Marathi -Sprache
Marathi | |
---|---|
Marāṭhī | |
ममाठी | |
![]() Das Wort "Marathi" in Devanagari Skript | |
Aussprache | [məˈɾaːʈʰiː] |
Heimisch | Indien |
Region | Maharashtra |
Ethnizität | Marathi |
Muttersprachler | 83 Millionen (2011)[1] L2 Sprecher: 12 Millionen[1] |
Frühe Form | |
Dialekte | |
| |
Indian Signing System | |
Offizieller Status | |
Amtssprache in | ![]()
|
Reguliert von | Ministerium für Marathi -Sprache und verschiedene Andere Institutionen |
Sprachcodes | |
ISO 639-1 | Herr |
ISO 639-2 | beschädigen |
ISO 639-3 | Entweder:beschädigen - Moderner Marathiomr - alter Marathi |
omr Alter Marathi | |
Glottolog | Mara1378 Moderner MarathiOldm1244 Alter Marathi |
Linguasphere | 59-aaf-o |
![]() Regionen, in denen Marathi die Sprache der Mehrheit oder Pluralität ist Regionen, in denen Marathi die Sprache einer bedeutenden Minderheit ist | |
![]() |
Marathi (Englisch: /məˈrːti/;[5] Marāṭhī, Marathi:[məˈɾaːʈʰiː] (Hören)) ist ein Indo-Aryan-Sprache überwiegend gesprochen von Marathi -Leute in dem indisch Zustand von Maharashtra. Es ist der offizielle Sprache von Maharashtra und einer ko-offiziellen Sprache in Goa -Staat und die Gebiet von Damaon, Diu & Silvassa. Es ist einer der 22 Geplante Sprachen Indiensmit 83 Millionen Rednern ab 2011. Marathi belegt den 10. Platz in der Liste der Sprachen mit den meisten Muttersprachlern der Welt. Marathi hat das drittgrößte Zahl von Muttersprachlern in Indien danach Hindi und Bengali.[6] Die Sprache hat einige der ältesten Literatur aller modernen indischen Sprachen.[7] Die Hauptdialekte von Marathi sind Standard -Marathi und die Varhadi -Dialekt.[8]
Marathi unterscheidet inklusiv und exklusiv Formen von 'We' und besitzt einen Dreiweg Geschlecht System, das das Neutrum zusätzlich zum Männlichen und des Weiblichen zeigt. In seinem Phonologie, es kontrastiert Apico-Alveolar mit Alveopalatal Affrikate und Alveolar mit retroflex Saterale ([l] und [ɭ] (Marathi -Briefe ल und ळ beziehungsweise).[9]
Geschichte
Indische Sprachen, einschließlich Marathi, die zum gehören Indo-aryanische Sprachfamilie werden aus frühen Formen von abgeleitet Prakrit. Marathi ist eine von mehreren Sprachen, die weiter stammen Maharashtri Prakrit. Weitere Veränderungen führten zur Apabhraṃśa Sprachen wie alter Marathi; Dies wird jedoch von Bloch (1970) herausgefordert, der das erklärt Apabhraṃśa wurde gebildet, nachdem Marathi bereits vom mittleren indischen Dialekt getrennt war.[10]

Das früheste Beispiel von Maharashtri als separate Sprache stammt aus dem 1. Jahrhundert v. Chr. Naneghat, Junnar in Pune District war in Maharashtri verwendet worden Brahmi Drehbuch.[11][12][13] Ein von der Regierung von Maharashtra ernannter Komitee, um die zu bekommen Klassisch Der Status für Marathi hat behauptet, dass Marathi vor mindestens 2.300 Jahren neben Sanskrit Als ein Schwestersprache.[14] Marathi, ein Derivat von Maharashtri, wird wahrscheinlich erstmals in einem 739 n. Kupfer-Platten-Inschrift gefunden in Satara. Mehrere Inschriften mit der zweiten Hälfte des 11. Jahrhunderts sind Marathi zu sehen, die normalerweise angehängt sind Sanskrit oder Kannada In diesen Inschriften.[15] Die frühesten Marathi-nur-Inschriften sind diejenigen, die während der herausgegeben werden Shilahara Regel, einschließlich a c. 1012 CE -Steininschrift von Akshi Taluka von Bezirk Raigadund eine 1060- oder 1086 CE-Kupferplatteninschrift aus dem Tauchgang, die einen Landzuschuss aufzeichnet (Agrahara) zu einem Brahmanen.[16] Eine 2-Zeilen-Marathi-Inschrift mit 1118 CE Shravanabelagola zeichnet einen Zuschuss durch die auf Hoysalas. Diese Inschriften deuten darauf hin, dass Marathi im 12. Jahrhundert eine Standardsprache war. Bis zum späten 13. Jahrhundert gibt es jedoch keine Aufzeichnungen über eine Literatur in Marathi.[17]
Yadava -Periode
Nach 1187 n. Seuna (Yadava) Kings, die zuvor Kannada und Sanskrit in ihren Inschriften verwendeten.[16] Marathi wurde in dem letzten halben Jahrhundert der Herrschaft der Dynastie (14. Jahrhundert) die dominierende Sprache der Epigraphie und könnte auf die Yadava-Versuche zurückzuführen sein, sich mit ihren Marathi-sprechenden Themen zu verbinden und sich von den Kannada-sprechenden zu unterscheiden Hoysalas.[15][18]
Weitere Wachstum und Verwendung der Sprache waren zwei religiöse Sekten - die Mahanubhava und Varkari PanthanS - der Marathi als Medium für die Predigt ihrer Lehren der Hingabe annahm. Marathi wurde zum Zeitpunkt der Zeit vor Gericht verwendet Seuna Könige. Während der Regierungszeit der letzten drei Seuna -Könige, viel Literatur in Versen und Prosa, über Astrologie, Medizin, Puranas, VedantaEs wurden Könige und Höflinge geschaffen. Nalopakhyan, Rukmini Swayamvar und Shripati Jyotisharatnamala (1039) sind einige Beispiele.
