Nahezu offener Front unrundener Vokal
Nahezu offener Front unrundener Vokal | |
---|---|
æ | |
IPA -Nummer | 325 |
Codierung | |
Einheit (Dezimal) | æ |
Unicode (verhexen) | U+00E6 |
X-Sampa | { |
Blindenschrift | |
Audio -Probe | |
Quelle· Hilfe |
IPA: Vokale | ||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
Vokale neben Punkten sind: ungerundet•gerundet |
Das nahezu offener Front unrundener Vokal, oder Nahe Front unrundener Vokal,[1] ist eine Art von Art von Vokal Sound, in einigen verwendet gesprochen Sprachen. Das Symbol in der Internationales Phonetisches Alphabet Das stellt diesen Klang dar. ⟨æ⟩, Ein Kleinbuchstaben des ⟨Æ⟩ Ligatur. Sowohl das Symbol als auch der Ton werden üblicherweise als "Asche" bezeichnet.
Das abgerundete Gegenstück von [Æ], das nahe geöffneter vorderer abgerundeter Vokal (für das das IPA kein separates Symbol bietet) Es wurde berichtet dänisch;[2][3] sehen Offener vorderer gerunder Vokal für mehr Informationen.
In der Praxis, ⟨æ⟩ Wird manchmal verwendet, um die darzustellen Offene Front unrundener Vokal; Weitere Informationen finden Sie in der Einführung in diese Seite.
In IPA -Transkriptionen von ungarisch und ValencianDieser Vokal ist normalerweise mit ⟨geschriebenɛ⟩.
Merkmale
- Es ist Vokalhöhe ist fast geöffnet, auch bekannt als nahezu niedrig, bedeutet, dass die Zunge ähnlich positioniert ist wie bei einem offener Vokal, aber etwas verengt - das heißt, die Zunge ist ähnlich wie a positioniert Niedriger Vokal, aber etwas höher.
- Es ist Vokalrückenheit ist Vorderseite, was bedeutet, dass die Zunge im Mund nach vorne positioniert ist Konsonant.
- es ist ungerundet, was bedeutet, dass die Lippen nicht abgerundet sind.
Auftreten
Sprache | Wort | IPA | Bedeutung | Anmerkungen | |
---|---|---|---|---|---|
Afrikaans | Standard[4] | peRd | [pæːrt] | 'Pferd' | Allophon von /ɛ/in einigen Dialekten vorher /k χ l r/. Sehen Afrikaans Phonologie |
Äiwoo | ikuwä | [Ikuwæ] | 'Ich gehe' | Unterscheidet sowohl von [a] als auch von [ɑ ~ ɒ]. | |
Arabisch | Standard[5] | كure / Kitāb | [kiˈtæːb] | 'Buchen' | Allophon von /a/ in der Umgebung der einfachen labialen und koronalen Konsonanten sowie der /j/ (abhängig vom Akzent des Sprechers). Sehen Arabische Phonologie |
Bam Bam[6] | bätä | [ˈBætæ] | 'Stengel' | ||
Bashkir[7] | йәй / yäy | [Jæj] (Hilfe·die Info) | 'Sommer' | ||
Bengali[8] | এক/ek | [Æk] | 'eines' | Sehen Bengalische Phonologie | |
katalanisch | Majorcan[9] | teSi | [ˈT̪æzi] | 'These' | Hauptverwirklichung von /ɛ/. Sehen Katalanische Phonologie |
Valencian[9] | |||||
Tschetschenisch | ьз / ärzu | [Ærzu] | 'Adler' | ||
dänisch | Standard[2][10] | daNSK | [ˈTænsk] | 'Dänisch' | Am häufigsten in IPA mit ⟨transkribierta⟩-die Art und Weise, wie es von bestimmten älteren oder Oberklassenlautsprechern realisiert wird.[11] Sehen Dänische Phonologie |
