Palataler Nasal

Palataler Nasal
ɲ
IPA -Nummer 118
Codierung
Einheit (Dezimal) ɲ
Unicode (verhexen) U+0272
X-Sampa J
Blindenschrift ⠿ (braille pattern dots-123456)
Audio -Probe
Quelle· Hilfe
VORTEOL ALVEOLO-PALATALE NASAL
n
ɲ̟
ȵ

Das palataler Nasal ist eine Art von Art von Konsonant in einigen verwendet gesprochen Sprachen. Das Symbol in der Internationales Phonetisches Alphabet Das stellt diesen Klang dar. ⟨ɲ⟩,[1] ein Kleinbuchstaben n mit einem nach links zeigenden Schwanz, der vom Boden des linken Stamms des Buchstabens ragt. Das Äquivalent X-Sampa Symbol ist J. Das IPA -Symbol ⟨ɲ⟩ Ist visuell ähnlich wie ⟨ɳ⟩ Das Symbol für die retroflex nasal, der einen nach rechts zeigenden Haken hat, der sich vom Boden des rechten Stiels bis hin zu ⟨erstreckt, und ⟨ŋ⟩ Das Symbol für die Velar Nasal, der einen links zeigenden Haken hat, der sich vom Boden des rechten Stiels erstreckt.

Das IPA -Symbol stammt aus ⟨n⟩ und ⟨j⟩, ⟨n⟩ Für die Nasalität und ⟨j⟩ Palatal bezeichnet.[2] Im Spanisch und Sprachen, deren Schreibsysteme von beeinflusst werden von Spanische Orthographie, es wird durch den Buchstaben ⟨dargestelltñ⟩, genannt Eñe ("enye"). Im Französisch und Italienisch Orthographien Der Klang wird durch die dargestellt Digraph ⟨Gn⟩. Eccitan Verwendet den Digraph ⟨NH⟩ Die Quelle der gleichen Portugiesisch Digraph gerufen Ene-Agá (zündete.'en-aitch'), das danach von Sprachen verwendet wird, deren Schreibsysteme von beeinflusst werden von Portugiesische Orthographie, wie zum Beispiel Vietnamesisch.[3][4] Im katalanisch, ungarisch und viele afrikanische Sprachen als Swahili oder Dinka, der Digraph ⟨NY⟩ wird genutzt. In Albaner und einigen Ländern, die früher Jugoslawien waren, der Digraph (NJ) wird verwendet, und manchmal verwendet für die Sprachen mit dem kyrillischen Skript, das früher Teil von Jugoslawien war, die (њњ) kyrillische Ligatur, die Teil des offiziellen Alphabets sein könnte.

Das VORTEOL ALVEOLO-PALATALE NASAL ist eine Art von Art von Konsonantal Sound, in einigen verwendet Mundsprachen. Es gibt kein spezielles Symbol in der Internationales Phonetisches Alphabet Das repräsentiert diesen Klang. Wenn mehr Präzision gewünscht wird, kann es transkribiert werden ⟨n⟩ oder ⟨ɲ̟⟩; Diese sind im Wesentlichen gleichwertig, da der Kontakt sowohl die Klinge als auch den Körper (aber nicht die Spitze) der Zunge enthält. Es gibt einen Nicht-IPA-Buchstaben ⟨ȵ"ɕ, ʑ⟩), Besonders in sinologischen Kreisen verwendet.

