Labiodentaler Klappe

Labiodentaler Klappe
IPA -Nummer 184
Codierung
Einheit (Dezimal)
Unicode (verhexen) U+2C71
Blindenschrift ⠖ (braille pattern dots-235)⠧ (braille pattern dots-1236)
Audio -Probe
Quelle· Hilfe

Im Phonetik, das Labiodentaler Klappe ist ein Sprachgeräusch, der hauptsächlich in Sprachen von gefunden wird Zentralafrika, wie zum Beispiel Kera und Mangbetu. Es wurde auch in der gemeldet Austronesisch Sprache Sika.[1] Es ist eines der wenigen Nicht-Nichtsrhotisch Klappen. Das Geräusch beginnt mit der Unterlippe hinter den oberen Zähnen. Die Unterlippe wird dann nach außen gedreht, wodurch die oberen Zähne im Vorbeigehen getroffen werden.[2]

Symbol

Das Symbol in der Internationales Phonetisches Alphabet Das stellt diesen Klang dar. ⟨⟩, Was kyrillisch ähnelt Izhitsa, ⟨Ѵ⟩, aber besteht aus einem V und dem Haken des Klappens ⟨ɾ⟩. Im Jahr 2005 die Internationale phonetische VereinigungDie Beantwortung von Kenneth Olsons Antrag auf Annahme stimmte für ein Symbol für diesen Sound und wählte a V mit einem rechten Haken,[3] das heißt eine Kombination von ⟨v⟩ + ⟨ɾ⟩. Ab Version 5.1.0 die Unicode Der Zeichensatz kodiert dieses Zeichen bei U+2C71 (ⱱ). In früherer Literatur wird es oft von a transkribiert v modifiziert durch die Extra-Short diakritisch, ⟨⟩,[4] Nach einer Empfehlung der International Phonetic Association von 1989.[5] Ein weiteres historisches Symbol für diesen Klang war V mit Curl ⟨ⱴ⟩, das in Artikeln der Schule für orientalische und afrikanische Studien, durch Joseph Greenberg,[6] und andere.[7]

Merkmale

Merkmale der stimmhaften Labiodenklappe:

  • Es ist Art der Artikulation ist Klappe, was normalerweise bedeutet, dass es mit einer einzelnen Kontraktion der Muskeln hergestellt wird, so dass die Zunge einen sehr kurzen Kontakt herstellt. In diesem Fall ist ein Nichtsrhotisch Konsonant wird die Klappe mit der Unterlippe hergestellt.
  • Es ist Ort der Artikulation ist zahnärztlich, was bedeutet, dass es hinter den oberen Vorderzähne artikuliert wird.
  • Es ist Phonation wird geäußert, was bedeutet, dass die Stimmbänder während der Artikulation vibrieren.
  • Es ist ein mündlicher Konsonant, was bedeutet, dass Luft nur durch den Mund fliehen darf.
  • Weil das Geräusch nicht mit Luftstrom über der Zunge erzeugt wird, der zentralseitlich Dichotomie gilt nicht.
  • Das Airstream -Mechanismus ist pulmonisch, was bedeutet, dass es artikuliert wird, indem es nur mit dem Luft drückt Lunge und Membranwie in den meisten Geräuschen.

Auftreten

Die Labiodentallappe findet sich hauptsächlich in Zentralafrika, in bis zu einigen hundert Sprachen in der Chadisch Familie (Margi, Tera), Ubangian (Ngbaka, Ma'bo, Sera), Mbum (z.B Kare), Zentralsudan (Mangbetu, Kresh) und Bantoid (Ngwe, einige Shona -Dialekte). Es ist äußerst selten außerhalb Afrikas, obwohl es aus berichtet wurde Sika in Flores.

Sprache Wort IPA Bedeutung Anmerkungen
Bana[8] [ɡeⱱin] 'Angelhaken' Hauptsächlich beschränkt auf Ideophoneund zwischen hohen zentralen Vokalen.[9] Kontrast zu /v/.[10]
Kera [ⱱehti] "Schieben Sie Ihren Kopf aus einem Loch oder aus Wasser" Da die meisten lexikalischen Elemente Ideophone sind, ist es nicht definitiv der Fall, dass der Labiallappen vollständig in das phonologische System von Kera aufgenommen wurde.[11]
Mangbetu [Taⱱa] 'zehn'
[Neⱱiaⱱia] "Schwarzer Vogel"
Mono[12] VWa [ⱱa] 'senden' Kontrast zu /v/ und /w/. In freier Abweichung mit Bilabialklappe
Sika [ⱱoti] "Ich stehe einen Pol im Boden" Kontrast zu /v/ und /β/β/. Kann auch als realisiert werden als [b]

Das Bilabialklappe ist eine Variante der Labiodenlappe in mehreren Sprachen, einschließlich Mono. Dieser Klang beinhaltet eher die Oberlippe als die oberen Zähne. Es ist nicht bekannt, dass die beiden Geräusche in irgendeiner Sprache kontrastieren; der Begriff Labialklappe Kann als breitere Beschreibung verwendet werden, die beide Sounds umfasst.[13]

Im Sika, der Lappen ist in sorgfältiger Aussprache zu hören, kann aber auch als a realisiert werden Labiodental Stop, [b], oder ein Affrikat. Es steht im Gegensatz zu einem bilabialen und labiodentalen Frikativ:[14]

[VOTI] "Ich stehe einen Pol im Boden"
[Phati] "Ich kaufe"
[PHEHTE] "Wir (inklusiv) Kaufen"

Anmerkungen

  1. ^ Olson & Hajek (2003: 162–164)
  2. ^ Olson & Hajek (1999: 104)
  3. ^ International Phonetic Association (2005: 261)
  4. ^ Olson & Hajek (2003: 158)
  5. ^ International Phonetic Association (1989: 70)
  6. ^ Olson & Hajek (1999: 112)
  7. ^ Priester, Lorna A. (23. August 2004). Überarbeiteter Vorschlag für zusätzliche lateinische phonetische und orthografische Zeichen (PDF) (Bericht). ISO/IEC JTC 1/SC 2/WG 2. p. 16. N2906 L2/04-348.
  8. ^ Hofmann (1990: 35)
  9. ^ Hofmann (1990: 35)
  10. ^ Hofmann (1990: 52)
  11. ^ Olson & Hajek (2003: 27)
  12. ^ Olson (2004: 233)
  13. ^ Olson & Hajek (1999: 106)
  14. ^ Olson & Hajek (2003: 181)

Verweise

Weitere Lektüre

  • Olson, Kenneth; Schrag, Brian (2000), "Ein Überblick über die Mono -Phonologie", in Wolff, H. E.; Gensler, O. (Hrsg.), Proceedings aus dem 2. Weltkongress für afrikanische Linguistik, Leipzig 1997, Köln: Rüdiger Köppe, S. 393–409

Externe Links