Zahnärztliche, alveolare und postalveoläre Triller
Das Stimmischer Alveolar -Triller ist eine Art von Art von Konsonantal Sound verwendet in einigen gesprochenen Sprachen. Das Symbol in der Internationales Phonetisches Alphabet das repräsentiert zahnärztlich, Alveolar, und Postalveolar Trills ist ⟨r⟩ Und das Äquivalent X-Sampa Symbol ist r
. Es wird allgemein die genannt gerollt r, Rolling r, oder Trill R. Ziemlich oft, ⟨r⟩ Wird in phonemischen Transkriptionen (insbesondere in den Wörterbüchern) von Sprachen wie verwendet Englisch und Deutsch die haben Rhotische Konsonanten Das sind kein Alveolar -Triller. Dies dient zum Teil zur Leichtigkeit des Artensatzes und teilweise, weil ⟨r⟩ der Buchstaben in den Orthographien solcher Sprachen verwendet wird.
In vielen Indoeuropäische SprachenEin Triller kann häufig auf eine einzelne Schwingung in nicht betonten Positionen reduziert werden. Auf Italienisch zeigt ein einfacher Trille normalerweise nur ein oder zwei Schwingungen an, während ein Geminin -Trilly drei oder mehr hat.[1] Sprachen, in denen Trills immer mehrere Schwingungen haben albanisch, Spanisch, Zypriotischer Griechischund eine Reihe von Armenisch und Portugiesisch Dialekte.
Leute mit Ankyloglossie kann es außergewöhnlich schwierig finden, den Klang aufgrund der begrenzten Mobilität ihrer Zungen zu artikulieren.[2][3]
Stimmischer Alveolar -Triller
Stimmischer Alveolar -Triller | |
---|---|
r | |
IPA -Nummer | 122 |
Codierung | |
Einheit (Dezimal) | r |
Unicode (verhexen) | U+0072 |
X-Sampa | r |
Blindenschrift | |
Audio -Probe | |
Quelle· Hilfe |
Merkmale
Merkmale des stimmhaften Alveolar -Trills:
- Es ist Art der Artikulation ist Triller, was bedeutet, dass es durch die Leitung von Luft über einen Artikulator so produziert wird, dass es vibriert.
- Es ist Ort der Artikulation vielleicht
- zahnärztlich (hinter den oberen Vorderzähne),
- Alveolar (Bei der Alveolarkamm), oder
- postalveolar (hinter dem Alveolarkamm).
- Es ist meistens apikal, was bedeutet, dass es mit der Zungenspitze ausgesprochen wird.[4]
- Es ist Phonation wird geäußert, was bedeutet, dass die Stimmbänder während der Artikulation vibrieren.
- Es ist ein mündlicher Konsonant, was bedeutet, dass Luft nur durch den Mund fliehen darf.
- Es ist ein Zentralkonsonant, was bedeutet, dass es erzeugt wird, indem der Luftstrom entlang der Zunge der Zunge und nicht auf die Seiten geleitet wird.
- Das Airstream -Mechanismus ist pulmonisch, was bedeutet, dass es artikuliert wird, indem es nur mit dem Luft drückt Lunge und Membranwie in den meisten Geräuschen.