Die alveolo-palatale Nasen- und Alveolen-Nasen-Nase wird üblicherweise als palatal beschrieben; Es ist oft unklar, ob eine Sprache eine echte Palatal hat oder nicht. Viele Sprachen behaupteten, eine palatinale Nase zu haben, wie z. PortugiesischHaben Sie tatsächlich eine alveolo-palatale Nasal. Dies gilt wahrscheinlich für einige der hier aufgeführten Sprachen. Einige Dialekte von irisch sowie einige nicht standardmäßige Dialekte von Malayalam Es wird berichtet, dass sie alveolo-palatale und palatale Nasen kontrastieren.[5][6]

Da ist auch ein Postpalataler Nasal (auch genannt Voraber, Velar aus dem Front usw.) in einigen Sprachen. Palatale Nasen sind häufiger als die palatalen Stopps [c, ɟ].[7]

Merkmale

Voiced palatal nasal.svg

Merkmale des stimmhaften palatalen Nasers:

  • Es ist Art der Artikulation ist Okklusiv, was bedeutet, dass es durch Behinderung des Luftstroms im Stimmtrakt hergestellt wird. Weil der Konsonant auch ist Nasal-Der blockierte Luftstrom wird durch die Nase umgeleitet.
  • Es ist Ort der Artikulation ist Palatal, was bedeutet, dass es mit dem mittleren oder hinteren Teil der artikuliert ist Zunge auf die harte Gaumen.
  • Es ist Phonation wird geäußert, was bedeutet, dass die Stimmbänder während der Artikulation vibrieren.
  • Es ist ein Nasal- Konsonant, was bedeutet, dass Luft entweder exklusiv durch die Nase fliehen darf (Nasal stoppt) oder zusätzlich zum Mund.
  • Es ist ein Zentralkonsonant, was bedeutet, dass es erzeugt wird, indem der Luftstrom entlang der Zunge der Zunge und nicht auf die Seiten geleitet wird.
  • Das Airstream -Mechanismus ist pulmonisch, was bedeutet, dass es artikuliert wird, indem es nur mit dem Luft drückt Lunge und Membranwie in den meisten Geräuschen.

