Palataler Reisebrikativ
Palataler Reisebrikativ | |||
---|---|---|---|
ʝ | |||
IPA -Nummer | 139 | ||
Codierung | |||
Einheit (Dezimal) | ʝ | ||
Unicode (verhexen) | U+029d | ||
X-Sampa | j\ | ||
Blindenschrift | |||
| |||
Audio -Probe | |||
Quelle· Hilfe |
Das palataler Reisebrikativ ist eine Art von Art von Konsonantal Sound verwendet in einigen gesprochen Sprachen. Das Symbol in der Internationales Phonetisches Alphabet (IPA), das diesen Sound darstellt, ist ⟨ʝ⟩ (Kreuzschwanz J) und das Äquivalent X-Sampa Symbol ist j\
. Es ist das nicht-simative Äquivalent der stimmhaftes alveolo-palatales Zischleiter.
Im breite Transkription, das Symbol für die palataler approxierter⟨⟨j⟩ Kann für den Einfachheit halber verwendet werden.
Der stimmhafte palatale Frikative ist ein sehr seltener Klang, der in nur 7 der 317 von dem Original befragten Sprachen auftritt Inventardatenbank der UCLA -Phonologischen Segment. Im Kabyle, Margi, Modernes Griechisch, und schottisch GälischDer Klang tritt phonemisch zusammen mit seinem auf Stimmloser Gegenstückund in mehreren anderen tritt der Klang ein Ergebnis von phonologischen Prozessen auf.
Es gibt auch die postpalataler Frikat[1] In einigen Sprachen, die im Vergleich zum Ort der Artikulation des prototypischen stimmhaften palatalen Frikativs etwas mehr artikuliert sind, aber nicht so zurück wie das prototypische Velar Fricative Velar. Das internationale phonetische Alphabet hat kein separates Symbol für diesen Klang, kann aber als ⟨transkribiert werdenʝ̠⟩, ⟨ʝ˗⟩ (Beide Symbole bezeichnen a zurückgezogen ⟨ʝ⟩), ⟨ɣ̟⟩ oder ⟨ɣ˖⟩ (Beide Symbole bezeichnen eine fortschrittlich ⟨ɣ⟩). Die äquivalenten X-Sampa-Symbole sind j\_-
und G_+
, beziehungsweise.
Besonders in breite Transkription, der geäußerte postpalatale Frikative kann als palatalisierter Velar Fricativ transkribiert werden (⟨ɣʲ⟩ In der IPA, G'
oder G_j
in x-sampa).
Merkmale
Merkmale der stimmhaften palatalen Frikativen:
- Es ist Art der Artikulation ist Reibelaut, was bedeutet Turbulenz.
- Es ist Ort der Artikulation ist Palatal, was bedeutet, dass es mit dem mittleren oder hinteren Teil der artikuliert ist Zunge auf die harte Gaumen. Die ansonsten identische postpalatale Variante ist leicht hinter dem harten Gaumen artikuliert, wodurch sie dem Velar etwas näher klingt [ɣ].
- Es ist Phonation wird geäußert, was bedeutet, dass die Stimmbänder während der Artikulation vibrieren.
- Es ist ein mündlicher Konsonant, was bedeutet, dass Luft nur durch den Mund fliehen darf.
- Es ist ein Zentralkonsonant, was bedeutet, dass es erzeugt wird, indem der Luftstrom entlang der Zunge der Zunge und nicht auf die Seiten geleitet wird.
- Das Airstream -Mechanismus ist pulmonisch, was bedeutet, dass es artikuliert wird, indem es nur mit dem Luft drückt Lunge und Membranwie in den meisten Geräuschen.