Niederländisch[12] | pen | [Pæn] | 'Stift' | Allophon von /ɛ/ Vor /n/ und das velarisierte oder pharyngealisierte Allophon von /l/. In nicht standardmäßigen Akzenten ist dieses Allophon auf andere Positionen verallgemeinert, wo [ɛ] wird in Standard -Niederländisch verwendet.[13] Sehen Niederländische Phonologie | |
Englisch | Kultiviert Neuseeland[14] | cat | [Kʰæt] (Hilfe·die Info) | 'Katze' | Höher in anderen neuseeländischen Sorten. Sehen Neuseeländische englische Phonologie |
General American[15] | Sehen Englische Phonologie | ||||
Konservativ Aussprache erhalten[16] | Vollständig offen [a] in der zeitgenössischen RP.[16] Sehen Englische Phonologie | ||||
estnisch[17] | väLe | [ˈVæ̠le̞ˑ] | "Agile" | In der Nähe.[17] Sehen Estnische Phonologie | |
finnisch[18] | mäki | [ˈMæki] | 'hügel' | Sehen Finnische Phonologie | |
Französisch | Pariser[19] | bAin | [Bæ̃] | 'Bad' | Nasalisiert; typischerweise in IPA mit ⟨transkribiertɛ̃⟩. Sehen Französische Phonologie |
Quebec[20] | ver | [Væːʁ] | 'Wurm' | Allophon von /ɛ/ Vor /ʁ/ oder in offenen Silben und von /a/ in geschlossenen Silben.[20] Sehen Quebec French Phonology | |
Deutsch | Standard -Österreicher[21] | ähmLauben | [æˈlɔ̯ ɔ̯bn̩] | 'ermöglichen' | Variante des Pretonischen [ɛɐ̯].[21] Sehen Standard Deutsche Phonologie |
West zentraldeutsche Akzente[22] | Odähm | [ˈOːdæ] | 'oder' | Verwendet anstelle von [ɐ].[22] Sehen Standard Deutsche Phonologie | |
Nordakzente[23] | alles | [ˈA̝ləs] | 'alles' | Niedriger und oft auch mehr in anderen Akzenten.[23] Sehen Standard Deutsche Phonologie | |
Western Schweizer Akzente[24] | spät | [ʃpæːt] | 'spät' | Offen [ɛː] oder schließen [eː] in anderen Akzenten; steht im Gegensatz zu den offenen Mid /ɛː/.[25] Sehen Standard Deutsche Phonologie | |
griechisch | Mazedonien[26] | γάτα/gáta | [ˈƔætæ] | 'Katze' | Sehen Moderne griechische Phonologie |
Thessaly[26] | |||||
Thrakien[26] | |||||
Pontic[27] | καλάθι α/KaláthIA | [kaˈlaθæ] | "Körbe" | ||
ungarisch[28] | nem | [Næm] | 'nein' | Typischerweise in IPA mit ⟨transkribiertɛ⟩. Sehen Ungarische Phonologie | |
Kasach | әйел/äiel | [æ̝ˈje̘l̪ʲ] | 'Frau' | Variiert zwischen nahezu geöffnet und offen. | |
kurdisch | Sorani (zentral) | گاڵun/ gältyä | [Gäːɫtʲæ] | 'scherzen' | Gleicht Palewani (Süd) Vorderseite [a]. Sehen Kurdische Phonologie |
Lakon[29] | rävräv | [Ræβræβ] | 'Abend' | ||
Limburgisch[30][31][32] | TWelf | [ˈTβ̞æ̠ləf] | 'zwölf' | Vorderseite[31][32] oder in der Nähe, Front,[30] Abhängig vom Dialekt. Das Beispielwort ist von der Maastrichtian Dialekt, in dem der Vokal in der Nähe ist. | |
litauisch | jachtą | [ˈJæːxt̪aː] | 'Yacht' (Akkusativ) | Sehen Litauanische Phonologie | |
Luxemburgisch[33] | Käpp | [Kʰæpʰ] | "Köpfe" | Sehen Luxemburgische Phonologie | |
norwegisch | Urban Ost[34][35] | lær | [læːɾ] | 'Leder' | Sehen Norwegische Phonologie |
persisch[36][37] | هشت/hašt | [Hæʃt] | 'acht' | ||
Portugiesisch | Einige Dialekte[38] | peDra | [ˈPædɾɐ] | 'Stein' | Gestresstes Vokal. In anderen Dialekten näher /ɛ/. Sehen Portugiesische Phonologie |