Auftreten

Palatal oder alveolo-palatal

Sprache Wort IPA Bedeutung Anmerkungen
! Kung[8] [Beispiel erforderlich] Dargestellt durch ⟨ny⟩
albanisch NJë [ɲə] 'eines'
Aranda [Beispiel erforderlich] Alveolo-palataler und dentoalveolo-palatal.[9]
baskisch Andereño [än̪d̪e̞ɾe̞ɲo̞] 'Lehrerin'
Bengali[10] অঞ্চল/Anycal [ɔɲtʃɔl] 'Bereich'
birmanisch[10] ညာ/NYA [ɲà] 'rechte Seite)' Steht im Gegensatz zu Stimmloser palataler Nasen /ɲ̥/.
katalanisch[11] aNY [ˈAɲ̟] 'Jahr' Alveolo-palatal oder palatal.[9] Sehen Katalanische Phonologie
Chinesisch Sichuanese 女人 / nǚ Rén [nʲy˨˩˦ zən˧˥] 'Frauen' Alveolo-palatal
Wu / Shanghai -Dialekt 女人/nyú nyǐnh [n̠ʲy˩˧ n̠ʲɪɲ˥˨]
Tschechisch ň [kuːɲ] 'Pferd' Kann zwischen palataler und alveolo-palatalem Intermediat sein.[6] Sehen Tschechische Phonologie
Dinka NYɔt [ɲɔt] 'sehr'
Niederländisch[12] oder einNJe [oˈrɲɲə] 'Orange' Nicht alle Dialekte. Sehen Niederländische Phonologie
Französisch HargnEux [Arɲø] "kriegerisch" Sehen Französische Phonologie
galizisch[13] viño [ˈBiɲo] 'Wein' Sehen Galizische Phonologie
griechisch πρωτοχρονιά / Prōtochroniá [pro̞to̞xro̞ˈɲ̟ɐ] 'Neujahr' Alveolo-palatal.[14] Sehen Moderne griechische Phonologie
Haketia[15] [Ru.ha.ˈɲi] "Spirituell" Im freie Variation mit [n] wenn unmittelbar vor [i].[15]
Hindustani Hindi पञ्छी/पंछी/pañChī [pəɲ.t͡ʃʰiː] 'Vogel' Normalerweise in Urdu mit geschrieben [n]und normalerweise mit Anuswar in Devanagari, hier mit dem toten Konsonanten geschrieben, um eine ordnungsgemäße Schreibweise zu demonstrieren. Sehen Hindustani -Phonologie
Urdu پنچھی/pañChī
ungarisch[16] aNYa [ˈⱰɲɒ] 'Mutter' Alveolo-palatal mit Alveolarkontakt.[9] Sehen Ungarische Phonologie
Italienisch Standard bagno [ˈBäɲːo] 'Bad' Postalveolo-Präpalatal.[17] Sehen Italienische Phonologie
Romanesco -Dialekt niEnte [ˈƝːɛn̪t̪e] 'nichts'
irisch[5] inné [əˈn̠ʲeː] 'gestern' Irish kontrastiert Alveolo-Palatal /n/Palatal/Palatovelar /ɲ/, Velar /n/ und in einigen Dialekten palatalisierte Alveolar /n/.[18][19][20][5] Sehen Irische Phonologie
japanisch[21] / niwa [ɲ̟iɰᵝa̠] 'Garten' Alveolar oder dento-alveolar.[9] Sehen Japanische Phonologie
Khasi BSEin [BSɛɲ] 'Schlange'
Khmer ពេញ / SportNH [Pɨɲ] 'voll' Sehen Khmer -Phonologie
Koreanisch 저녁 / JeonYeok [t͡ɕʌɲ̟ʌk̚] 'Abend' Alveolo-palatal. Sehen Koreanische Phonologie
kurdisch Süd یانزه/Yanyza [Jäːɲzˠa] 'elf' Sehen Kurdische Phonologie
lettisch MākoņAins [Maːkuɔɲains] 'wolkig' Sehen Lettische Phonologie
mazedonisch чеш undње/češanje [ˈT͡ʃɛʃaɲɛ] 'Juckreiz' Sehen Mazedonische Phonologie
Madagasy[9] [Beispiel erforderlich] Palatal.
malaiisch baNYAK [Bäɲäʔ] 'viel' Tritt nicht als Silbenfinale-Coda auf. Allophon von /n/ Vor /t͡ʃ/ und /d͡ʒ/ Also /punt͡ʃak/ "Peak" wird als gelesen als [puɲt͡ʃäʔ], nicht *[Punt͡ʃäʔ]. Sehen Malaiische Phonologie
Malayalam[22] ഞാ/ñān [ɲäːn] 'ICH'
Mapudungun[23] ñAchi [ɲɜˈt͡ʃɪ] "Gewürzblut"
Nordfriesisch Festmacher fliiNJ [ˈFliːɲ] 'fliegen'
norwegisch Nord[24] mann [Mɲː] 'Mann' Sehen Norwegische Phonologie
Süd[24]
Eccitan Nord PoloNHa [puˈluɲo̞] 'Polen' Gleichzeitige alveolo-palatale und dentoalveoläre oder dentoalveolo-palatale.[9] Sehen Occitan Phonology
Süd
Gascon baNH [Baɲ] 'Bad'
Polieren[25] koń [Kɔɲ̟]  'Pferd' Alveolo-palatal. Kann durch a ersetzt werden Nasenpalatalinterantierter in Coda -Position oder vor Frikativen. Sehen Polnische Phonologie
Portugiesisch Viele Dialekte[26] Sonia [ˈS̞̞n̠ʲɐ] "Sonia" Mögliche Verwirklichung von post-strahlung /Ni// Plus Vokal.
Brasilianer[26][27] AlsoNHar [ˈS̞ɲ̞ɲaɾ] 'träumen' Zentralpalatal, nicht das gleiche wie /ʎ/ Welches ist vorpalatal.[28] Kann stattdessen sein ungefähr[29][30] in Brasilien und Afrika. Sehen Portugiesische Phonologie
europäisch[31] ArraNHar [ɐʁɐ̃ˈn̠ʲaɾ] 'Kratzen' Dento-alveolo-palatal.[9]
Quechua ñUQA [ˈƝɔqɑ] 'ICH'
rumänisch Transylvanische Dialekte[32] câine [ˈKɨɲe̞] 'Hund' Alveolo-palatal.[32] entspricht [n] in Standard -Rumänisch. Sehen Rumänische Phonologie
schottisch Gälisch[33] Seinn [ʃeiɲ̟] 'singen' Alveolo-palatal. Sehen Schottische gälische Phonologie
Serbo-Kroatischer[34] њј / NJoj [ɲ̟ȏ̞j] 'zu ihr' Alveolo-palatal. Sehen Serbo-kroatische Phonologie
slowakisch Pečeň [ˈPɛ̝t͡ʂɛ̝ɲ̟] 'Leber' Alveolar.[9] Sehen Slowakische Phonologie
Spanisch[35] Español [e̞späˈɲol] 'Spanisch' Gleichzeitige alveolo-palatale und dentoalveoläre oder dentoalveolo-palatale.[9] Sehen Spanische Phonologie
Swahili NYAma [ɲmɑ] 'Fleisch'
Tamilisch ஞாயிறு/ñāyiru [ɲaːjiru] 'Sonntag' Alveolo-palatal.[36] Sehen Tamilische Phonologie
Toki Pona Einige Redner linJa [ˈLiɲ. (J) a] 'Linie'
Tyap NYbin [ɲam] 'Tier'
ukrainisch тнь/Zinn' [Zinn] 'Schatten' Alveolo-palatal. Sehen Ukrainische Phonologie
Vietnamesisch NHà [ɲ ɲ] 'Haus' "Laminoalveolar".[37] Sehen Vietnamesische Phonologie
West -Frisian NJOnken [ˈƝoŋkən] 'neben' Phonemisch /NJ/. Sehen Westfriesianische Phonologie
Yi / NYi [n̠ʲi˧] 'mach Sitz' Alveolo-palatal.
Zulu- iNYOni [iɲ̟óːni] 'Vogel' Alveolo-palatal.[9]