Auftreten
Palatal
Sprache | Wort | IPA | Bedeutung | Anmerkungen | |
---|---|---|---|---|---|
Asturier | Frayar | [fɾäˈʝär] | 'zerstören' | ||
katalanisch | Majorcan[2] | fiGuEpoche | [fiˈʝeɾə] | 'Feigenbaum' | Tritt in komplementärer Verteilung mit [ɟ]. Entspricht [ɣ] in anderen Sorten. Sehen Katalanische Phonologie |
dänisch | Standard[3] | Talg | [ˈTʰælˀʝ] | 'Talg' | Mögliches Wortfinale-Allophon von /j/ Wenn es danach vorkommt /l/.[3] Sehen Dänische Phonologie |
Niederländisch | Standard[4] | ja | [ʝaː] | 'Jawohl' | Häufiges Allophon von /j/besonders in der nachdrücklichen Sprache.[4] Sehen Niederländische Phonologie |
Deutsch | Standard[5][6] | JAcke | [ˈꞲäkə] | 'Jacke' | Am häufigsten in IPA mit ⟨transkribiertj⟩; auch als ungefähr beschrieben [j][7][8] und eine Schallvariable zwischen einem Frikativen und einer Approximierung.[9] Sehen Standard Deutsche Phonologie |
griechisch | Standard | γεια | [ʝɐ] | 'hallo' | |
Zypriot[10] | ελιά | [E̞ˈʝːɐ] | 'Olive' | Allophon von /ʎ/ | |
ungarisch[11] | Dobjsein | [dobʝ bɛ] | 'einwerfen' | Ein Allophon von /j/. Sehen Ungarische Phonologie | |
irisch[12] | ein ghRian | [ənʲ ˈʝɾʲiən̪ˠ] | 'Die Sonne' | Sehen Irische Phonologie | |
Italienisch | Südliche Dialekte | fiGlio | [ˈFiʝːo] | 'Sohn' | Entspricht /ʎ/ im Standard -Italienisch. Sehen Italienische Phonologie |
Kabyle | CCEǥ | [ʃʃəʝ] | "Um zu rutschen" | ||
Koreanisch | 사향 노루 / sahyAngnoru | [sɐʝɐŋnoɾu] | 'Siberer Moschushirsch' | Das Geräusch wird manchmal von Menschen gehört, wenn / h / dazwischen ist geäußert und kombiniert mit /i /, /t /und /j /, siehe Koreanische Phonologie | |
litauisch[13][14] | ji | [ʝɪ] | 'sie' | Am häufigsten in IPA mit ⟨transkribiertj⟩; auch als ungefähr beschrieben [j].[15] Sehen Litauanische Phonologie | |
Mapudungun[16] | Kayu | [Kɜˈʝʊ] | 'sechs' | Kann eine ungefähre sein [j] stattdessen.[16] | |
Myanmar | [ʝ] | Allophon von /j/, besonders anfangs Wort. | |||
norwegisch | Urban Ost[17][18] | gi | [ʝiː] | 'geben' | Allophon von /j/, besonders vor und nach engen Vokalen und in energetischer Sprache.[18] Sehen Norwegische Phonologie |
PaShto | Ghilji Dialekt[19] | موږ | [muʝ] | 'wir' | |
Wardak -Dialekt[19] | |||||
Ripuarian | Zeije | [ˈT͡sɛʝə] | 'zeigen' | ||
Russisch[20] | ям | [ˈꞲämə] | 'Grube' | Allophon von /j/ in nachdrücklicher Sprache.[20] Sehen Russische Phonologie | |
schottisch Gälisch[21] | DHIUbh | [ʝu] | 'von ihnen' | Sehen Schottische gälische Phonologie | |
Spanisch[22] | sayo | [ˈSäʝo̞] | 'Kittel' | Öfter ein ungefähr; kann auch in vielen Dialekten durch ⟨ll⟩ dargestellt werden. Sehen Spanische Phonologie und Yeísmo | |
Schwedisch[23] | jord | [ʝɯᵝːɖ] (Hilfe·die Info) | 'Boden' | Allophon von /j/. Sehen Schwedische Phonologie |
Postpalatal
Sprache | Wort | IPA | Bedeutung | Anmerkungen | |
---|---|---|---|---|---|
Belarussisch | ге рyr | [ɣ̟e.äˈɣɾäfʲijä] | 'Erdkunde' | Typischerweise in IPA mit ⟨transkribiertɣʲ⟩. Sehen Belarussische Phonologie | |
Niederländisch | Standard Belgier[24] | gaan | [ɣ̟aːn] | 'gehen' | Kann Velar sein [ɣ] stattdessen.[24] Sehen Niederländische Phonologie |
Südliche Akzente[24] | |||||
Deutsch | Standard[25] | Riese | [ˈƔ̟iːzə] | 'Riese' | Allophon des Frikativen /ʁ/ vor und nach vorderen Vokalen.[25] Sehen Standard Deutsche Phonologie |