Auftreten
Zahnärztlich
Sprache | Wort | IPA | Bedeutung | Anmerkungen | |
---|---|---|---|---|---|
ungarisch[5] | arra | [ɒr̪ːɒ] | 'dieser Weg' | Laminal Zahn. Sehen Ungarische Phonologie | |
Marshalle[6] | dik[7] | [R̪ʲik] | "klein sein" | Palatalisiert. Die beiden anderen rhotischen Phoneme der Sprache, /r/ (velarisiert) und /r/ (gerundet), sind postalveolar. | |
rumänisch[8] | rEpede | [ˈR̪e̞pe̞d̪e̞] | 'schnell' | Apikal. Sehen Rumänische Phonologie | |
Russisch[9] | ряный/r'janyj/r'yanyy | [ˈR̪ʲjän̪ɨ̞j] | 'eifrig' | Apikal, palatalisiert. Normalerweise nur eine einzelne Vibration, vermutlich aufgrund der Palatalisierung.[9] Es steht im Gegensatz zu einem postalveolären Triller. Sehen Russische Phonologie |
Alveolar
Sprache | Wort | IPA | Bedeutung | Anmerkungen | |
---|---|---|---|---|---|
Afrikaans | Standard[10] | rooi | [Roːi̯] | 'rot' | Kann ein Wasserhahn sein [ɾ] stattdessen.[10] Sehen Afrikaans Phonologie |
Arabisch | Moderner Standard | راء/raa ' | [Raːʔ] | Resh | [ɾ] in ägyptisch |
Armenisch | Ost[11] | ռումբ/rUmb | [Rumb] (Hilfe·die Info) | 'Kanonenkugel' | |
Bengali | রাত/rbei | [Ratte] | 'Nacht' | Häufiger [ɾ ~ ɹ] für die meisten Redner. Kann wort-initial auftreten; gegen [ɾ], was medial und schließlich auftritt. Sehen Bengalische Phonologie | |
Bretonisch | rOUE | [bereuen] | 'König' | Dominant in und um Leon und Morbihan Während viele andere Dialekte die übernommen haben uvulärer Frikat. Sehen Breton -Phonologie | |
bulgarisch | работа/rAbota | [ˈRabotə] | 'Arbeit' | Sehen Bulgarische Phonologie | |
Chinesisch[12][13] | Dangyang (a Southwestern Mandarin) | 被子 | [Pei r̩] | Decke | |
Chuvash | арăлан | [arəs'lan] | 'Löwe' | ||
Tschechisch[14] | Chlor | [xlɔ̝ːr] | 'Chlor' | Kontrast zu /r/; kann Silben sein. Sehen Tschechische Phonologie | |
dänisch | Wenige Redner der Jutlandischer Dialekt[15] | [Beispiel erforderlich] | Entspricht viel mehr zurück [ʁ ~ ʕ] im Standard dänisch. Sehen Dänische Phonologie | ||
Niederländisch | Standard | rAam | [RAM] | 'Fenster' | Sehen Niederländische Phonologie |
Englisch | schottisch | curd | [Kʌrd] | 'Quark' | Nur einige Dialekte. Entspricht [ɾ ~ ɹ] in anderen. Sehen Englische Phonologie |
Walisisch[16] | brig | [Braɪt] | 'hell' | Einige Dialekte unter Walisisch beeinflussen. Entspricht [ɾ ~ ɹ] in anderen. | |
estnisch | korruns | [ˈKorːus] | 'Boden' | Sehen Estnische Phonologie | |
finnisch | rAaka | [ˈRːkɑ] (Hilfe·die Info) | 'roh' | Sehen Finnische Phonologie | |
griechisch | Standard[17] | άρτος/ártos | [ˈArtos] | 'Artos' | Allophon von /r/. Üblich in Clustern, ansonsten ein Wasserhahn oder ein approximierter.[17] Sehen Moderne griechische Phonologie |
Zypriot[18][19] | βορρärm/vorrwie | [voˈrːas] | 'Norden' | Kontrast zu /ɾ/. | |