Postpalatal

Sprache Wort IPA Bedeutung Anmerkungen
Deutsch Standard[38] ngich G [ˈ̟Ɛŋ̟ɪ̟ɛŋ̟ɪç] 'gemeinsames' Allophon von /n/ vor und nach vorderen Vokalen;[38] Das Beispiel zeigt auch [̟ ̟]. Sehen Standard Deutsche Phonologie
litauisch[39] michn [ˈMʲæŋ̟k̟eː] 'Kabeljau' Allophon von /n/ vor palatalisierten Velaren;[39] typischerweise in IPA mit ⟨transkribiertn⟩. Sehen Litauanische Phonologie
Mapudungun[23] dañe [ˈΘɐɲe̞] 'Nest'
Polieren[40][41] węGiel [ˈVɛŋ̟̟ʲɛl] 'Kohle' Allophon von /n/ Vor /kʲ, ʲʲ/.[40][41] Sehen Polnische Phonologie
rumänisch[42] anChetă [äŋ̟ˈk̟e̞t̪ə] 'Anfrage' Allophon von /n/ verwendet vor den palatalisierten Allophonen von /k, ɡ//.[42] Typischerweise in IPA mit ⟨transkribiertn⟩. Sehen Rumänische Phonologie
Türkisch betreffendNK [ˈɾeɲc] 'Farbe' Allophon von /n/ Vor /c/ und /ɟ/. Sehen Türkische Phonologie
Usbekisch[43] ming [Mindest] 'tausend' Wortfinale-Allophon von /n/ nach vorderen Vokalen.[43]
Vietnamesisch NHạc [ɲa̰ːʔk˨˩] 'Musik" Endgültiges Allophon von /ɲ/. Sehen Vietnamesische Phonologie
Yanyuwa[44] [l̪uwaŋ̟u] "Streifen von Schildkrötenfett" Postpalatal; Kontrast zu Post-Velar [n].[44]

