Neologismus

A Neologismus (/nichˈɒləɪzəm/; aus griechisch νέο- Neo-, "neu" und λόγος Lógos, "Sprache, Äußerung") ist ein relativ neuer oder isolierter Begriff, Wort oder Ausdruck, der möglicherweise in der gemeinsamen Verwendung eintritt, aber nicht vollständig in die Mainstream -Sprache akzeptiert wurde.[1] Neologismen werden häufig von Veränderungen in Kultur und Technologie angetrieben.[2][3] Im Verfahren Sprachbildung, Neologismen sind reifer als Protologismen.[4] Ein Wort, dessen Entwicklungsphase zwischen dem der der der der Protologismus (frisch geprägt) und Neologismus (neues Wort) ist a Vorrelogismus.[5]

Beliebte Beispiele für Neologismen finden sich in der Wissenschaft, Fiktion (insbesondere in der Fiktion Science-Fiction), Filme und Fernsehen, Branding, Literatur, Jargon, kippen, Linguistik, die bildende Künste und die Populärkultur.

Ehemalige Beispiele sind Laser- (1960) aus der Lichtverstärkung durch stimulierte Strahlungsemission; Roboter (1941) von Tschechisch Schriftsteller Karel čapek's Spiel R.U.R. (Rossums universelle Roboter);[6] und Agitprop (1930) (a Handkoffer von "Agitation" und "Propaganda").[7]

Hintergrund

Neologismen werden häufig durch Kombination vorhandener Wörter gebildet (siehe zusammengesetztes Substantiv und Adjektiv) oder durch Geben neuer und einzigartiger Worte Suffixe oder Präfixe. Neologismen können auch von gebildet werden durch Mischen Wörter, zum Beispiel "Brunch" ist eine Mischung aus den Worten "Frühstück" und "Mittagessen" oder durch Abkürzung oder Akronym, durch absichtlich reimen mit vorhandenen Wörtern oder einfach durch Spielen mit Tönen. Eine relativ seltene Form des Neologismus ist, wenn Eigennamen als Wörter verwendet werden (z. B. Boykott, von Charles Boykott), Kerl, Schwanz, und Karen.

Neologismen können durch populär werden durch Memetik, durch Massenmedien, das Internet, und Mundpropaganda, einschließlich akademischer Diskurs in vielen Bereichen Jargon, und oft akzeptierte Teile der Sprache. In anderen Fällen verschwinden sie aus der gemeinsamen Verwendung genauso leicht wie sie erschienen. Ob ein Neologismus im Rahmen der Sprache fortgesetzt wird, hängt von vielen Faktoren ab, von denen der wahrscheinlich wichtigste von der Öffentlichkeit Akzeptanz ist. Es ist ungewöhnlich, dass ein Wort Popularität erlangt, wenn es anderen Wörtern nicht eindeutig ähnelt.

Geschichte und Bedeutung

Der Begriff Neologismus wird 1772 erstmals in englischer Sprache belegt, aus Französisch ausgeliehen Néologisme (1734).[8] Im akademischen Sinne gibt es keinen professionellen Neologen, weil das Studium solcher Dinge (zum Beispiel kulturelle oder ethnische Umgangssprache) ist interdisziplinär. Jeder wie a Lexikograph oder an Etymologe Könnte Neologismen untersuchen, wie ihre Verwendungen den Umfang des menschlichen Ausdrucks umfassen und wie sie aufgrund von Wissenschaft und Technologie in der heutigen Zeit schneller als je zuvor verbreitet haben.[9]

Der Begriff Neologismus hat eine breitere Bedeutung, die auch "ein Wort enthält, das eine neue Bedeutung gewonnen hat".[10][11][12] Manchmal wird der letztere Prozess genannt Semantische Verschiebung,[10] oder Semantische Erweiterung.[13][14] Neologismen unterscheiden sich von der einer Person Idiolekt, die einzigartigen Muster von Wortschatz, Grammatik und Aussprache.