hebräisch | Sephardi | ריש/rEš | [ˈReʃ] | 'Resh' | Sehen Sephardi Hebräisch |
Hindustani | पत्थर / پتھر/Patthar | [pət̪t̪ʰər] | 'Stein' | Sehen Hindustani -Phonologie | |
Indonesisch | Getar | [gətar] | 'vibrieren' | Sehen Indonesische Phonologie | |
irisch | Fear | [fʲaɾˠ] | 'Mann' | Sehen Irische Phonologie | |
Italienisch[20] | terra | [ˈT̪ɛrːä] (Hilfe·die Info) | 'Erde' | Sehen Italienische Phonologie | |
japanisch | Shitamachi Dialekt | から Kara | [Kara] | 'aus' | Allophon von /ɾ /. Sehen Japanische Phonologie. |
Kansai Dialekt | |||||
Kele[21] | [ⁿrikei] | 'Bein' | |||
Khmer | ត្រី / trei | [trəj] | "Fisch" oder "drei" | Sehen Khmer -Phonologie | |
Kirgisische[22] | ыр/ır | [ɯr] | 'Lied' | ||
lettisch[23] | rAGS | [Räks̪] | 'Horn' | Sehen Lettische Phonologie | |
litauisch | ir | [ɪr] | 'und' | Sehen Litauanische Phonologie | |
malaiisch | کورڠ / KurAng | [Kuräŋ] | 'weniger' | Kann postalveolarer approximierter [ɹ̠] oder häufiger Klappe [ɾ]. Sehen Malaiische Phonologie | |
Nepali | घर्रा/Gharrā | [ʱʌ ʱʌrːä] | 'Schublade' | Sehen Nepali -Phonologie | |
Polieren[24] | krOK | [Krɔk] (Hilfe·die Info) | 'Schritt' | Fast immer [ɾ]. Sehen Polnische Phonologie | |
Portugiesisch | rAto | [Ratu] | 'Maus' | Kontrast zu /ɾ/. Viele Norddialekte Bleiben Sie den Alveolar -Triller, und der Triller dominiert in ländlichen Gebieten immer noch. Sehen Portugiesische Phonologie und Guttural r. | |
schottisch | brIcht | [Brɪçt] | 'hell' | ||
schottisch Gälisch | CEArt | [kʲarˠʃd] | 'Stimmt' | Als Triller am Anfang eines Wortes ausgesprochen, oder als rr, oder vor Konsonanten d, t, l, n, s; sonst a Stimmischer Alveolarhahn. Kontrast zu /ɾʲ/ und /ɾ/ Intervokal und wortfinal. Sehen Schottische gälische Phonologie | |
Serbo-Kroatischer[25][26] | рт / rt | [r̩t] | 'Kap' | Kann Silben sein.[27] Sehen Serbo-kroatische Phonologie | |
slowakisch[28] | krk | [Kr̩k] | 'Nacken' | Vielleicht ein klopfen, besonders wenn nicht Silbe. | |
Slowene[29] | rIž | [ríːʃ] | 'Reis' | Auch als TAP beschrieben [ɾ],[30] und variabel zwischen Trill [r] und tippen [ɾ].[31] Sehen Slowene Phonologie | |
Spanisch[32] | Sportrro | [ˈPe̞ro̞] (Hilfe·die Info) | 'Hund' | Kontrast zu /ɾ/. Sehen Spanische Phonologie | |
Schwedisch | Einige Dialekte an der Westküste | bra | [Brː] | 'gut' | Sehen Schwedische Phonologie |
Tagalog | rAmbutan | [rɐmbuˈtan] | 'Rambutan' | Allophon der gemeinsameren [ɾ]besonders mit mehr Konservative Sprecher.[33] Sehen Tagalog -Phonologie | |
Tamilisch | பறவை/paravai | [paraʋaɪ̯] | 'Vogel' | Sehen Tamilische Phonologie | |
Thai | Standard | ชลบุรี/chonburi | [tɕ͡ʰōn.bū.rīː] (Hilfe·die Info) | 'Chonburi' | Kontrastiert mit der alveolären applasenden [ɹ] wie in Bangkok gesprochen. |
Titan[21] | [ⁿrakeiʔin] | 'Mädchen' | |||
ukrainisch | рyoх/rukh | [Rux] | 'Bewegung' | Sehen Ukrainische Phonologie | |
