Zahnärztliche und alveoläre Wasserhähne und Klappen stimmte

Das Stimmischer Alveolarhahn oder Klappe ist eine Art von Art von Konsonantal Sound, verwendet in einigen gesprochenen Sprachen. Das Symbol in der Internationales Phonetisches Alphabet das ist a zahnärztlich, Alveolar, oder Postalveolar Tippen oder Klappen ist ⟨ɾ⟩.

Die Begriffe klopfen und Klappe werden oft austauschbar verwendet. Peter Ladefoged schlug die Unterscheidung vor, dass ein TAP seinen Kontaktpunkt direkt, als sehr kurze Stopp und eine Klappe auf den Kontaktpunkt tangential triff Es schlägt den Kamm im Vorbeigehen. "[1] Diese Unterscheidung zwischen dem Alveolarverfall und der Klappe kann in der IPA mit TAP ⟨geschrieben werdenɾ⟩ Und Klappe ⟨ɽ⟩ Das "Retroflex" -Symbol wird für das verwendet, der mit der Zungenspitze beginnt, die sich hinter dem Alveolarkamm zurückkreuzt. Die Unterscheidung macht sich in der Rede einiger amerikanischer englischer Sprecher bei der Unterscheidung der Wörter "Töpfchen" (Tap [ɾ]) und "Party" (Klappe [ɽ]).

Für Linguisten, die die Unterscheidung treffen, den koronalen Wasserhahn (wie auf Spanisch pero) wird mit ⟨transkribiertɾ⟩ Und die Klappe (wie in dd im amerikanischen Englisch laddähm) wird mit einem Nicht-IPA-Symbol ⟨ᴅ⟩ transkribiert (nicht mit dem IPA-Symbol zu verwechseln ⟨ɒ⟩, Was für die steht Open Rücken abgerundeter Vokal). Ansonsten werden Alveolen und Dentale typischerweise genannt Taps und andere Artikulationen Klappen. Keine Sprache kontrastiert einen Wasserhahn und einen Klappen am selben Ort der Artikulation.

Der Klang wird oft analysiert und somit von nicht einheimischen englischen Sprechern als interpretiert "R-sunde" in vielen Fremdsprachen. In Sprachen, für die das Segment vorhanden ist, aber nicht phonemisch ist, ist es oft ein Allophon eines Alveolarstopps ([t], [d], oder beides) oder a rhotischer Konsonant (wie Alveolar -Triller oder der Alveolarnäherung).

Wenn der Alveolarabfall der einzige rhotische Konsonant in der Sprache ist, kann er mit ⟨transkribiert werdenr⟩ Obwohl dieses Symbol technisch den Trill darstellt.

Das stimmhafter Alveolar klopfte frikativ Von einigen Sprachen gemeldet ist eigentlich sehr kurz Nicht-sibilantes, zähler Alveolar.

Stimmhafter Alveolarhahn und Klappe

Stimmhafter Alveolarverlust oder Klappen
ɾ
IPA -Nummer 124
Codierung
Einheit (Dezimal) ɾ
Unicode (verhexen) U+027e
X-Sampa 4
Blindenschrift ⠖ (braille pattern dots-235)⠗ (braille pattern dots-1235)
Audio -Probe
Quelle· Hilfe

Merkmale

Alveolar flap.svg

Merkmale des stimmhaften Alveolarmes oder der Klappe:

Auftreten

Sprache Wort IPA Bedeutung Anmerkungen
Arabisch ägyptisch[2] رجل [ɾEl] 'Bein' Sehen Ägyptische arabische Phonologie
libanesisch إجر [ʔəʒəɾ] 'Löhne'
marokkanisch رم / rma [ɾma] 'er warf'
Südirak أريد [aɾid] 'Ich will'
Armenisch Ost[3] րոպե [ɾopɛ]  'Minute' Kontrast zu /r/ in allen Positionen.
Assyrer ܪܝܫܐ rìsha [ɾiʃa] 'Kopf' Kontrast zu „dunkler“ R.
baskisch BEINIrATU [Beˈɣiɾaˌtu] 'sehen' Kontrast zu /r/. Sehen Baskische Phonologie
Bengali আবা [Abaɾ] 'wieder' Hauptverwirklichung von /r /. Entspricht [r ~ ɹ] in anderen und kann Wortmedikament und schließlich gegen [R] auftreten. Sehen Bengalische Phonologie
katalanisch[4] trUC [ˈTɾuk] 'Trick' Kontrast zu /r/. Sehen Katalanische Phonologie
dänisch[5][6] NochdISK [ˈNoɐ̯ɾisk] 'Nordisch' Mögliche Realisierung von Intervokala /d/ zwischen phonetischen Vokalen.[5][6] Sehen Dänische Phonologie
Englisch Cockney[7] seinttähm [ˈBe̞ɾə] 'besser' Intervokal Allophon von /t/. In freier Abweichung mit [ʔ ~ t ~ t]. Sehen Flattern
australisch[8] [ˈBeɾə] Interokalisches Allophon von /t/, und auch /d/ Für einige Australier. Häufiger in Australien als in Neuseeland verwendet. Sehen Australische englische Phonologie und Flattern
Neuseeland[9] [ˈBeɾɘ]
Dublin[10] [ˈBɛɾɚ]  Interokalisches Allophon von /t/ und /d/, in vielen Dialekten vorhanden. In lokalem Dublin kann es sein [ɹ] Stattdessen im Gegensatz zu neuen und Mainstream. Sehen Englische Phonologie und Flattern
Nordamerika[11]
Ulster
Westland
irisch thrEE [θɾiː] 'drei' Konservative Akzente. Entspricht [ɹ ~ ɻ ~ ʁ] in anderen Akzenten.
schottisch[12] Die meisten Redner. Andere verwenden [ɹ ~ r].
Älter Aussprache erhalten[13] Allophon von /ɹ/
Liverpooler[12]
südafrikanisch[12] Breite Redner. Kann sein [ɹ ~ r] stattdessen
Esperanto EsperAnto [Espeˈɾanto] "Einer, der hofft" Normalerweise eine Klappe [ɾ], kann aber ein Trille sein r. Sehen Esperanto -Phonologie
griechisch[14] μηρaffen / mirÓs [miˈɾ̠o̞s] 'Schenkel' Etwas zurückgezogen. Am häufigsten realisierung von /r/. Sehen Moderne griechische Phonologie
Hindustani मेरा / میرا [meːɾaː] 'Mein' Allophon von / r / in Intervokalposition. Sehen Hindustani -Phonologie.
Kinyarwanda u RWanda [u ɾgwː.ndɑ] "Ruanda"
japanisch[zweifelhaft ] /こころ Kokoro [Ko̞ko̞ɾo̞]  'Herz' [15] Variiert mit [ɺ].[16] Sehen Japanische Phonologie
Koreanisch 여름 / YeorEUM [jʌɾɯm] 'Sommer' Allophon von /l /zwischen Vokalen oder zwischen einem Vokal und einem /h /
malaiisch راتوس / ran uns [ɾä.tos] 'hundert' Häufige Realisierung von /r /. Kann Trill sein [r] oder postalveoläre ungefähr [ɹ̠]. Sehen Malaiische Phonologie
Māori Wasre [ɸaɾɛ] 'Haus' Manchmal trillen.
Marathi वारा [ʋaːɾaː] 'Wind'
Nepali[17] तारा [T̪äɾä] 'Stern' Interokalisches Allophon von /r /. Sehen Nepali -Phonologie
norwegisch[18] bare [ˈB̂ː̂ː.ɾə] 'nur' Kann als Triller verwirklicht werden [r]appro [ɹ] oder Uvular [ʀ ~ ʁ] Abhängig vom Dialekt. Sehen Norwegische Phonologie
Odia ରାତି/rāti [ɾäti] 'Nacht'
Polieren Który [ˈKt̪u.ɾɘ̟] 'die' Kann auch manchmal auch ein approximierter, ein Frikat und selten ein Triller sein. Sehen Polnische Phonologie
Portugiesisch[19] prAto [ˈPɾatu] 'Gericht' Zahnärztlich an retroflex Allophone, variieren je nach Dialekt. Kontrastiert nur intervokal mit /ʁ/, mit guttural Allophone. Sehen Portugiesische Phonologie
schottisch Gälisch r [Moːɾ] 'groß' Sowohl die lenitierte als auch die nicht-initial breite Form von r. Oft transkribiert einfach als /r/. Die anfängliche unbelenierte breite Form ist ein Triller [r], während die schlanke Form ist [ɾʲ] ([d] in einigen Dialekten). Sehen Schottische gälische Phonologie.
Spanisch[20] ca.ro [ˈKaɾo̞]  'teuer' Kontrast zu /r/. Sehen Spanische Phonologie
Tagalog Biro [ˈBiɾɔʔ] 'scherzen' Sehen Tagalog -Phonologie
Tamilisch மரம் [Maɾam] 'Baum' Sehen Tamilische Phonologie
Türkisch[21] ara [ˈÄɾä] 'Intervall' Intervokalisch; kann woanders nicht vollständiger Kontakt aufnehmen.[21] Sehen Türkische Phonologie
Usbekisch[22] ё daherр/Yomg'ir [ʝɒ̜mˈʁ̟ɨɾ̪] 'Regen' Denti-alveolar.[22]
Westküste Bajau[23] bara' [ba.ɾaʔ] 'erzählen' Stimmen Sie zahnärztliche Klappe in intervokalischer Position.

