Postalveolares Affrikat
Postalveolares Affrikat | |||
---|---|---|---|
dʒ | |||
d̠ʒ | |||
IPA -Nummer | 104 135 | ||
Codierung | |||
Einheit (Dezimal) | d ͡ ʒ | ||
Unicode (verhexen) | U+0064 U+0361 U+0292 | ||
X-Sampa | DZ oder D_RZ | ||
| |||
Audio -Probe | |||
Quelle· Hilfe |
Das palato-alveolarer Zischlaut-Affrikat, postalveolares Affrikat oder geprägter, postalveolarer Zischleiter -Affrikat, ist eine Art von Konsonantal Sound, in einigen verwendet gesprochen Sprachen. Der Klang wird in der transkribiert Internationales Phonetisches Alphabet mit ⟨d͡ʒ⟩ (Früher die Ligatur ⟨ʤ⟩) Oder in einigen breite Transkriptionen ⟨ɟ⟩ Und das Äquivalent X-Sampa Darstellung ist DZ
. Alternativen, die üblicherweise in sprachlichen Werken verwendet werden, insbesondere in älterer oder amerikanischer Literatur, sind ⟨ǰ⟩, ⟨ǧ⟩, ⟨ǯ⟩ und ⟨dž⟩. Es ist englischen Sprechern als die Aussprache von ⟨j⟩ in vertraut jUmp.
Merkmale
Merkmale des postalveolären Affrizierens:
- Es ist Art der Artikulation ist Zischlaut AffizierenDies bedeutet Turbulenz.
- Es ist Ort der Artikulation ist Palato-Alveolar, das heißt, gewölbt (teilweise palatalisiert) Postalveolar, was bedeutet, dass es mit der Klinge der artikuliert ist Zunge Hinter Alveolarkammund die Vorderseite der Zunge ("gewölbt") an der Gaumen.
- Es ist Phonation wird geäußert, was bedeutet, dass die Stimmbänder während der Artikulation vibrieren.
- Es ist ein mündlicher Konsonant, was bedeutet, dass Luft nur durch den Mund fliehen darf.
- Es ist ein Zentralkonsonant, was bedeutet, dass es erzeugt wird, indem der Luftstrom entlang der Zunge der Zunge und nicht auf die Seiten geleitet wird.
- Das Airstream -Mechanismus ist pulmonisch, was bedeutet, dass es artikuliert wird, indem es nur mit dem Luft drückt Lunge und Membranwie in den meisten Geräuschen.
Auftreten
Sprache | Wort | IPA | Bedeutung | Anmerkungen | |
---|---|---|---|---|---|
Abkhaz | аџыр | [ad͡ʒər] | 'Stahl' | Sehen Abkhaz -Phonologie | |
Adyghe | джанэ | [d͡ʒaːna] (Hilfe·die Info) | 'Kleid' | ||
albanisch | xhbin | [d͡ʒam] | 'Glas' | ||
Amharisch | እንጀራ | [ɨnd͡ʒəra] | 'Injera' | ||
Arabisch | Moderner Standard[1] | ججرَس | [D͡ʒaras] | 'Glocke' | In anderen Standards und Dialekten entspricht [ɡ] oder [ʒ]. Sehen Arabische Phonologie |
Hejazi | جَزْمَة | [D͡ʒazma] | 'Schuhe' | Ausgesprochen [ʒ] von einigen Rednern. Sehen Hejazi Arabische Phonologie | |
Armenisch | Ost[2] | ջուր | [d͡ʒuɾ] | 'Wasser' | |
Western | ճանճ | [ | 'Musca (Fliege)' | ||
Assyrer | ܓ̰ܝܪܐ ǧyoro | [d͡ʒjɾɾ] | 'urinieren' | Verwendet in der nativen Terminologie. Überwiegend in Urmia und einige Jilu dialects. [ɟ] wird in anderen Sorten verwendet. | |
Aserbaidschani | Ağac | [ɣ ɣ ɣ ͡ʒ ͡ʒ] | 'Baum' | ||
Bengali | জল | [D͡ʒɔl] | 'Wasser' | Steht im Gegensatz zu der abgesaugten Form. Sehen Bengalische Phonologie | |
bulgarisch | джудже | [ˈD͡ʒʊd͡ʒɛ] | 'Zwerg' | Sehen Bulgarische Phonologie | |
katalanisch | Jutge | [ˈƷud͡ʒə] | 'Richter' | Sehen Katalanische Phonologie | |
Tschetschenisch | джdem / DZHYerwo | [D͡ʒjerwo] | "zuvor verheiratete Frau" | ||