Walisisch | Rhagfyr | [ˈR̥aɡvɨr] | 'Dezember' | Steht im Gegensatz zu Stimmloser Alveolar -Triller, /r/. Sehen Welsh phonology | |
Jiddisch | Standard[34] | בריק/brich k | [Brɪk] | 'Brücke' | Häufiger ein Klappen [ɾ]; kann uvular sein [ɢ̆ ~ ʀ] stattdessen.[34] Sehen Jiddische Phonologie |
Zapotec | Tilquiapan[35] | r-rEE | [Rɘˀɘ] | "Geh aus (gewohnheitsmäßig)" | Unterverfahren zwei Sequenzen von /ɾ/. |
Postalveolar
Sprache | Wort | IPA | Bedeutung | Anmerkungen | |
---|---|---|---|---|---|
katalanisch[36] | rUC | [ˈR̠uk] | 'Esel' | Kontrast zu /ɾ/. Sehen Katalanische Phonologie | |
Gokana[37] | seinle | [Bēr̠ē] | 'wir' | Allophon von /l/medial zwischen den Vokalen innerhalb des Morphems und schließlich im Morphem vor einem folgenden Vokal im selben Wort. Es kann ein sein Postalveolar oder einfach [l] stattdessen.[37] | |
Marshalle[38] | raj[39] | [R̠ˠ ̠ˠ ̠ˠtʲ] | 'Wal' | /r/ ist velarisiert und /r/ ist gerundet. Ein weiteres rhotisches Phonem in der Sprache, /r/, ist zahnärztlich und palatalisiert. | |
roj[40] | [r̠ʷɔtʲ] | 'Ebbe' | |||
Russisch[9] | ирAт/igrat ' | [ɪˈr̠ätʲ] | 'spielen' | Kontrast zu einem palatalisierten Zahnmantel. Sehen Russische Phonologie |
Variable
Sprache | Wort | IPA | Bedeutung | Anmerkungen | |
---|---|---|---|---|---|
Deutsch | Standard[41] | Schmarrn | [ʃMarn] | 'Unsinn' | Variiert zwischen apikalem zahnärztem und apikalem Alveolar; vielleicht ein klopfen stattdessen.[41] Sehen Standard Deutsche Phonologie |
Staus alveolarer Reisenträger
Staus alveolarer Reisenträger | |
---|---|
r | |
r | |
IPA -Nummer | 122 429 |
Codierung | |
X-Sampa | r_r |
Audio -Probe | |
Quelle· Hilfe |
Im TschechischEs gibt zwei kontrastierende Alveolar -Trillen. Neben dem typischen apikalen Trill geschrieben r, Es gibt einen weiteren Laminaltrill, geschrieben ř, in Worten wie z. Rybáři [ˈRɪbaːr̝ɪ] "Fischer" und der gemeinsame Nachname DVOřÁk. Seine Art der Artikulation ist ähnlich wie [r] aber ist Laminal und der Körper der Zunge ist erzogen. Es ist also teilweise Reibelaut, mit dem Frikad, der eher wie klingt [ʒ] aber weniger zurückgezogen. Es klingt nach einem gleichzeitigen [r] und [ʒ]und nicht einheimische Sprecher neigen dazu, es als auszusprechen [Rʐ], [ɾʒ], oder [ɹʒ]. In der IPA wird es normalerweise als ⟨geschriebenr⟩ Plus die Erhöhung diakritisch, ⟨r⟩, Aber es wurde auch als Laminal geschrieben ⟨r⟩.[42] (Vor der 1989 IPA Kiel Convention, es hatte ein dediziertes Symbol ⟨ɼ⟩.) Das Kobon -Sprache von Papua Neu-Guinea hat auch einen robusten Trill, aber der Grad der Frikus ist variabel.
Merkmale
Merkmale des stimmhaften Alveolarrills:
- Es ist Art der Artikulation ist ein Frikatstrill, was bedeutet, dass es sich um eine nicht-sitzende, zauberhafte und ein gleichzeitig ausgesprochenes Triller handelt.