Einige europäische Redner[39] | Também | [tɐˈmæ̃] | 'Auch' | Gestresster Vokal, Allophon des Nasenvokals /ẽ̞/. | |
rumänisch | Bukovinianischer Dialekt[40] | pdhLe | [ˈPæle] | 'Haut' | Entspricht [JE] in Standard -Rumänisch. Auch in einigen zentralers Transylvanischen Sub-Dialekten identifiziert.[40] Sehen Rumänische Phonologie |
Russisch[41][42] | пят т / pJat | [pʲætʲ] (Hilfe·die Info) | 'fünf' | Allophon von /a/ zwischen palatalisiert Konsonanten. Sehen Russische Phonologie | |
Serbo-Kroatischer | Zeta-Raška-Dialekt[43] | дан/dan | [d̪æn̪] | 'Tag' | Regionaler Reflex von Proto-Slawic *ь und *ъ. Manchmal nasalisiert.[43] |
Sinhala[44] | ඇය/æya | [æjə] | 'sie' | ||
Schwedisch | Zentralstandard[45][46][47] | ära | [²æːɾä] (Hilfe·die Info) | 'ehren' | Allophon von /ɛː, ɛ/ Vor /r/. Sehen Schwedische Phonologie |
Stockholm[47] | läsa | [²læːsä] | 'lesen' | Realisierung von /ɛː, ɛ/ Für jüngere Redner. Höher [ɛː, ɛ̝ ~ ɛ] Für andere Redner | |
Türkisch[48] | sen | [S̪æn̪] | 'Sie' | Allophon von /e/ vor Silbenfinale /m, n, l, r/. In einer begrenzten Anzahl von Wörtern (aber nicht vorher /r/), es ist in freier Abweichung mit [e̞].[48] Sehen Türkische Phonologie |
Siehe auch
Anmerkungen
- ^ Während Internationale phonetische Vereinigung bevorzugt die Begriffe "nah" und "offen" für VokalhöheViele Linguisten verwenden "hoch" und "niedrig".
- ^ a b Grønnum (1998:100)
- ^ Basbøll (2005: 46)
- ^ Donaldson (1993:3)
- ^ Löcher (2004: 60)
- ^ Campbell (1991: 5)
- ^ Berta (1998: 183)
- ^ "Bengalische Romanisierungstabelle" (PDF). Bahai -Studien. Bahai -Studien. Abgerufen 30. Oktober 2020.
- ^ a b Rafel (1999: 14)
- ^ Basbøll (2005: 45)
- ^ Basbøll (2005: 32)
- ^ Collins & Mees (2003: 92, 129)
- ^ Collins & Mees (2003: 92, 128–129, 131)
- ^ Gordon & Maclagan (2004: 609)
- ^ Wells (1982: 486)
- ^ a b Gimson (2014: 119–120)
- ^ a b ASU & Teras (2009: 368)
- ^ Suomi, Toivanen & Ylitalo (2008: 21)
- ^ Collins & Mees (2013: 226)
- ^ a b Walker (1984: 75)
- ^ a b Moosmüller, Schmid & Brandstätter (2015: 342)
- ^ a b Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015: 40)
- ^ a b Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015: 64)
- ^ Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015: 65)
- ^ Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015: 34, 64–65)
- ^ a b c Newton (1972: 11)
- ^ Revithiadou & Spyropoulos (2009: 41)
- ^ Szende (1994: 92)
- ^ François (2005: 466)
- ^ a b Gussenhoven & Aarts (1999: 159)
- ^ a b Peters (2006: 119)
- ^ a b Verhoeven (2007: 221)
- ^ Gilles & Trouvain (2013: 70)
- ^ Vanvik (1979: 13)
- ^ Popperwell (2010: 16, 21–22)
- ^ Majidi & Ternes (1991)
- ^ Campbell (1995)
- ^ Portugiesisch: Eine sprachliche Einführung - von Milton M. Azevedo Seite 186.
- ^ Lista Das Marcas Dialetais E Ouros Fenómenos de Variação (Fonética e Fonológica) Identifikatode Nas Amostras do Arquivo Dialetal do clup (auf Portugiesisch)
- ^ a b Pop (1938), p. 29.