Chinesisch | Quzhou Dialekt | 重 / zan | [d͡ʒ͡ʒ] | 'schwer' | |
koptisch | ϫⲉ | [d͡ʒe] | 'das' | ||
Tschechisch | Léčba | [lɛːd͡ʒba] | 'Behandlung' | Sehen Tschechische Phonologie | |
Dhivehi | ޖަރާސީމު / Jaraaseemu | [D͡ʒaraːsiːmu] | "Keime" | ||
Englisch | jUmp | [ˈD͡ʒʌmp] | 'springen' | Sehen Englische Phonologie | |
Esperanto | Mannĝaĵo | [MANˈD͡ʒAʒO̞] | 'Lebensmittel' | Sehen Esperanto -Phonologie | |
Französisch | aDJbei der Handlung | [ad͡ʒɔ̃ksjɔ̃] | 'Zusatz' | Selten. Sehen Französische Phonologie | |
georgisch[3] | ჯიბე | [d͡ʒibɛ] | 'Tasche' | ||
Deutsch | Standard[4] | DschUngel | [ˈD͡ʒʊŋəl] | 'Urwald' | Laminal- oder Apico-Laminal und stark laBialisiert.[4] Einige Redner können es mit dem zusammenführen /t͡ʃ/. Sehen Standard Deutsche Phonologie |
Goemai | [Beispiel erforderlich] | [d͡ʒaːn] | "Zwillinge" | ||
hebräisch | ג׳וק | [D͡ʒuk] | 'Kakerlake' | Nur in Lehnwörtern verwendet. Sehen Moderne hebräische Phonologie | |
Hindustani | जाना / جانا | [D͡ʒäːnäː] | 'gehen' | Steht im Gegensatz zu einer abgesaugten Form. Sehen Hindustani -Phonologie | |
ungarisch | LánDZSa | [Laːnd͡ʒɒ] | 'Speer' | Selten, meistens in Lehnwörtern. Sehen Ungarische Phonologie | |
Indonesisch | jArak | [ˈD͡ʒaraʔ] | 'Distanz' | ||
Italienisch[5] | gEmma | [ˈD͡ʒɛmma] | 'Juwel' | [dʒ] tritt auf, wenn der Buchstabe 'g' vor den vorderen Vokalen [e], [i] und [ɛ] liegt, während sich 'g' vor den Vokalen befindet [o], [a], [u] und [ɔ ] Das Phonem wechselt zu a Velar Plosive Velar. | |
Kabyle | lǧIran | [id͡ʒiræn] | 'die Nachbarn' | ||
Kashubian[6] | [Beispiel erforderlich] | ||||
Kasach | жassi | [D͡ʒihaz] | 'Möbel' | Sehen Kasachische Phonologie | |
kurdisch | Nord | cîger | [d͡ʒiːˈːˈ ɛɾ] | 'Lunge' | Sehen Kurdische Phonologie |
Zentral | جەرگ | [d͡ʒɛɾg] | 'Leber' | ||
Süd | [d͡ʒæɾg] | ||||
Kirgisische | жа ständig | [D͡ʒaman] | 'Schlecht' | Sehen Kirgisische Phonologie | |
lettisch | daDži | [Dad͡ʒi] | "Thistles" | Sehen Lettische Phonologie | |
Limburgisch | Hasselt -Dialekt[7] | DJèn | [d͡ʒɛːn²] | 'Eugene' | Sehen Hasselt -Dialekt -Phonologie |
litauisch | Džiugsmingas | [d͡ʒɛʊ ʲsʲˈmʲɪnɐ ɐs] | "Gladsome" | Sehen Litauanische Phonologie | |
mazedonisch | џемер | [ˈD͡ʒɛmpɛr] | 'Pullover' | Sehen Mazedonische Phonologie | |
malaiisch | jein Hut | [d͡ʒahat] | 'teuflisch' | ||
maltesisch | ġAbra | [d͡ʒab.ra] | 'Sammlung' | ||
MANCHU | ᠵᡠᠸᡝ | [d͡ʒuwe] | 'zwei' | ||
Marathi | जय | [d͡ʒəj] | 'Sieg' | Sehen Marathi -Phonologie | |
Eccitan | Langedocien | jove | [ˈD͡ʒuβe] | 'jung' | Sehen Occitan Phonology |
Provenzal | [ˈD͡ʒuve] | ||||
Odia | ଜମି/Jami | [D͡ʒɔmi] | 'Land' | Steht im Gegensatz zu einer abgesaugten Form. | |
Ojibwe | ᐄᒋᑭᐌᐦ / iicIkiwee | [iːd͡ʒikiwẽːʔ] | 'Bruder' | Sehen Ojibwe -Phonologie | |
PaShto | جګ | [dila] | 'hoch' | ||
persisch | کجا | [Kod͡ʒɒ] | 'wo' | Sehen Persische Phonologie | |
Polieren | Gmina iStebna | DZIwny | [ˈD͡ʒivn̪ɘ] | 'seltsam' | /ɖ͡ʐ/ und /d͡ʑ/ Vereinen [D͡ʒ] In diesen Dialekten. In Standard -Politur, /d͡ʒ/ wird üblicherweise verwendet, um zu transkribieren, was eigentlich ein Laminal ist VORITIERT RETROFLEX Affricate. |