- Es ist Ort der Artikulation ist Laminal Alveolar, was bedeutet, dass es mit der Klinge der Zunge am artikuliert ist Alveolarkamm.
- Es ist Phonation wird geäußert, was bedeutet, dass die Stimmbänder während der Artikulation vibrieren.
- Es ist ein mündlicher Konsonant, was bedeutet, dass Luft nur durch den Mund fliehen darf.
- Es ist ein Zentralkonsonant, was bedeutet, dass es erzeugt wird, indem der Luftstrom entlang der Zunge der Zunge und nicht auf die Seiten geleitet wird.
- Das Airstream -Mechanismus ist pulmonisch, was bedeutet, dass es artikuliert wird, indem es nur mit dem Luft drückt Lunge und Membranwie in den meisten Geräuschen.
Beispiele
Sprache | Wort | IPA | Bedeutung | Anmerkungen | |
---|---|---|---|---|---|
Tschechisch[43][44][45][46] | čtyři | [ˈT͡ʃtɪr̝ɪ] (Hilfe·die Info) | "vier" | Vielleicht ein nicht zu vergleichsweise geiste.[44] Es steht im Gegensatz zu /r/ und /ʒ/. Sehen Tschechische Phonologie | |
Dzongkha[47] | རུ་ ཏོག་/rU-Tog | [r̝uto] | 'Knochen' | Normalerweise als normaler Trilled [R] freigegeben, hat es manchmal einen leicht gerissenen Charakter, der vage an tschechische ř erinnert. Dzongkha R folgt der niedrige Register -Ton. | |
Kashubian[48] | rzÉka | [r̝eka] | 'Fluss' | Nur einige nördliche und nordwestliche Redner. Früher im gesamten sprechenden Bereich üblich.[48] | |
Kobon | [Beispiel erforderlich] | Menge an Frikationsvariablen. Kann auch a sein Frikativer Lappen | |||
Polieren | Einige Dialekte[49] | rzEka | [r̝ɛka] | 'Fluss' | Kontrast zu /r/ und /ʐ/. Anwesend in Gebieten von Starogard Gdiński zu Malbork[49] und diese südlich, westlich und nordwestlich von ihnen,[49] Fläche ab Lubawa zu Olsztyn zu Olecko zu Działdowo,[49] südlich und östlich von Wieleń,[49] um Wołomin,[49] südöstlich von Ostrów Mazowiecka[49] und westlich von Siedlce,[49] aus Brzeg zu Opole und Gebiete im Norden,[49] und ungefähr von Rassibórz zu Jetzty targ.[49] Die meisten Redner sowie Standard -Politur verschmelzen es mit /ʐ/,[49] und Sprecher, die die Unterscheidung aufrechterhalten (was meistens älter ist), tun es auch sporadisch.[49] Sehen Polnische Phonologie |
Portugiesisch[50] | europäisch | os rIns | [u ˈr̝ĩʃ] | 'die Nieren' | Mögliche Realisierung der Sequenz /sr/ Für Sprecher, die es erkennen /r/ wie [r].[50] Sehen Portugiesische Phonologie |
Silesisch | Gmina iStebna[51] | Ährził | [ˈUmr̝iw] | '(er starb' | Kontrast zu /r/ und /ʒ/. Verschmelzen mit /ʐ/ In den meisten polnischen Dialekten. |
Jablunkov[51] | [Beispiel erforderlich] | ||||
slowakisch | Norddialekte[49][52] | řyka | [ˈR̝ɪkä] | 'Fluss' | Nur in wenigen Dialekten in der Nähe der polnischen Grenze.[49] Sehen Slowakische Phonologie |
Tsakonian[53] | ρζινοδίτζη | [r̝inoðitɕi] | 'Friedensrichter' | / ʒ/ scheint im 19. Jahrhundert ein frecher Triller gewesen zu sein, und [ʒ] überlebte zuletzt nur in der Verwendung von Frauen im südlichen Tsakonian. |
Siehe auch
Anmerkungen
- ^ Ladefoged, Peter; Maddieson, Ian (1996). Die Klänge der Weltsprachen der Welt. Oxford: Blackwell. p. 221. ISBN 978-0-631-19815-4.
