Naalayira Divya Prabandham

Das Naalayira Divya Prabandham (Tamilisch: நாலாயிரத் திவ்வியப் பிரபந்தம், romanisiert:nālāyira divya prabandham, zündete. "Viertausend göttliche Hymnen") ist eine Sammlung von 4.000 Tamilisch Verse komponiert[1] durch die 12 Alvars. Es wurde in seiner gegenwärtigen Form von zusammengestellt Nathamuni während des 9. bis 10. Jahrhunderts. Die Arbeit, eine wichtige liturgische Zusammenstellung des Tamilen Alvarsmarkiert den Beginn der Heiligsprechung von 12 Vaishnava Poet Saints, und diese Hymnen werden bis heute ausführlich gesungen. Die Arbeiten gingen verloren, bevor sie von Nathamuni in Form einer Anthologie gesammelt und organisiert wurden.
Das Divya Prabandham singt das Lob von Narayana (oder Vishnu) und seine vielen Formen. Die Alvars sangen diese Lieder in verschiedenen heiligen Schreinen, die als die bekannt sind Divya Dessams.[2] Das Tamilisch Vaishnaviten sind auch bekannt als als Ubhaya Vedanti (diejenigen, die beide Veden folgen, d. H. dem Sanskrit Rigveda, Yajurveda, Samaveda und Atharvavedasowie die tamilische Sprache Tiruvaymoli, Ein Werk, das von Sri Vaishnavism als Tamil Veda angesehen wird.[3] In vielen Tempeln - SrirangamZum Beispiel ist das Gesang des Divya Prabandham einen großen Teil des täglichen Dienstes. Es wird auch in einigen nordindischen Vaishnavite -Tempeln rezitiert, wie z. Badrinath.[4] Der Divya Prabandham wird zusammen mit den Veden rezitiert,[5] und es wird den Veden in der Tenkalai -Konfession von gleicher Status gegeben Sri Vaishnavism, hauptsächlich aufgrund der Bemühungen von Ramanuja Wer verankerte den Divya Prabandham auf dem gleichen Sockel wie die Veden.[6]
Prominent unter seinen 4.000 Versen sind die über 1.100 Verse, die als die bekannt sind Tiruvaymoli ("Verse des heiligen Mundes"), komponiert von Nammalvar (Kaari Maaran, Sadagopan von Alwarthirunagari Tempel) und was den dritten Teil des Gesamts bildet Divya Prabandham. Nammalvar identifiziert sich selbst als Liebesvernicht Gopi Pinsen für Krishna.[3]
Zusammenstellung
Die Sammlung, die einst als verloren gegangen war, wurde von Nathamuni in Form einer Anthologie organisiert.[7]
Nathamuni wurde in Veera Naarayanapuram (Veeranam) oder dem heutigen Kaattu Mannaraar Koil geboren. Es gibt eine lange Zeitspause zwischen Thirumangai Alvar (der letzte Alvar) und Nathamuni. In dieser dunklen Zeit wusste niemand, was mit den 4.000 Versen des Textes passiert ist.
Legende nach, dass Nathamuni, sobald einige Leute die Cantos von rezitieren hörten Aaraavamude von Nammalvar bei Kumbakonam. Von diesen fasziniert Pasurams (Hymnen), er wollte mehr über sie wissen. Einer der Verse auch erwähnt Aayiraththul Ippaththu (Tamilisch: Diese 10 von 1000). Als Nathamuni sich nach den verbleibenden 990 erkundigte, wussten die Leute, die die 10 sangen, nichts über die anderen Verse. Aber wie das Lied den Namen und den Ort des Alvar (Kurugoor Satakopan), Nathamuni ging weiter Thirukurugoor und fragte die Leute dort nach Nammalvar's 1.000 Verse.[8]
Die Leute wussten nicht die 1.000 Verse, die Nathamuni wollten, aber sie sagten ihm über 11 Pasurams (Hymnen) von Madhurakavi Alvar, ein Schüler von Nammalvar Kanninun Siruthaambu. Sie baten ihn, nach Thiruppulialvar zu gehen, dem Ort, an dem Nammalvar lebte, und diese 11 zu rezitieren Pasurams 12.000 Mal. Nathamuni tat es als beraten und erfreut über seine Buße, Nammalvar gewährte ihm nicht nur seine 1.000 Pasurams, aber die gesamten 4.000-Pasuram Sammlung aller Alvars.[9]
Der Thiruppavai gehört zu den berühmtesten der Divya Prabandhams, wo der Dichter Andal ihre Freunde anspricht, sich ihr zu verfolgen, um die Liebe Gottes selbst zu erlangen.
மார்கழித் திங்கள் மதிநிறைந்த நன்னாளால்;
நீராடப் போதுவீர்! போதுமினோ, நேரிழையீர்!