Lubawa -Dialekt[8] | |||||
Malbork -Dialekt[8] | |||||
Ostróda -Dialekt[8] | |||||
Warmia Dialekt[8] | |||||
Portugiesisch | Die meisten Brasilianer Dialekte[9] | Grande | [ˈɾɐ̃d͡ʒ (i)] | 'groß' | Allophon von /d/ Vor /i, ĩ/ (einschließlich, wenn der Vokal elidiert ist) und andere Fälle von [ich] (z.B. Epenthesis), sonst marginaler Klang. |
Die meisten Dialekte | jAmbalaya | [d͡ʒɐ̃bɐˈlajɐ] | 'Jambalaya' | In freier Abweichung mit /ʒ/ In einigen letzten Lehnwörtern. Sehen Portugiesische Phonologie | |
rumänisch | gähm | [ˈD͡ʒɛ̝r] | 'Frost' | Sehen Rumänische Phonologie | |
Sardinisch | Campidaner | gÉneru | [ˈD͡ʒɛneru] | 'Schwiegersohn' | |
schottisch Gälisch | DIA | [D͡ʒia] | 'Gott' | Sehen Schottische gälische Phonologie | |
Serbo-Kroatischer | Einige Redner | џе & м / Džem | [D͡ʒê̞m] | 'Marmelade' | Vielleicht Laminalretroflex Stattdessen abhängig vom Dialekt. Sehen Serbo-kroatische Phonologie |
bosnisch | ђа / đAvo | [d͡ʒâ̠ʋo̞ː] | 'Teufel' | Die meisten kroatischen und einige bosnischen Sprecher verschmelzen /d͡ʒ/ und /d͡ʑ/, entweder um zu [D͡ʒ] oder Laminal [ɖ͡ʐ]. | |
kroatisch | |||||
Silesisch | Gmina iStebna[10] | [Beispiel erforderlich] | Diese Dialekte verschmelzen /ɖ͡ʐ/ und /d͡ʑ/ hinein [D͡ʒ]. | ||
Jablunkov[10] | [Beispiel erforderlich] | ||||
somali | jOOG | [d͡ʒoː] | 'Pause' | Sehen Somali -Phonologie | |
Tagalog | DIYein | [D͡ʒän] | 'dort' | Wird verwendet, um die Multigraphen in einheimischen Wörtern und ⟨j⟩ in Lehnwörtern außerhalb Spanisch auszusprechen. Weitere Informationen finden Sie unter Tagalog -Phonologie. | |
Türkisch | acı | [äˈd͡ʒɯ] | 'Schmerzen' | Sehen Türkische Phonologie | |
Turkmen | jar | [D͡ʒär] | 'Schlucht' | ||
Tyap | jem | [d͡ʒem] | 'Nilpferd' | ||
UBYKH | [Amd͡ʒan] | '?' | Sehen UBYKH -Phonologie | ||
ukrainisch[11] | джеело | [d͡ʒɛrɛˈlɔ] | 'Quelle' | Sehen Ukrainische Phonologie | |
Uyghur | جوزا | [d͡ʒozɑ] | 'Schreibtisch' | Sehen Uyghur -Phonologie | |
West -Frisian | SieDZJe | [ˈƩɪd͡ʒə] | 'säen' | Sehen Westfriesianische Phonologie | |
Jiddisch | דזשוכע | [d͡ʒʊxə] | 'Insekt' | Sehen Jiddische Phonologie | |
Zapotec | Tilquiapan[12] | dxein | [d͡ʒaŋ] | 'Gott' |
Postalveolarer nicht-sitzender Affrikat
Postalveolarer nicht-sitzender Affrikat | |
---|---|
d̠ɹ̠˔ | |
dɹ̝˗ | |
Audio -Probe | |
Quelle· Hilfe |
Merkmale
- Es ist Art der Artikulation ist AffizierenDies bedeutet, dass es erzeugt wird, indem zuerst der Luftstrom vollständig gestoppt wird und dann den Luftfluss durch einen verengten Kanal am Ort der Artikulation ermöglicht wird, was zu Turbulenzen führt.
- Es ist Ort der Artikulation ist Postalveolar, was bedeutet, dass es entweder mit der Spitze oder der Klinge der Zunge hinter dem Alveolarkamm artikuliert wird.
- Es ist Phonation wird geäußert, was bedeutet, dass die Stimmbänder während der Artikulation vibrieren.
- Es ist ein mündlicher Konsonant, was bedeutet, dass Luft nur durch den Mund fliehen darf.