- ^ Chaubal & Dixit (2011), S. 270–272.
- ^ Mayo Clinic (2012).
- ^ Ladefoged & Maddieson (1996), p. 228.
- ^ SIPTár & Törkenczy (2000), S. 75–76, Szende (1999), p. 104
- ^ Bender (1969), p. xv
- ^ "Marshalle-englisches Wörterbuch".
- ^ Ovidiu drăghici, LIMBA ROMână Contemporană. Fonetică. Fonologie. Ortografie. Lexikologie (PDF), abgerufen 19. April, 2013[Dead Link]
- ^ a b c Skalozub (1963), p. ?; zitiert in Ladefoged & Maddieson (1996), p. 221
- ^ a b Lass (1987), p. 117.
- ^ Dum-Tragut (2009), p. 19.
- ^ 湖北 方言 里 有 颤音 r (es gibt Trill R im Hubei -Dialekt), 1984, abgerufen 26. Dezember 2020
- ^ 中国人 能 发大 舌音 "rr" (einige Chinesen können Alveolartrills "RR" Pronounciate Pronounciate)
- ^ Pultrová (2013), p. 22.
- ^ Torp (2001), p. 78.
- ^ Garrett, Peter; Coupland, Nikola; Williams, Angie, Hrsg. (15. Juli 2003). Untersuchung der Spracheinstellungen: Soziale Bedeutungen von Dialekt, ethnische Zugehörigkeit und Leistung. Universität von Wales Press. p. 73. ISBN 9781783162086.
- ^ a b Arvaniti (2007), S. 14–18
- ^ Arvaniti (2010), S. 3–4.
- ^ "βορρärm", Zypriotische griechische lexikografische Datenbank, Ερευνητικiesen πρärm, abgerufen 5. März 2014
- ^ Rogers & d'Arcangeli (2004), p. 117.
- ^ a b Ladefoged (2005), p. 165
- ^ Kara (2003), p. 11.
- ^ NAU (1998), p. 6.
- ^ Jassem (2003), p. 103.
- ^ Kordić (2006), p. 5.
- ^ Landau et al. (1999), p. 66.
- ^ Kordić (2006), p. 4.
- ^ Hanulíková & Hamann (2010), p. 374.
- ^ Pretear & Tokarz (1980), p. 21.
- ^ Šuštaršič, Komar & Petek (1999), p. 135.
- ^ Greenberg (2006), S. 17 und 20.
- ^ Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003), p. 255.
- ^ Schachter und Reid (2008)
- ^ a b Kleine (2003), p. 263
- ^ Merrill (2008), p. 109.
- ^ Recasens & Pallarès (1995), p. 288.
- ^ a b L.F. Brosnahan, Umrisse der Phonologie des Gokana -Dialekts von Ogoni (PDF), archiviert von das Original (PDF) Am 2013-04-03, abgerufen 2013-11-24
- ^ Bender (1969), p. xvii-xviii
- ^ "Marshalle-englisches Wörterbuch".
- ^ "Marshalle-englisches Wörterbuch".
- ^ a b Mangold (2005), p. 53
- ^ Zum Beispiel Ladefoged (1971).
- ^ Dankovičová (1999), S. 70–71
- ^ a b Ladefoged & Maddieson (1996), S. 228–230 und 233
- ^ Lodge (2009), p. 46.
- ^ Šimáčková, Podlipský & Chládková (2012), p. 226
- ^ [1] p = 56
- ^ a b Jerzy Treder. "Fonetyka i fonologia". Archiviert von das Original am 2016-03-04.