Neologismen werden normalerweise eingeführt, wenn festgestellt wird, dass ein bestimmter Begriff ein Begriff fehlt oder wenn dem vorhandenen Vokabular keine Details ist oder wenn ein Sprecher das vorhandene Wortschatz nicht weiß.[15] Das Gesetz, die Regierungsbehörden und die Technologie haben eine relativ hohe Häufigkeit des Erwerbs von Neologismen.[16][17] Ein weiterer Auslöser, der die Prägung eines Neologismus motiviert, besteht darin, einen Begriff zu disambiguieren, der aufgrund vieler Bedeutungen unklar sein kann.[18]

Literatur

Neologismen können aus einem Wort stammen, das in der Erzählung der Fiktion verwendet wird, wie Romane und Kurzgeschichten. Beispiele beinhalten "gräulich"(um intuitiv zu verstehen) aus dem Science -Fiction -Roman über einen Marsbilder mit dem Titel" Fremder in einem fremden Land durch Robert A. Heinlein; "McJob"(prekäre, schlecht bezahlte Beschäftigung) von Generation X: Geschichten für eine beschleunigte Kultur durch Douglas Coupland; "Cyberspace"(weit verbreitete, miteinander verbundene digitale Technologie) aus Neuromant durch William Gibson[19] und "Quark"(Slawischer Slang für" Müll "; Deutsch für eine Art von Milchprodukt) aus James Joyce's Finnegans wachen auf.

Der Titel eines Buches kann zum Beispiel zu einem Neologismus werden. Catch-22 (aus dem Titel von Joseph Heller'S Roman). Alternativ kann der Name des Autors zum Neologismus führen, obwohl der Begriff manchmal nur auf einem Werk dieses Autors basiert. Dies beinhaltet solche Wörter wie "Orwellian" (aus George Orwellbezieht sich auf seinen dystopischen Roman Neunzehnhundertvierundachtzig) und "kafkaesque" (von Franz Kafka), was sich auf willkürliche, komplexe bürokratische Systeme bezieht.

Namen berühmter Charaktere sind eine weitere Quelle literarischer Neologismen (z. B.,, quixotischbezieht sich auf die romantischen und fehlgeleiteten Titelcharakter in Don Quixote durch Miguel de Cervantes), Scrooge (von der günstigen Hauptfigur in Charles Dickens' Ein Weihnachtslied) und Pollyanna (aus dem unermüdlich optimistischen Charakter in Eleanor H. Porter's gleichnamiger Buch).

Kippen

Polari ist eine nicht von einigen Schauspielern, Zirkuskünstlern und die verwendet Schwule Subkultur ohne Außenstehende zu kommunizieren. Einige polari -Begriffe haben sich zum Mainstream -Slang überschritten, teilweise durch ihre Verwendung in Pop -Song -Texten und anderen Werken. Beispiel beinhalten: ACDC, Barney, Blaghe, Butch, Lager, Khazi, Cottaging, Huf, Hackfleisch, beäugeln, abhauen, schlagen, Fortschritte, tod, [rau] Handel (rauer Handel).

Verlan (Französische Aussprache:[vɛʁl̃]), (Verlan ist die Rückseite des Ausdrucks "l'Envers") ist eine Art von Art von Argot in dem französisch Sprachemit Inversion von Silben mit einem Wort und ist häufig in Slang und Jugendsprache. Es beruht auf einer langen französischen Tradition, Silben einzelner Wörter zu transponieren, um Slang -Wörter zu erstellen.[20]: 50 Etwas Verlan Wörter wie z. muf ("Femme", was "Frau" ungefähr rückwärts bedeutet) sind so alltäglich geworden, dass sie in die aufgenommen wurden Petit Larousse.[21] Wie jeder Slang der Zweck von Verlan ist eine etwas geheime Sprache zu schaffen, die nur ihre Sprecher verstehen können. Wörter, die Mainstream werden, sind kontraproduktiv. Infolgedessen werden solche neu verbreiteten Wörter erneut überprüft: Ein zweites Mal umgekehrt. Das gemeinsame muf wurde Freumeu.[22][23]

Popkultur

Die Entwicklung von Neologismus kann durch Populärkultur angetrieben oder zumindest verbreitet werden. Beispiele für Popkultur-Neologismen sind der Amerikaner Alt-Rechts (2010s), der Kanadier Handkoffer "Snowmageddon"(2009), der Russisch Parodie "Monstation"(ca. 2004), Santorum (ca. 2003).