சீர்மல்கும் ஆய்ப்பாடிச் செல்வச் சிறுமீர்காள்!
கூர்வேல் கொடுந்தொழிலன் நந்தகோபன் குமரன்,,
ஏரார்ந்த கண்ணி யசோதை இளஞ்சிங்கம்,,
கார்மேனிச் செங்கண் கதிர்மதியம் போல்முகத்தான் போல்முகத்தான்
நாராயணனே, நமக்கே பறைதருவான்,,
பாரோர் புகழப் படிந்தேலோ ரெம்பாவாய்.
In diesem Monat von Marghazhi,
An diesem Tag mit dem Licht des Mondes gefüllt,
Kommen zum Baden,
Oh Damen, die reich gekleidet sind,
Oh Damen in reichen Häusern von Kuhhirten,
Denn er mit dem scharfen Speer,
Wer seine Feinde ohne Barmherzigkeit tötet,
Wer der Sohn von Nanda Gopa ist,
Wer der geliebte Sohn von Yasodha ist,
Wer trägt duftende Blumengirlanden,
Wer ein Löwenjunges ist,
Wer in dunklen Farbtönen gutaussehend ist,
Wer kleine rote Augen hat,
Wer ein Gesicht wie den gut beleuchteten Mond hat,
Wer ist unser Lord Narayana,
Wird uns Schutz geben,
Damit wir baden und das ist unsere Praxis,
Auf eine Weise, über die die ganze Welt singt.
-Andal, Thiruppavai, Hymn I, Naalayira Divya Prabandham
சீர்மல்கும் ஆய்ப்பாடிச் செல்வச் சிறுமீர்காள்!
கூர்வேல் கொடுந்தொழிலன் நந்தகோபன் குமரன்,,
ஏரார்ந்த கண்ணி யசோதை இளஞ்சிங்கம்,,
கார்மேனிச் செங்கண் கதிர்மதியம் போல்முகத்தான் போல்முகத்தான்
நாராயணனே, நமக்கே பறைதருவான்,,
Details von Pasurams
Die folgende Tabelle zeigt die Details der 4.000 Pasurams (Hymnen).[10]
Sl. Nein | Name des Prabandhams | Ab | Enden mit | Anzahl der Pasurams | Gesungen von |
---|---|---|---|---|---|
1 | Periazhvar Thirumozhi | 1 | 473 | 473 | Periyalvar |
2 | Thiruppavai | 474 | 503 | 30 | Aandaal |
3 | Nachiar Tirumozhi | 504 | 646 | 143 | Aandaal |
4 | Perumal Thirumozhi | 647 | 751 | 105 | Kulasekara Alvar |
5 | Thiruchchanda Viruththam | 752 | 871 | 120 | Thirumalisai Alvar |
6 | Thirumalai | 872 | 916 | 45 | Thondaradippodi Alvar |
7 | Thiruppalliyezhuchchi | 917 | 926 | 10 | Thondaradippodi Alvar |
8 | Amalanadhi Piran | 927 | 936 | 10 | Thiruppaan Alvar |
9 | Kanni Nun Siruththambu | 937 | 947 | 11 | Madhurakavi Alvar |
10 | Peria Thirumozhi | 948 | 2031 | 1084 | Thirumangai Alvar |
11 | Kurun Thandagam | 2032 | 2051 | 20 | Thirumangai Alvar |
12 | Nedum Thandagam | 2052 | 2081 | 30 | Thirumangai Alvar |
13 | Mudhal Thiruvandhadhi | 2082 | 2181 | 100 | Poigai Alvar |
14 | Irandam Thiruvandhadhi | 2182 | 2281 | 100 | Bhoothathalvar |
15 | Moonram Thiruvandhadhi | 2282 | 2381 | 100 | Peyalvar |
16 | Naanmugan Thiruvandhadhi | 2382 | 2477 | 96 | Thirumalisai Alvar |
17 | Thiruviruththam | 2478 | 2577 | 100 | Nammalvar |
18 | Thiruvasiriyam | 2578 | 2584 | 7 | Nammalvar |
19 | Peria Thiruvandhadhi | 2585 | 2671 | 87 | Nammalvar |
20 | Thiruvezhukkurirukkai | 2672 | 2672 | 1 | Thirumangai Alvar |
21 | Siriya Thirumadal | 2673 | 2712 | 40 | Thirumangai Alvar |
22 | Peria Thirumadal | 2713 | 2790 | 78 | Thirumangai Alvar |
23 | Thiruvay Mozhi | 2791 | 3892 | 1102 | Nammalvar |
24 | Ramanuja Nootrandhadi | 3893 | 4000 | 108 | Thiruvarangathu Amudhanar |
Gesamtzahl der Pasurams | 4000 | 4000 | 4000 |
Siehe auch
Verweise
- ^ Rajarajan, R.K.K. (2013). "Historische Sequenz der Vaiṣṇava Divyadeśas. Heilige Orte des Viṣṇismus". Acta Orientalia, sogesell Orientales Danica Fennica Norvegia Svecia. 74: 37–90.