- ^ a b c d e f g h i j k l m n Gwary Polskie - Frykatywne Rż (ř)Gwarypolskie.uw.edu.pl, archiviert aus das Original Am 2013-11-13, abgerufen 2013-11-06
- ^ a b Grønnum (2005), p. 157
- ^ a b Dąbrowska (2004), p. ?
- ^ Dudášová-kriššáková (1995), S. 98.
- ^ [2] p = 20
Verweise
- "Zungen-Tie (Ankyloglossia)", Mayo-Klinik, Mayo Foundation für medizinische Ausbildung und Forschung, 16. Mai 2012, abgerufen 22. Oktober 2013
- Arvaniti, Amalia (2007), "Griechische Phonetik: Der Stand der Technik" (PDF), Journal of Greek Linguistics, 8: 97–208, Citeseerx 10.1.1.692.1365, doi:10.1075/jgl.8.08Arv, archiviert von das Original (PDF) Am 2013-12-11
- Arvaniti, Amalia (2010), "Eine (kurze) Überprüfung der zypriotischen Phonetik und Phonologie" (PDF), Die griechische Sprache in Zypern von der Antike bis zum heutigen Tag, University of Athen, S. 107–124, archiviert aus das Original (PDF) Am 2016-01-23
- Chaubal, Tanay V.; Dixit, Mala Baburaj (2011), "Ankyloglossia und sein Management", Journal of Indian Society of Parodontology, 15 (3): 270–272, doi:10.4103/0972-124x.85673, PMC 3200025, PMID 22028516
- Dąbrowska, Anna (2004), Język Polski, Wrocław: Wydawnictwo Dolnośląskie, ISBN 978-83-7384-063-8
- Dankovičová, Jana (1999), "Tschech", Handbuch der International Phonetic Association: Ein Leitfaden zur Verwendung des internationalen phonetischen Alphabets, Cambridge: Cambridge University Press, S. 70–74, ISBN 978-0-521-65236-0
- Dudášová-kriššáková, Júlia (1995), "Goralské Nárečia (poznámky na Okraj Hesla gegen Encyklopédii jazykovedy)" (PDF), Slovenská Reč, 60 (2): 92–102
- Dum-Tragut, Jasmine (2009), Armenisch: moderner östlicher Armenier, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company
- Greenberg, Mark L. (2006), Eine kurze Referenz Grammatik von Standard -Slowene, Kansas: Universität von Kansas
- Grønnum, Nina (2005), Fonetik Og Fonologi, Almen Og Dansk (auf Dänisch) (3. Aufl.), Kopenhagen: Akademisk Forlag, ISBN 978-87-500-3865-8
- Pultrová, Lucie (2013), Auf die phonetische Natur des lateinischen r (PDF), p. 22
- Hanulíková, Adriana; Hamann, Silke (2010), "Slowakisch" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 40 (3): 373–378, doi:10.1017/s0025100310000162
- Jassem, Wiktor (2003), "Polnisch", Journal of the International Phonetic Association, 33 (1): 103–107, doi:10.1017/s0025100303001191
- Kara, Dávid Somfai (2003), Kirgisische, Lincom Europa, ISBN 978-3895868436
- Kleine, Ane (2003), "Standard Yiddisch", Journal of the International Phonetic Association, 33 (2): 261–265, doi:10.1017/s0025100303001385
- Kordić, Snježana (2006), Serbo-Kroatischer, Sprachen der Welt/Materialien; 148, München & Newcastle: Lincom Europa, ISBN 978-3-89586-161-1
- Ladefoged, Peter (2005), Vokale und Konsonanten (Zweite Ausgabe), Blackwell
- Ladefoged, Peter; Maddieson, Ian (1996). Die Klänge der Weltsprachen der Welt. Oxford: Blackwell. ISBN 978-0-631-19815-4.