- ^ Jones & Ward (1969: 50)
- ^ Yanushevskaya & Bunčić (2015: 224–225)
- ^ a b Okuka 2008, p. 171.
- ^ Perera & Jones (1919: 5)
- ^ Eliasson (1986: 273)
- ^ Thorén & Petterson (1992:fünfzehn)
- ^ a b Riad (2014: 38)
- ^ a b Göksel & Kerslake (2005: 10)
Verweise
- Asu, Eva Liina; Teras, Pire (2009), "Estnian", Journal of the International Phonetic Association, 39 (3): 367–372, doi:10.1017/s002510030999017X
- Basbøll, Hans (2005), Die Phonologie von Dänisch, ISBN 978-0-203-97876-4
- Berta, Árpád (1998), "Tatar und Bashkir", in Johanson, Lars; Csató, Éva á. (Hrsg.), Die türkischen Sprachen, Routledge, S. 283–300
- Campbell, George L. (1995), "Persisch", Prägnantes Kompendium der Sprachen der Welt (1. Publ. Ed.), London: Routledge, p. 385, ISBN 0415160499
- Campbell, Philip J. (1991). "Phonologie von Pitu Ulunna Salu" (PDF). In Rene van den Berg (Hrsg.). Arbeitspläne in indonesischen Sprachen und Kulturen (PDF). Vol. 12, Sulawesi -Phonologien. Ujung Pandang, Sulawesi: Sommerinstitut für Linguistik. S. 1–52. ISBN 979-8132-85-8.
- Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2003) [erstmals veröffentlicht 1981], Die Phonetik von Englisch und Niederländisch (5. Aufl.), Leiden: Brill Publishers, ISBN 978-9004103405
- Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2013) [erstmals veröffentlicht 2003], Praktische Phonetik und Phonologie: Ein Ressourcenbuch für Studenten (3. Aufl.), Routledge, ISBN 978-0-415-50650-2
- Donaldson, Bruce C. (1993), "1. Aussprache", Eine Grammatik von Afrikaans, Mouton de Gruyter, S. 1–35, ISBN 9783110134261
- Dudenredaktion; Kleiner, Stefan; Knöbl, Ralf (2015) [erstmals veröffentlicht 1962], Das Aussprachewörterbuch (auf Deutsch) (7. Aufl.), Berlin: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04067-4
- Eliasson, Stig (1986), "Sandhi in der Halbinsel Scandinavian", in Anderson, Henning (Hrsg.), Sandhi -Phänomene in den Sprachen Europas, Berlin: de Gruyter, S. 271–300
- François, Alexandre (2005), "Die Geschichte der Vokale in siebzehn Nord -Vanuatu -Sprachen entschlüsselt" (PDF), Ozeanische Sprachwissenschaft, 44 (2): 443–504, doi:10.1353/ol.2005.0034, S2CID 131668754
- Gilles, Peter; Trouvain, Jürgen (2013), "Luxemburgisch" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 43 (1): 67–74, doi:10.1017/s0025100312000278
- Gimson, Alfred Charles (2014), Cruttenden, Alan (Hrsg.), Gimsons Aussprache von Englisch (8. Aufl.), Routledge, ISBN 9781444183092
- Göksel, Asli; Kerslake, Celia (2005), Türkisch: Eine umfassende Grammatik, Routledge, ISBN 978-0415114943
- Gordon, Elizabeth; Maclagan, Margaret (2004), "Regionale und soziale Unterschiede in Neuseeland: Phonologie", in Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (Hrsg.), Ein Handbuch mit Englisch -Sorten, vol. 1: Phonologie, Mouton de Gruyter, S. 603–613, ISBN 978-3-11-017532-5
- Grønnum, Nina (1998), "Illustrationen der IPA: Dänisch", Journal of the International Phonetic Association, 28 (1 & 2): 99–105, doi:10.1017/s0025100300006290, S2CID 249412109
- Gussenhoven, Carlos; Aarts, Flor (1999), "Der Dialekt von Maastricht" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 29 (2): 155–166, doi:10.1017/s0025100300006526, S2CID 145782045
- Löcher, Clive (2004), Modernes Arabisch: Strukturen, Funktionen und Sorten, Georgetown University Press, ISBN 978-1-58901-022-2
- Jones, Daniel; Ward, Dennis (1969), Die Phonetik Russisch, Cambridge University Press
- Majidi, Mohammad-Reza; Ternes, Elmar (1991), "Abbildungen der IPA: Persisch (Farsi)", Journal of the International Phonetic Association, 21 (2): 96–98, doi:10.1017/s0025100300004461, S2CID 249413637
- Moosmüller, Sylvia; Schmid, Carolin; Brandstätter, Julia (2015), "Standard Österreichischer Deutsch", Journal of the International Phonetic Association, 45 (3): 339–348, doi:10.1017/s0025100315000055
- Newton, Brian (1972), Die generative Interpretation des Dialekts: Eine Studie der modernen griechischen Phonologie, Cambridge Studies in Linguistics, Vol. 8, Cambridge University Press
- Okuka, Miloš (2008), Srpski Dijalecti, Zagreb: Prosvjeta, ISBN 9789537611064
- Perera, H.S.; Jones, D. (1919), Ein umgangssprachlicher singhalesischer Leser in der phonetischen Transkription, Manchester: Longmans, Green & Co.