- Es ist ein Zentralkonsonant, was bedeutet, dass es erzeugt wird, indem der Luftstrom entlang der Zunge der Zunge und nicht auf die Seiten geleitet wird.
- Das Airstream -Mechanismus ist pulmonisch, was bedeutet, dass es artikuliert wird, indem es nur mit dem Luft drückt Lunge und Membranwie in den meisten Geräuschen.
Auftreten
Sprache | Wort | IPA | Bedeutung | Anmerkungen | |
---|---|---|---|---|---|
Englisch | australisch[13] | DReam | [d̠͡ɹ̠˔ʷɪi̯m] | 'Traum' | Phonetische Realisierung der gestressten, silblerinitiellen Sequenz /DR/.[13][14][15][16] Im Allgemeinen Amerikaner und erhaltene Aussprache ist die weniger gemeinsame Alternative alveolar [d͡ɹ̝].[14] Sehen Australische englische Phonologie und Englische Phonologie |
General American[14][15] | |||||
Aussprache erhalten[14][15] | |||||
Port Talbot[16] | [d̠͡ɹ̠˔iːm] |
Siehe auch
Anmerkungen
- ^ Watson (2002: 16)
- ^ Dum-Tragut (2009: 13)
- ^ SHOSTED & CHIKOVANI (2006: 255)
- ^ a b Mangold (2005: 51–52)
- ^ Rogers & d'Arcangeli (2004: 117)
- ^ Jerzy Treder. "Fonetyka i fonologia". Archiviert von das Original am 2016-03-04. Abgerufen 2015-11-16.
- ^ Peters (2006: 119)
- ^ a b c d Dubisz, Karaś & Kolis (1995: 62)
- ^ Barbosa & Albano (2004: 228)
- ^ a b Dąbrowska (2004:?)
- ^ Danyenko & Vakulenko (1995), p. 4.
- ^ Merrill (2008: 108)
- ^ a b Cox & Fletcher (2017), p. 144.
- ^ a b c d Gimson (2014), S. 177, 186–188, 192.
- ^ a b c Wells (2008).
- ^ a b Connolly (1990), p. 121.
Verweise
- Barbosa, Plínio A.; Albano, Eleonora C. (2004), "Brasilianische Portugiesisch", Journal of the International Phonetic Association, 34 (2): 227–232, doi:10.1017/s0025100304001756
- Connolly, John H. (1990), "Port Talbot English", in Coupland, Nikolas; Thomas, Alan Richard (Hrsg.), Englisch in Wales: Vielfalt, Konflikt und Veränderung, Mehrsprachige Matters Ltd., S. 121–129, ISBN 1-85359-032-0
- Cox, Felicity; Fletcher, Janet (2017) [erstmals veröffentlicht 2012], Australische englische Aussprache und Transkription (2. Aufl.), Cambridge University Press, ISBN 978-1-316-63926-9
- Danyenko, Andrii; Vakulenko, Serhii (1995), ukrainisch, Lincom Europa, ISBN 9783929075083
- Dąbrowska, Anna (2004), Język Polski, Wrocław: Wydawnictwo Dolnośląskie, ISBN 83-7384-063-x
- Dubisz, Stanisław; Karaś, Halina; Kolis, Nijola (1995), DIALEKTY I GWARY POLSKIE, Warschau: Wiedza powszechnna, ISBN 83-2140989-x
- Dum-Tragut, Jasmine (2009), Armenisch: moderner östlicher Armenier, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company
- Gimson, Alfred Charles (2014), Cruttenden, Alan (Hrsg.), Gimsons Aussprache von Englisch (8. Aufl.), Routledge, ISBN 9781444183092
- Mangold, Max (2005) [erstmals veröffentlicht 1962], Das Aussprachewörterbuch (6. Aufl.), Mannheim: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04066-7
- Merrill, Elizabeth (2008), "Tilquiapan Zapotec" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 38 (1): 107–114, doi:10.1017/s0025100308003344
- Peters, Jörg (2006), "Der Dialekt von Hasselt", Journal of the International Phonetic Association, 36 (1): 117–124, doi:10.1017/s0025100306002428
- Rogers, Derek; D'Arcangeli, Luciana (2004), "Italienisch", Journal of the International Phonetic Association, 34 (1): 117–121, doi:10.1017/s0025100304001628
- Gefällt mir, Ryan K.; Chikovani, Vakhtang (2006), "Standard Georgian" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 36 (2): 255–264, doi:10.1017/s0025100306002659
- Watson, Janet (2002), Die Phonologie und Morphologie des Arabischen, New York: Oxford University Press
- Wells, John C. (2008), Longman Aussprachewörterbuch (3. Aufl.), Longman, ISBN 9781405881180
Externe Links
- Liste der Sprachen mit [D̠ʒ] auf Phoible