- Landau, Ernestina; Lončarić, Mijo; Horga, Damir; Škarić, Ivo (1999), "Kroatisch", Handbuch der International Phonetic Association: Ein Leitfaden zur Verwendung des internationalen phonetischen Alphabets, Cambridge: Cambridge University Press, S. 66–69, ISBN 978-0-521-65236-0
- Lass, Roger (1987), "Intradiphthongal -Abhängigkeiten", in Anderson, John; Durand, Jacques (Hrsg.), Erkundungen in der Abhängigkeitsphonologie, Dordrecht: Foris Publications Holland, S. 109–131, ISBN 978-9067652971
- Lodge, Ken (2009), Eine kritische Einführung in die Phonetik, Continuum International Publishing Group, ISBN 978-0-8264-8873-2
- Mangold, Max (2005) [erstmals veröffentlicht 1962], Das Aussprachewörterbuch (6. Aufl.), Mannheim: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04066-7
- Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), "Castilian Spanisch", Journal of the International Phonetic Association, 33 (2): 255–259, doi:10.1017/s0025100303001373
- Merrill, Elizabeth (2008), "Tilquiapan Zapotec" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 38 (1): 107–114, doi:10.1017/s0025100308003344
- Nau, Nicole (1998), lettisch, Lincom Europa, ISBN 978-3-89586-228-1
- Pretnar, Ton; Tokarz, Emil (1980), Slowenščina Za Poljake: Kurs Podstawowy Języka Słoweńskiego, Katowice: UniwerSytet Śląski
- Rückblick, Daniel; Pallarès, Maria Dolors (2001), De la fonètica a la fonologia: les konsonanten i assimilacions konsonàntiques del català, Barcelona: Editorial Ariel, ISBN 978-84-344-2884-3
- Rogers, Derek; D'Arcangeli, Luciana (2004), "Italienisch", Journal of the International Phonetic Association, 34 (1): 117–121, doi:10.1017/s0025100304001628
- Šimáčková, Šárka; Podlipský, Václav Jonáš; Chládková, Kateřina (2012), "Tschechisch in Böhmen und Mähren gesprochen" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 42 (2): 225–232, doi:10.1017/s0025100312000102
- Siptár, Péter; Törkenczy, Miklós (2000), Die Phonologie des Ungarns, New York: Oxford University Press, ISBN 978-0-19-823841-6
- Skalozub, Larisa (1963), Palatogrammy I Rentgenogrammy SOglasnyx Fonem Russkogo LiterateRogo JazykaIzdatelstvo Kievskogo Universiteta
- Šuštaršič, Rastislav; Komar, Smiljana; Petek, Bojan (1999), "Slowene", Handbuch der International Phonetic Association: Ein Leitfaden zur Verwendung des internationalen phonetischen Alphabets, vol. 23, Cambridge: Cambridge University Press, S. 135–139, doi:10.1017/s0025100300004874, ISBN 978-0-521-65236-0, S2CID 249404451
- Szende, Tamás (1999), "Ungarisch", Handbuch der International Phonetic Association: Ein Leitfaden zur Verwendung des internationalen phonetischen Alphabets, Cambridge: Cambridge University Press, S. 104–107, ISBN 978-0-521-65236-0
- Torp, Arne (2001). "Retroflex -Konsonanten und Rücken /r/: gegenseitig ausgeschlossene Innovationen? Bei der Verbreitung von Rücken /r/ auf skandinavisch ". In van de velde, hans; Van Hout, Roeland (Hrsg.). 'R -atics. Rapport d'Activeés de l'institut des Langues vivantes et de Phonétique.Brüssel: Etudes & Travaux.S. 75–90. ISSN 0777-3692.
Bender, Byron (1969), Gesprochene Marshalle, University of Hawaii Press, ISBN 0-87022-070-5
Externe Links
- Liste der Sprachen mit [r] auf Phoible