Neologismen verbreiten sich hauptsächlich durch ihre Exposition in Massenmedien. Das Generalisierung von Markennamen, wie "Cola" für Coca Cola, "Kleenex" für Kleenex Gesichtsgewebe und "Xerox" für Xerox Fotokopierenalle verbreiteten sich durch ihre beliebte Verwendung, die durch Massenmedien verbessert wird.[24]

In einigen begrenzten Fällen brechen Worte jedoch aus ihren ursprünglichen Gemeinschaften aus und verbreiten sich durch sozialen Medien. "Doggolingo", ein Begriff unter der Schwelle eines Neologismus nach Merriam-Webster,[25] ist ein Beispiel für letztere, das sich speziell hauptsächlich durch verbreitet hat Facebook Gruppe und Twitter Konto Verwendung.[25] Der mutmaßliche Ursprung dieser Art, sich auf Hunde zu beziehen, stammt aus einer 2008 gegründeten Facebook -Gruppe und wird 2014 in Australien an Popularität gewonnen. In australischem Englisch ist es üblich, zu verwenden Diminutiven, oft in –o enden, wo Doggo-Lingo zuerst verwendet wurde.[25] Der Begriff ist so gewachsen, dass Merriam-Webster seine Verwendung anerkannt hat, aber feststellt, dass der Begriff in veröffentlichten, bearbeiteten Arbeiten für einen längeren Zeitraum gefunden werden muss, bevor er als neues Wort eingestuft werden kann, was ihn zum perfekten Beispiel für einen Neologismus macht.[25]

Übersetzungen

Da Neologismen aus einer Sprache entstehen, können Übersetzungen zwischen Sprachen schwierig sein.

In der wissenschaftlichen Gemeinschaft, in der Englisch die vorherrschende Sprache für veröffentlichte Forschungen und Studien ist, werden manchmal gleiche Übersetzungen verwendet (als „Einbürgerung“ bezeichnet).[26] Alternativ wird das englische Wort zusammen mit einer kurzen Erklärung der Bedeutung verwendet.[26] Die vier Übersetzungsmethoden werden betont, um Neologismen zu übersetzen: Transliteration, Transkription, die Verwendung von Analoga,, Calque oder Kreditübersetzung.[27]

Bei der Übersetzung von Englisch in andere Sprachen wird die Einbürgerungsmethode am häufigsten verwendet.[28] Die häufigste Art, wie professionelle Übersetzer Neologismen übersetzen, ist durch die Denken Sie auf Protokoll nach (Tippen Sie), wobei Übersetzer durch Sprache das am besten geeignete und natürlich klingende Wort finden.[29] Daher können Übersetzer potenzielle Übersetzungen in Sätzen verwenden und sie mit unterschiedlichen Strukturen und Syntax testen. Richtige Übersetzungen von Englisch für spezielle Zwecke In andere Sprachen ist in verschiedenen Branchen und Rechtssystemen von entscheidender Bedeutung.[30][31] Ungenauige Übersetzungen können zu „Übersetzungsasymmetrie“ oder Missverständnissen und Missverständnissen führen.[31] Es gibt viele technische Glossare englischer Übersetzungen, um dieses Problem in den Bereichen medizinische, juristische und technologische Bereiche zu bekämpfen.[32]

Andere Verwendungen

Im Psychiatrie und Neurowissenschaften, der Begriff Neologismus wird verwendet, um Wörter zu beschreiben, die nur für die Person, die sie verwendet, unabhängig von ihrer gemeinsamen Bedeutung haben.[33] Dies kann in gesehen werden Schizophrenie, wo eine Person ein Wort durch eine unsinnige Erfindung ersetzen kann (z. B. "Ich wurde so wütend, dass ich ein Gericht aufnahm und es auf den Gesängler warf").[34] Die Verwendung von Neologismen kann auch auf Aphasie erworben nach Gehirnschaden resultiert aus a streicheln oder Kopfverletzung.[35]