Alveolar -Nasenhahn und Klappen

Alveolarmes Nasalhahn/Klappen
ɾ̃
n
IPA -Nummer 124 424
Codierung
X-Sampa 4 ~

Merkmale

Merkmale des Alveolar -Nasenhahns oder der Lappen:

Auftreten

Sprache Wort IPA Bedeutung Anmerkungen
Englisch[24] Mündung Twenty [ˈTw̥ɛ̃ɾ̃i]  'zwanzig' Allophon von ungestresstem Intervokala /nt/ Für einige Redner, insbesondere in schneller oder lässiger Sprache. Sehen Englische Phonologie, Nordamerikanische englische regionale Phonologie und Flattern
nordamerikanisch[25]
Guarani[26] porã [Pˈɾ̃ˈɾ̃ã] 'gut' Nasalisiertes Allophon von /ɾ/ Infolge der nasalen Harmonie. Sehen Guarani Sprache § Nasenharmonie

Siehe auch

Anmerkungen

  1. ^ Valentin-Marquez (2015)
  2. ^ Watson (2002: 16)
  3. ^ Dum-Tragut (2009: 19)
  4. ^ Carbonell & Llisterri (1992: 53)
  5. ^ a b Grønnum (2005: 157)
  6. ^ a b Basbøll (2005: 126)
  7. ^ Wells (1982: 324–325)
  8. ^ Cox & Palethorpe (2007: 343)
  9. ^ Trudgill & Hannah (2002: 24)
  10. ^ "Glossar". Abgerufen 2021-05-22.{{}}: CS1 Wartung: URL-Status (Link)
  11. ^ Ogden (2009: 114)
  12. ^ a b c Ogden (2009: 92)
  13. ^ Wise (1957:?)
  14. ^ Arvaniti (2007: 15–18)
  15. ^ Labrune (2012), p. 92.
  16. ^ Akamatsu (1997), p. 106.
  17. ^ Khatiwada, Rajesh (Dezember 2009). "Nepali". Journal of the International Phonetic Association. 39 (3): 373–380. doi:10.1017/s0025100309990181. ISSN 1475-3502.
  18. ^ Kristoffersen, Gjert (2015). "En innføring i norsk fonologi" [Eine Einführung in die norwegische Phonologie] (PDF) (auf norwegisch) (4 ed.). Universität Bergen: 21. Archiviert (PDF) vom Original am 2018-10-24. Abgerufen 2020-07-09. I Østlandsk er dennene lyden normalt en Såkalt tapp {{}}: Journal zitieren erfordert |journal= (Hilfe)
  19. ^ Cruz-Ferreira (1995: 91)
  20. ^ Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003: 255)
  21. ^ a b Yavuz & Balcı (2011: 25)
  22. ^ a b Sjoberg (1963: 13)
  23. ^ Miller, Mark T. (2007). Eine Grammatik der Westküste Bajau (Ph.D. -These). Universität von Texas in Arlington. p. 34. HDL:10106/577.
  24. ^ Kwan-young oh. "Reanalyse des Flatterns auf Level -Ansatz". Abgerufen 2013-11-24.
  25. ^ Tomasz P. Szynalski. "Flap t faq". Abgerufen 2013-11-24.
  26. ^ Walker (2011: 9–10)

