlichen Gebiet verwendet.[40]
Yakut тҕu ус zuğuns [bisʁus] 'neun'

Siehe auch

Anmerkungen

  1. ^ Wie zum Beispiel Krech et al. (2009).
  2. ^ Grammatik von Basken, Seite 30, José Ignacio Hualde, Jon Ortiz de Urbina, Walter de Gruyter, 2003
  3. ^ Ph Bloemhoff-de Bruijn, Anderhalve Eeuw Zwols VocaalveranderingProcessen in de Periode 1838-1972. Ijsselacademie (2012). ISBN978-90-6697-228-5
  4. ^ Ladefoged & Maddieson (1996: 167)
  5. ^ a b Donaldson (1993), p. fünfzehn.
  6. ^ Watson (2002), S. 17.
  7. ^ Watson (2002), S. 17, 19–20, 35-36 und 38.
  8. ^ "Das Archi -Sprach -Tutorial" (PDF). Archiviert (PDF) vom Original am 2015-04-02. Abgerufen 2021-05-22.
  9. ^ http://www.smg.surrey.ac.uk/archi/linguists/links/3r/raibos/raibos_inf.mp3[Bare URL AV Media -Datei]
  10. ^ Dum-Tragut (2009: 13)
  11. ^ a b Basbøll (2005: 62)
  12. ^ Basbøll (2005: 66)
  13. ^ Ladefoged & Maddieson (1996: 323)
  14. ^ a b Grønnum (2005), p. 157.
  15. ^ Booij (1999: 8)
  16. ^ a b Collins & Mees (2003: 39, 54, 179, 196, 199–201, 291)
  17. ^ a b Goeman & van de Velde (2001: 91–92, 94–95, 97, 99, 101–104, 107–108)
  18. ^ a b Versstraten & van de Velde (2001): 51–55)
  19. ^ a b Verhoeven (2005: 245)
  20. ^ a b Versstraten & van de Velde (2001): 52)
  21. ^ Goeman & van de Velde (2001: 91–92, 94–95, 97, 102)
  22. ^ a b c d Versstraten & van de Velde (2001): 54)
  23. ^ a b c Wells (1982: 390)
  24. ^ Hickey (2007:?)[Seite benötigt]
  25. ^ a b c d e Ladefoged & Maddieson (1996: 236)
  26. ^ a b Ogden (2009: 93)
  27. ^ a b Hall (1993: 89)
  28. ^ a b c d Markus Hiller. "Pharyngee und" lax "Vokalqualität" (PDF). Mannheim: Institut für Deutsche Sprache. Archiviert von das Original (PDF) Am 2014-05-28. Abgerufen 2015-02-24.
  29. ^ Die Aussprache der Modernes Hebräer Konsonant ר Resh wurde als einzigartige uvulare approxante beschrieben ʁ, speziell [ʁ̞], was auch existiert in Jiddisch, sehen Ghil'ad Zuckermann (2003), Sprachkontakt und lexikalische Anreicherung in israelischem Hebräisch, Palgrave Macmillan, S. 261-262.
  30. ^ a b Canepari (1999), S. 98–101.
  31. ^ a b Gussenhoven & Aarts (1999), p. 156.
  32. ^ a b Heijmans & Gussenhoven (1998), p. 108.
  33. ^ a b Gilles & Trouvain (2013), p. 68.
  34. ^ Bhadriraju Krishnamurti (2003), p. 150.
  35. ^ Cruz-Ferreira (1995: 92)
  36. ^ a b (auf Portugiesisch) Rhotische Konsonanten in der Rede von drei Gemeinden von Rio de Janeiro: Petrópolis, Itaperuna und Paraty. Seite 11.
  37. ^ (auf Portugiesisch) Der Prozess der Normänderung für die gute Aussprache der portugiesischen Sprache in Gesang und Dramatik in Brasilien in den Jahren 1938, 1858 und 2007 Archiviert 2016-02-06 bei der Wayback -Maschine Seite 36.
  38. ^ (auf Portugiesisch) Der akustisch-artikulatorische Weg der Allophonie des lateralen palatalen Konsonanten. Seiten 229 und 230.
  39. ^ Lipski (1994: 333)
  40. ^ a b Hinskens & Taeldeman (2013), p. 167.

Verweise

Externe Links