- Peters, Jörg (2006), "Der Dialekt von Hasselt", Journal of the International Phonetic Association, 36 (1): 117–124, doi:10.1017/s0025100306002428
- Pop, Sever (1938), MICUL ATLAS LINUISTISTISCHE ROMâN, Muzeul limbii Române Cluj
- Popperwell, Ronald G. (2010) [erstmals veröffentlicht 1963], Aussprache von Norwegisch, Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-15742-1
- Rafel, Joaquim (1999), Aplicació al Català Dels Principis de Transcriptció de l'Associació Fonètica Internacional (PDF) (3. Aufl.), Barcelona: Institut d'Estudis Catalans, ISBN 978-84-7283-446-0
- Revithiadou, Anthi; Spyropoulos, Vassilios (2009), Οφίτικη ποντιακή: έρευνα γλωσικής καταγραφής με φμφαση στη διαρονία και συχρρ &; δα & έ Hand & igeseck κ & τwirkungen [Ofitika Pontic: Ein Dokumentationsprojekt mit besonderem Schwerpunkt auf der Diachronie und Synchronität des Dialekts] (PDF) (auf Griechisch), John S. Latsis Public Benefit Foundation, archiviert von das Original (PDF) Am 2012-01-31
- Riad, Tomas (2014), Die Phonologie des Schwedischen, Oxford University Press, ISBN 978-0-19-954357-1
- Suomi, Kari; Toivanen, janhani; Ylitalo, Riikka (2008), Finnische Klangstruktur - Phonetik, Phonologie, Phonotaktik und Prosodie (PDF), Studia Humaniora Ouluensia 9, Oulu University Press, ISBN 978-951-42-8984-2
- Szende, Tamás (1994), "Illustrationen des IPA: Ungarn", Journal of the International Phonetic Association, 24 (2): 91–94, doi:10.1017/s0025100300005090, S2CID 242632087
- Thorén, Bosse; Petterson, Nils-Owe (1992), Svenska utifrån uttalsanvisningar, ISBN 978-91-520-0284-1
- Vanvik, Arne (1979), Norsk Fonetikk, Oslo: Universitetet I Oslo, ISBN 978-82-990584-0-7
- Verhoeven, Jo (2007), "Der belgische Limburg -Dialekt von Hamont", Journal of the International Phonetic Association, 37 (2): 219–225, doi:10.1017/s0025100307002940
- Walker, Douglas (1984), Die Aussprache des kanadischen Französisch (PDF), Ottawa: Universität von Ottawa Press, ISBN 978-0-7766-4500-1
- Wells, John C. (1982). Akzente des Englischen. Band 3: Jenseits der britischen Inseln (S. I - XX, 467–674). Cambridge University Press. ISBN0-52128541-0.
- Yanushevskaya, Irena; Bunčić, Daniel (2015), "Russisch", Journal of the International Phonetic Association, 45 (2): 221–228, doi:10.1017/s0025100314000395
Externe Links
- Liste der Sprachen mit [Æ] auf Phoible