Siehe auch

Verweise

  1. ^ Anderson, James M. (2006). Malmkjær, Kirsten (Hrsg.). Die Linguistik -Enzyklopädie (EBook ed.). London: Routledge. p. 601. ISBN 0-203-43286-x.
  2. ^ McDonald, L. J. (2005). Die Bedeutung von E-: Neologismen als Marker für Kultur und Technologie /.
  3. ^ Forgue, Guy (1979). "Amerikanische Neologismen als Reflexion des kulturellen Wandels seit 1945". Verfahren eines Symposiums über die amerikanische Literatur: 199–211.
  4. ^ Gryniuk, D (2015). Zur Institutionalisierung und De-Institutionalisierung Ende der neunziger Jahre Neologismen. Cambridge Scholars Publishing. p. 150. Dieser Prozess [der Lexikalisierung] scheint nicht zufällig zu sein, da Neologismen selbst dazu neigen, bestimmte Transformationsstadien zu durchlaufen. Sie begannen als instabil Kreationen (ansonsten genannt Prelogismen), das heißt, sie sind extrem neu, werden vorgeschlagen oder nur von einer kleinen Subkultur verwendet
  5. ^ Anesa, Patrizia (2018). "Drei, 3". Lexikalische Innovation in Weltgliedern: Kreuzverfruchtung und sich entwickelnde Paradigmen. Routledge.
  6. ^ Zunt, Dominik. "Wer hat das Wort" Roboter "erfunden und was bedeutet es?". Die Karel čapek -Website. Archiviert von das Original 2013-01-23. Abgerufen 2017-02-05.
  7. ^ Leshchenko, Svetlana (6. Dezember 2015). Modernes russisch-englisches Wörterbuch. Lulu Press, Inc. p. 7. ISBN 978-1-329-74063-1.
  8. ^ "Neologismus" (Entwurfsrevision). Oxford Englisch Wörterbuch. Dezember 2009.
  9. ^ "Die Bedeutung von" E- ": Neologismen als Marker für Kultur und Technologie". 2019-03-28. Archiviert vom Original am 2019-03-28. Abgerufen 2019-03-28.
  10. ^ a b Zuckermann, Ghilʻad (2003). Sprachkontakt und lexikalische Anreicherung in israelischem Hebräisch (2. Aufl.). New York: Palgrave Macmillan. p. 3. ISBN 978-1403917232.
  11. ^ Sally Barr EBEST Schreiben von A bis Z: Das benutzerfreundliche Referenzhandbuch 1999 - p. 449 "Ein Neologismus ist ein neu geprägtes Wort oder eine neu geprägte Phrase oder eine neue Verwendung eines vorhandenen Wortes oder einer vorhandenen Phrase."
  12. ^ Lynne Bowker, Jennifer Pearson Arbeiten mit spezialisierter Sprache 2002 p. 214 "Neologismen können jedoch auch auf andere Weise gebildet werden, indem ein vorhandenes Wort eine neue Bedeutung zugewiesen wird."
  13. ^ OLE NEDERGARD THOMSE Konkurrierende Modelle des sprachlichen Wandels: Evolution und darüber hinaus 2006 - p. 68 "Erweiterungen sind dagegen Anwendungen vorhandener Mittel in der neuen Verwendung. Beachten Sie, dass die Erweiterung einer Person von einem anderen als Neologismus erlebt werden kann, da sich einzelne Sprecher in ihrem Befehl ihrer gemeinsamen Sprechen unterscheiden."
  14. ^ Michael D. Picone Anglizismen, Neologismen und dynamisches Französisch 1996 - p. 3 "Jetzt zur Aufgabe, Begriffe zu definieren Das erscheint in einer Sprache. ... Ebenso jede semantische Erweiterung eines bereits existierenden Wortes, eines Morphems oder eines Lokums .. ist aber auch durch akzeptierte Definition ein Neologismus. "
  15. ^ Mesthrie, Rajend (1995). Sprache und Sozialgeschichte: Studien in südafrikanischer Soziolinguistik. p. 225.
  16. ^ Solan, Lawrence (2012). Das Oxford -Handbuch für Sprache und Recht. p. 36.