griechisch | Standard Modern[26][27] | γένος | [ˈꞲ̠e̞no̞s̠] (Hilfe·die Info) | 'Geschlecht' | Sehen Moderne griechische Phonologie |
Limburgisch | Weert Dialekt[28] | gèr | [ɣ̟ɛ̈ːʀ̝̊] | 'gern' | Allophon von /ɣ/ vor und nach vorderen Vokalen.[28] Sehen Weert Dialekt Phonologie |
litauisch[15][29] | HiUstonas | [ˈƔ̟ʊs̪t̪ɔn̪ɐs̪] | "Houston" | Sehr selten;[30] typischerweise in IPA mit ⟨transkribiertɣʲ⟩. Sehen Litauanische Phonologie | |
Russisch | Standard[20] | др у их гимнов | [d̪rʊˈ̟ɪɣ̟̟ɪɣ̟ ˈ̟imn̪əf] | "von anderen Hymnen" | Allophon von /x/ vor der Ausgabe weicher Konsonanten;[20] typischerweise in IPA mit ⟨transkribiertɣʲ⟩. Das Beispiel zeigt auch [̟ ̟]. Sehen Russische Phonologie |
Süd | гиmin | [ɣ̟imn̪] | 'Hymne' | Typischerweise in IPA mit ⟨transkribiertɣʲ⟩; entspricht [ʲ ʲ] in Standard Russisch. Sehen Russische Phonologie |
Variable
Sprache | Wort | IPA | Bedeutung | Anmerkungen | |
---|---|---|---|---|---|
Mapudungun[31] | [Beispiel erforderlich] | Allophon von /ɣ/ vor den vorderen Vokalen /ɪ, e/.[31] |
Siehe auch
Anmerkungen
- ^ Anstelle von "postpalatal" kann es als "zurückgezogener palatal", "unterstütztes palatal", "palato-velar", "pre-velar", "fortgeschrittener Velar", "Front Velar" oder "Front-Velar" bezeichnet werden. Der Einfachheit halber verwendet dieser Artikel nur den Begriff "postpalatal".
- ^ Wheeler (2005: 22–23)
- ^ a b Basbøll (2005: 212)
- ^ a b Collins & Mees (2003: 198)
- ^ Mangold (2005: 51)
- ^ Krech et al. (2009: 83)
- ^ Kohler (1999: 86)
- ^ Moosmüller, Schmid & Brandstätter (2015: 340)
- ^ Hall (2003: 48)
- ^ Arvaniti (2010: 116–117)
- ^ Gósy (2004: 77, 130)
- ^ Ó Sé (2000: 17)
- ^ Augustaitis (1964: 23)
- ^ Ambrazas et al. (1997: 46–47)
- ^ a b Mathiassen (1996: 22–23)
- ^ a b Sadowsky et al. (2013: 91)
- ^ Strandskogen (1979: 33)
- ^ a b Vanvik (1979: 41)
- ^ a b Henderson (1983: 595)
- ^ a b c d Yanushevskaya & Bunčić (2015: 223)
- ^ Oftedal (1956:?)
- ^ Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003: 255)
- ^ Engstrand (1999: 140)
- ^ a b c Collins & Mees (2003: 191)
- ^ a b Krech et al. (2009: 85)
- ^ Nicolaidis (2003:?)
- ^ Arvaniti (2007: 20)
- ^ a b Heijmans & Gussenhoven (1998: 108)
- ^ Ambrazas et al. (1997: 36)
- ^ Ambrazas et al. (1997: 35)
- ^ a b Sadowsky et al. (2013: 89)
Verweise
- Ambrazas, Vyttas; Geniušienė, Emma; Girdenis, Aleksas; Sližienė, Nijolė; Valeckienė, Adelė; Valiulytė, Elena; Tekorienė, Dalija; Pažūsis, Lionginas (1997), Ambrazas, Vytaudas (Hrsg.), Litauische Grammatik, Vilnius: Institut der litauischen Sprache, ISBN 978-9986-813-22-4
- Arvaniti, Amalia (2007), "Griechische Phonetik: Der Stand der Technik" (PDF), Journal of Greek Linguistics, 8: 97–208, Citeseerx 10.1.1.692.1365, doi:10.1075/jgl.8.08Arv, archiviert von das Original (PDF) Am 2013-12-11, abgerufen 2013-12-11
- Arvaniti, Amalia (2010), "Eine (kurze) Überprüfung der zypriotischen Phonetik und Phonologie" (PDF), Die griechische Sprache in Zypern von der Antike bis zum heutigen Tag, University of Athen, S. 107–124, archiviert aus das Original (PDF) Am 2016-01-23, abgerufen 2015-04-12
- Augustaitis, Daine (1964), Das Litausche Phonationssystem, München: Sagner
- Basbøll, Hans (2005), Die Phonologie von Dänisch, ISBN 978-0-203-97876-4
- Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2003) [erstmals veröffentlicht 1981], Die Phonetik von Englisch und Niederländisch (5. Aufl.), Leiden: Brill Publishers, ISBN 978-9004103405