Verweise

  • Akamatsu, Tsutomu (1997). Japanische Phonetik: Theorie und Praxis. München: Lincom Europa. ISBN 3-89586-095-6.
  • Arvaniti, Amalia (2007), "Griechische Phonetik: Der Stand der Technik" (PDF), Journal of Greek Linguistics, 8: 97–208, doi:10.1075/jgl.8.08Arv, archiviert von das Original (PDF) Am 2013-12-11
  • Basbøll, Hans (2005), Die Phonologie von Dänisch, ISBN 0-203-97876-5
  • Carbonell, Joan F.; Llisterri, Joaquim (1992), "Katalanisch", Journal of the International Phonetic Association, 22 (1–2): 53–56, doi:10.1017/s0025100300004618, S2CID 249411809
  • Cox, Felicity; Palethorpe, Sallyanne (2007), "Australian English", Journal of the International Phonetic Association, 37 (3): 341–349, doi:10.1017/s0025100307003192
  • Cruz-Ferreira, Madalena (1995), "Europäische Portugiesisch", Journal of the International Phonetic Association, 25 (2): 90–94, doi:10.1017/s0025100300005223, S2CID 249414876
  • Dum-Tragut, Jasmine (2009), Armenisch: moderner östlicher Armenier, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company
  • Greenberg, Mark L. (2006), Eine kurze Referenz Grammatik von Standard -Slowene (PDF), Kansas: Universität von Kansas
  • Grønnum, Nina (2005), Fonetik Og Fonologi, Almen Og Dansk (3. Aufl.), Kopenhagen: Akademisk Forlag, ISBN 87-500-3865-6
  • Kleine, Ane (2003), "Standard Yiddisch", Journal of the International Phonetic Association, 33 (2): 261–265, doi:10.1017/s0025100303001385
  • Labrune, Laurence (2012), Die Phonologie des Japanisch, Oxford, England: Oxford University Press, ISBN 978-0-19-954583-4
  • Ladefoged, Peter; Maddieson, Ian (1996). Die Klänge der Weltsprachen der Welt. Oxford: Blackwell. ISBN 978-0-631-19815-4.
  • Lass, Roger (1987), "Intradiphthongal -Abhängigkeiten", in Anderson, John; Durand, Jacques (Hrsg.), Erkundungen in der Abhängigkeitsphonologie, Dordrecht: Foris Publications Holland, S. 109–131, ISBN 9067652970
  • Mangold, Max (2005) [erstmals veröffentlicht 1962], Das Aussprachewörterbuch (6. Aufl.), Mannheim: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04066-7
  • Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), "Castilian Spanisch", Journal of the International Phonetic Association, 33 (2): 255–259, doi:10.1017/s0025100303001373
  • Merrill, Elizabeth (2008), "Tilquiapan Zapotec" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 38 (1): 107–114, doi:10.1017/s0025100308003344
  • Ogden, Richard (2009), Eine Einführung in die englische Phonetik, Edinburgh University Press, ISBN 978-0-7486-2541-3
  • Šimáčková, Šárka; Podlipský, Václav Jonáš; Chládková, Kateřina (2012), "Tschechisch in Böhmen und Mähren gesprochen" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 42 (2): 225–232, doi:10.1017/s0025100312000102
  • Sjoberg, Andrée F. (1963), Usbek strukturelle Grammatik, Uralic and Altaic Series, Vol. 18, Bloomington: Indiana University
  • Šuštaršič, Rastislav; Komar, Smiljana; Petek, Bojan (1999), "Slowene", Handbuch der International Phonetic Association: Ein Leitfaden zur Verwendung des internationalen phonetischen Alphabets, S. 135–139, ISBN 0-521-65236-7
  • Trudgill, Peter; Hannah, Jean (2002), Internationales Englisch: Ein Leitfaden für die Sorten von Standard Englisch, 4. Aufl., p. 24
  • Valentin-Marquez, Wilfredo (2008), "Boricua: Wahrnehmung der nationalen Identität und die soziolinguistische Verteilung flüssiger Variablen im puertoricanischen Spanisch", Studien zur hispanischen und luophonischen Linguistik, 1 (2): 451–454, doi:10.1515/shll-2008-1031, S2CID 147068871
  • Walker, Rachel (2011). "Nasenharmonie". In Van Oostendorp, Marc; Ewen, Colin J.; Hume, Elizabeth; Rice, Keren (Hrsg.). Der Blackwell -Begleiter der Phonologie (PDF). Malden, MA: Wiley-Blackwell. ISBN 9781405184236.
  • Watson, Janet (2002), Die Phonologie und Morphologie des Arabischen, New York: Oxford University Press
  • Watson, Kevin (2007), "Liverpool English", Journal of the International Phonetic Association, 37 (3): 351–360, doi:10.1017/s0025100307003180
  • Wells, John (1982), Akzente von Englisch 2: Die britischen Inseln, S. 324–325, ISBN 978-0-521-28540-7
  • Wise, Claude Merton (1957), Einführung in die Phonetik, Englewood Cliffs
  • Yavuz, Handan; Balcı, Ayla (2011), Türkische Phonologie und Morphologie (PDF), Eskişehir: Anadolu Üniversisitsi, ISBN 978-975-06-0964-0[Permanent Dead Link]

Externe Links