  17. ^ Greipensern, Sandra (2010). Der Einfluss von Computern, dem Internet und der computergestützten Kommunikation auf das tägliche Englisch. p. 125.
  18. ^ Cowan, Robert. "Schatten eines Zweifels: Ein Phantom Caesura in Horace Odes 4.14." Classical Journal, The 109.4 (2014): 407–417.
  19. ^ Dunn, Robin. 2003: "Die generative Kante." Foundation 87 (2003): 73–93.
  20. ^ Lefkowitz, Natalie (1991). Rückwärts sprechen, nach vorne nach vorne sprechen: Das französische Sprachspiel Verlan. Gunter -Erzählung Verlag. ISBN 3823340735.
  21. ^ Siehe das Petit Larousse selbst. Diese Wörter werden auch auf der Larousse -Website angegeben: Keuf muf Ripou
  22. ^ Valdman, Albert (2000). "La Langue des Faubourgs et des Banlieues: de l'argot au Français Populaire". Die französische Bewertung (auf Französisch). 73 (6).
  23. ^ Lefkowitz, Natalie J (1989). "Verlan: Rückwärts auf Französisch reden". Die französische Bewertung. 63 (2).
  24. ^ Sayadi, Forough (April 2011). "Die Übersetzung von Neologismen". Übersetzungsjournal.
  25. ^ a b c d Boddy, Jessica (23. April 2017). "Hunde sind Doggos: Eine Internetsprache, die sich um die Liebe zu den Puppen basiert.". Nationales öffentliches Radio.
  26. ^ a b Linder, Daniel (2016). "Nicht einheimische Wissenschaftler, Forschungsverbreitung und englische Neologismen: Was passiert in den frühen Stadien des Empfangs und der Neuproduktion?". Iberica. 32: 35–58.
  27. ^ "Die Übersetzung englischer Neologismen". Terminology Coordination Unit [DGTRAD]. Europäisches Parlament. 22. Juni 2015.
  28. ^ Lindblad, Jonathan. 2017. "Übersetzungsstrategien von H.P. Lovecrafts Neologismen in Japanisch." Vernetzte digitale Bibliothek von Thesen & Dissertationen
  29. ^ Moghadas, Seyed (2014). "Ein Modell für den kognitiven Prozess der Neologismen -Übersetzung". Internationales Journal of English Language & Translation Studies. 2 (1): 4–19.
  30. ^ Liu, Hui (2014). "Eine Untersuchung in Übersetzungsstrategien des Tech -Englisch -Neologismus im Bereich Petroleum Engineering". Studien in Literatur und Sprache. 9 (1): 33–37.
  31. ^ a b Kerremans, Koen (2014). "Untersuchung der Dynamik des Verständnisses und der legalen Neologismen innerhalb eines sprachlich vielfältigen Gerichtsraums: der Fall der Mutterschaft in Belgien". Internationale Konferenz; Bedeutung in der Übersetzung: Illusion der Präzision. 231: 46–52.
  32. ^ Navarro, F (2008). "Kontroversen in der Dermatologie: Einhundert fünfzig englische Wörter und Ausdrücke in der Dermatologie, die Schwierigkeiten oder Fallstricke für die Übersetzung in Spanisch darstellen". Actas Dermosifiliográficas (English Edition). 99 (5): 349–362. doi:10.1016/s1578-2190 (08) 70268-3.
  33. ^ Berrios, G. E. (2009). "Neologismen". Geschichte der Psychiatrie. 20 (4): 480–496. doi:10.1177/0957154x08348532. PMID 20481134. S2CID 13205195.
  34. ^ Kuperberg, Gina R. (2010). "Sprache in Schizophrenie Teil 1: Eine Einführung". Sprach- und Linguistikkompass. 4 (8): 576–589. doi:10.1111/j.1749-818x.2010.00216.x. ISSN 1749-818X. PMC 2950318. PMID 20936080.
  35. ^ B Butterworth, Zögern und die Produktion von verbalen Paraphasien und Neologismen in Jargon -Aphasie. Brain Lang, 1979[Seite benötigt][ISBN vermisst]

Externe Links