- Engstrand, Olle (1999), "Schwedisch", Handbuch der International Phonetic Association: Ein Leitfaden zur Verwendung des internationalen phonetischen Alphabets, Cambridge: Cambridge University Press, S. 140–142, ISBN 978-0-521-63751-0
- Gósy, Mária (2004), Fonetika, ein Beszéd Tudománya (in ungarisch), Budapest: Osiris
- Hall, Christopher (2003) [erstmals veröffentlicht 1992], Moderne deutsche Aussprache: Eine Einführung für Englischredner (2. Aufl.), Manchester: Manchester University Press, ISBN 978-0-7190-6689-4
- Heijmans, Linda; Gussenhoven, Carlos (1998), "Der niederländische Dialekt von Weert" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 28 (1–2): 107–112, doi:10.1017/s0025100300006307, S2CID 145635698
- Henderson, Michael M. T. (1983), "vier Sorten von Paschto", Zeitschrift der American Oriental Society, 103 (3): 595–597, doi:10.2307/602038, JStor 602038
- Kohler, Klaus J. (1999), "Deutsch", Handbuch der International Phonetic Association: Ein Leitfaden zur Verwendung des internationalen phonetischen Alphabets, Cambridge University Press, S. 86–89, ISBN 978-0-521-65236-0
- Krech, Eva Maria; Aktien, Eberhard; Hirschfeld, Ursula; Anders, Lutz-Christian (2009), Deutsches Aussprachewörterbuch, Berlin, New York: Walter de Gruyter, ISBN 978-3-11-018202-6
- Mangold, Max (2005) [erstmals veröffentlicht 1962], Das Aussprachewörterbuch (6. Aufl.), Mannheim: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04066-7
- Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), "Kastilisches Spanisch", Journal of the International Phonetic Association, 33 (2): 255–259, doi:10.1017/s0025100303001373
- Mathiassen, Terje (1996), Eine kurze Grammatik Litauisch, Slavica Publishers, Inc., ISBN 978-0893572679
- Moosmüller, Sylvia; Schmid, Carolin; Brandstätter, Julia (2015), "Standard Österreichischer Deutsch", Journal of the International Phonetic Association, 45 (3): 339–348, doi:10.1017/s0025100315000055
- Nicolaidis, Katerina (2003), "Eine elektropalatographische Studie von Palatalen in Griechisch", in D. Theophanopoulou-Kontou; C. lascaratou; M. Sifianou; M. Georgiafentis; V. Spyropoulos (Hrsg.), Aktuelle Trends in der griechischen Linguistik (auf Griechisch), Athen: Patakis, S. 108–127
- Ó Sé, Diarmuid (2000), Gaeilge Chorca Dhuibhne (in GA), Dublin: Institiúid teangeolaíochta Éireann, ISBN 978-0-946452-97-2
- Oftedal, M. (1956), Der Gälische von Leurbost, Oslo: Norsk Tidskrift für Sprogvidenskap
- Sadowsky, Scott; Painequeo, Héctor; Salamanca, Gastón; Avelino, Heriberto (2013), "Mapudungun", Journal of the International Phonetic Association, 43 (1): 87–96, doi:10.1017/s0025100312000369
- Strandskogen, Åse-Berit (1979), Norsk Fonetikk für Utlenderer [Norwegische Phonetik für Ausländer], Oslo: Gyldendal, ISBN 978-82-05-10107-4
- Vanvik, Arne (1979), Norsk Fonetikk [Norwegische Phonetik], Oslo: Universität I Oslo, ISBN 978-82-990584-0-7
- Wheeler, Max W (2005), Die Phonologie des Katalanisch, Oxford: Oxford University Press, ISBN 978-0-19-925814-7
- Yanushevskaya, Irena; Bunčić, Daniel (2015), "Russisch", Journal of the International Phonetic Association, 45 (2): 221–228, doi:10.1017/s0025100314000395
Externe Links
- Liste der Sprachen mit [ʝ] auf Phoible