Siehe auch

Anmerkungen

  1. ^ Ladefoged (2005), p. xviii.
  2. ^ Heselwood (2013), p. 113.
  3. ^ "Wird das aktuelle vietnamesische Alphabet/Skript von Portugiesisch oder Französisch abgeleitet?". Quora. Abgerufen 2022-05-05.
  4. ^ Michaud, Alexis (2010-01-01). "" Der Ursprung der Besonderheiten des vietnamesischen Alphabets ": Übersetzung eines Artikels von André-Georges Haugricourt". Mon-Khmer-Studien.
  5. ^ a b c Ní Chasaide (1999).
  6. ^ a b Ladefoged & Maddieson (1996), p. 33.
  7. ^ Ladefoged (2005), p. 163.
  8. ^ Dooke (1925), p. ?.
  9. ^ a b c d e f g h i j Recasens (2013), p. 11.
  10. ^ a b Ladefoged & Maddieson (1996), p. 111.
  11. ^ Carbonell & Llisterri (1992), p. 53.
  12. ^ Gussenhoven (1992), p. 46.
  13. ^ Regueira (1996), p. 119.
  14. ^ Arvaniti (2007), p. 20.
  15. ^ a b Cunha (2009), S. 42, 43.
  16. ^ Ladefoged (2005), p. 164.
  17. ^ Recasens et al. (1993), p. 222.
  18. ^ Quiggin (1906).
  19. ^ de Bhaldraithe (1966).
  20. ^ MHAC A FHAILIGH (1968).
  21. ^ Okada (1999), p. 118.
  22. ^ Ladefoged (2005), p. 165.
  23. ^ a b Sadowsky et al. (2013), p. 88.
  24. ^ a b Skjekkeland (1997), S. 105–107.
  25. ^ Jassem (2003), S. 103–104.
  26. ^ a b Betrachten Sie den Sobre o Status des Palato-Alveolares em Português Archiviert 2014-04-07 bei der Wayback -Maschine, p. 12.
  27. ^ Aragão (2009), p. 168.
  28. ^ Cagliari 1974, p. 77. Zitat:Em português, o [ɲ] Se -aproxima mais tun [ŋ] Mach Que [n]; por isso será classificado como "zentral" e não como pré-palatal. Ö [ʎ] em muitas línguas se realiza como "zentral"; em português, [ʎ] Tasse a [LJ] E se realiza semper na região prepalatal.
  29. ^ "Portugiesisch Vinho: Diachrische Beweise für biphonämische Nasenvokale" (PDF). Archiviert (PDF) vom Original am 2014-04-13. Abgerufen 2014-04-10.
  30. ^ Mattos E Silva (1991), p. 73.
  31. ^ Cruz-Ferreira (1995), p. 91.
  32. ^ a b Pop (1938), p. 30.
  33. ^ Oftedal (1956), p. ?.
  34. ^ Landau et al. (1999), p. 67.
  35. ^ Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003), p. 255.
  36. ^ Keane, Elinor (2004). "Tamilisch". Journal of the International Phonetic Association. 34 (1): 111–116. doi:10.1017/s0025100304001549.
  37. ^ Thompson (1959), S. 460.
  38. ^ a b Krech et al. (2009), S. 49, 97.
  39. ^ a b Ambrazas et al. (1997), p. 36.
  40. ^ a b Gussmann (1974), S. 107, 111, 114.
  41. ^ a b Ostaszewska & Tambor (2000), S. 35, 41, 86.
  42. ^ a b Sarlin (2014), p. 17.
  43. ^ a b Sjoberg (1963), p. 12.
  44. ^ a b Ladefoged & Maddieson (1996), S. 34–35.

Verweise

Externe Links