- ^ a b Carman, John (1989). Der Tamil Veda: Pillans Interpretation des Tiruvaymoli. Chicago: University of Chicago Press. p. 4.
- ^ Prabhu, S. (8. August 2013). "Tanz der Hingabe". Der Hindu. ISSN 0971-751X. Abgerufen 6. März 2021.
- ^ Ramesh, M. S. (1992). 108 Vaishnavite Divya Dessams: Divya Dessams in Chola Nadu. T.T. Devasthanams. p. 42.
- ^ Gupta, Sonika; Padmanabhan, Sudarsan (19. September 2017). Politik und Kosmopolitismus in einem globalen Alter. Routledge. ISBN 978-1-317-34132-1.
- ^ Bruce M. Sullivan (1997). Historisches Wörterbuch des Hinduismus. Vogelscheuche Presse. p.217.
- ^ "Thoo Nila Mutram". Abgerufen 20. Juni 2007.
- ^ "Hommage an Sriman Naatha Muni". Abgerufen 20. Juni 2007.
- ^ "Tabelle mit Details von 4000 Pasurams". srivaishnavam.com. Abgerufen 20. Juni 2007.
Externe Links
- Naalayiram Text in verschiedenen Formaten und Sprachen
- 4000 Divya Prabandham in Tamil und Englisch - Index für das Herunterladen von Vollbüchern sowie alle zehn Pasurams einzeln zusammen mit Telugu -Version für Key Pasurams. Andere wichtige ergänzende Texte für Divya Prabandham wie Thiruvoi Mozhi Nootrandhadi, Yethiraja Vimsadhi, Mumukshupadi, Guru Paramapara und seltene Texte, Artikel, Vyakhyanams, Diskurse zur Verfügung.
- 4000 Divyaprabhandham PDF in Englisch, Tamil, Sanskrit Kannada, Telugu und Malayalam.
- Divyaprabandham in Tamil, Telugu, Sanskrit. Thiruvomozhi verfügbar in bequemer 100 Songgröße. Klicken Sie auf Downloads/ kostenlose Downloads
- 4000 Divya Prabandham im römischen Text, PDF -Formate.
- Tamilische Bibliothek der virtuellen Universität.
- Download Complete 4000 Divya Prabandham als bequeme Single -2,16 -MB -PDF -Datei. Nur der Nachteil ist, dass Dhanianer nicht vollständig sind.
- 4000 Divya Prabandham als separate Dateien in PDF- und Unicode -Formaten pro 1000 verfügbar
- Ganze 4000 und ergänzende Texte und andere Mantras als einzelne EPUB -Datei in tamilischer Schriftart
- Nalayiram im englischen/ römischen Text. Nützlich zum Zitieren, kopieren, einfügen
- Prabandham im englischen Text. Sehr nützlich, um relevante Pasurams zu schneiden und einzufügen.
- Divya Prabandham von Divyadesam - äußerst relevant für Pilger, die zu 108 Divya Desam reisen
- Listet Pasurams -Zahlen auf, die für einzelne Divya Desam aus allen Zusammensetzungen von Azhwar relevant sind
- Nalayiram Pasurams in Tamil Unicode unter vier praktischen Links einfach zu kopieren Paste
- Nalayira Divyaprabandham Android App mit Pasurangal - Divyadesam weise
- Nalayiram mit Bedeutung oder Vyakyanam (detaillierter Kommentar)
- Ganze 4000 Divya Prabhandam Verse mit PBA Swamys Bedeutung in Tamil und Araiyar Swami Sri Rama Bharathis Übersetzung in Englisch. Sehr nützlich für Referenzzwecke.
- Zum ersten Mal online - Eedu 36.000 Intingth -Kommentar für Thiruvoimozhi in der Tamil Virtual University Library
- Englischer Text, tamilisches Dokument und englische Bedeutung für Periya Thiromozhi.
- Thiruvoimozhi in römischem Text und Bedeutung.
- Thiruppavai mit Bedeutung.
- Nalayiram Pasurangal - Audio
- Standorte, die für Nalayiram Divya Prabandham relevant sind
- Artikel über Divya Prabandham, Azhvars, Divya Dessams und mehr
- Eine umfassende Übersetzung von Naalayira (4000) Divya Prabandham
- Wörterbuch der hinduistischen Überlieferung und Legende ( ISBN0-500-51088-1) von Anna Dallapiccola
- Hymnen der Azhwars
- Beste Sammlung von Bildern von Shriman Nathamunigal (der den 4000 Divya Prabandham wiedererlangte) und Sri Alavandar an ihrem Geburtsort Chaturvedimangalam, auch bekannt als Kuppankuzhi.