Das älteste Buch in Prosaform in Marathi, Vivēkasindhu (विवेकसिंधु), wurde geschrieben von Mukundaraja, a Nath Yogi und Arch-Poet von Marathi. Mukundaraja stützt seine Darstellung der Grundsätze der Grundsätze der Hinduistische Philosophie und die Yoga Marga über die Äußerungen oder Lehren von Shankaracharya. Mukundarajas andere Arbeit, Paramamrta, wird als erster systematischer Versuch angesehen, die Vedanta in der Marathi -Sprache zu erklären
Bemerkenswerte Beispiele für Marathi -Prosa sind "Līḷācarītra"(लीळाचरित्र) Ereignisse und Anekdoten aus dem Wunder, das das Leben von gefüllt hat Chakradhar Swami der Mahanubhava -Sekte, die von seinem engen Schüler Mahimbhatta im Jahr 1238 zusammengestellt wurde. Līḷācarītra wird als erste Biographie angesehen, die in der Marathi -Sprache geschrieben wurde. Mahimbhattas zweites wichtiges literarisches Werk ist die Shri Govindaprabhucharitra oder Rudhipurcharitra, Eine Biographie von Shri Chakradhar Swamis Guru, Shri Govind Prabhu. Dies wurde wahrscheinlich im Jahr 1288 geschrieben. Die Mahanubhava -Sekte machte Marathi zu einem Fahrzeug für die Verbreitung von Religion und Kultur. Die Mahanubhava -Literatur umfasst im Allgemeinen Werke, die die Inkarnationen von Göttern, die Geschichte der Sekte, Kommentare zur Bhagavad Gita, poetische Werke, die die Geschichten des Lebens des Lebens erzählen Krishna und grammatikalische und etymologische Werke, die als nützlich erachtet werden, um die Philosophie der Abschnitte zu erklären.
Mittelalterliche und deccan -sultanate Periode
Der Varkari Saint des 13. Jahrhunderts Dnyaneshwar (1275–1296) schrieb eine Abhandlung in Marathi über Bhagawat Gita, die im Volksmund genannt wurde Dnyaneshwari und Amrutanubhava.
Mukund Raj war ein Dichter, der im 13. Jahrhundert lebte und der erste Dichter ist, der in Marathi komponiert wurde.[19] Er ist bekannt für die Viveka-Siddhi und Parammruta die metaphysischen, pantheistischen Werke sind mit Orthodoxen verbunden Vedantismus.
Der Heilige Poet des 16. Jahrhunderts Eknath (1528–1599) ist bekannt dafür, den Eknāthī Bhāgavat zu komponieren, einen Kommentar zu Bhagavat Purana und die Andachtslieder namens Bharud.[20] Mukteshwar übersetzte die Mahabharata nach Marathi; Tukaram (1608–49) verwandelten Marathi in eine reiche literarische Sprache. Seine Poesie enthielt seine Inspirationen. Tukaram schrieb über 3000 Abhang oder Andachtslieder.[21]
Marathi wurde während der Sultanatzeit weit verbreitet. Obwohl die Herrscher Muslime waren, waren die örtlichen feudalen Vermieter und die Einnahmesammler Hindus, ebenso wie die Mehrheit der Bevölkerung. Um die Verwaltung und Einnahmen zu vereinfachen, förderten die Sultane die Verwendung von Marathi in offiziellen Dokumenten. Die Marathi -Sprache aus dieser Zeit ist jedoch stark Persianisiert in seinem Wortschatz.[22] Der persische Einfluss wird bis heute mit vielen persischen abgeleiteten Wörtern fortgesetzt, die in der Alltagsrede wie Bāg (Garten), Kārkhānā (Fabrik), Shahar (Stadt), Bāzār (Markt), Dukān (Shop), Hushār (klug), kāḡa (Markt) verwendet werden. Papier), Khurchi (Stuhl), Jamin (Land), Jāhirāt (Werbung) und Hazār (Tausend)[23][24] Marathi wurde auch während der Verwaltungssprache Ahmadnagar Sultanat.[25] Adilshahi von Bijapur verwendete auch Marathi zur Verwaltung und Aufzeichnung.[26]
Maratha -Reich
Marathi erlangte mit dem Aufstieg des Maratha -Reich beginnend mit der Regierungszeit von Shivaji. Unter ihm wurde die in administrativen Dokumenten verwendete Sprache weniger persianisiert. Während 1630 80% des Wortschatzes persisch waren, fiel es bis 1677 auf 37%.[27] Samarth Ramdas war ein Zeitgenosse von Shivaji. Er befürwortete die Einheit der Marathas, den Hindu -Dharma zu verbreiten.[21] Im Gegensatz zu Varkari Saints hat sein Schreiben einen starken Anti-Oppressor-Ausdruck. Nachfolgende Maratha -Herrscher erweiterten das Reich nach Norden auf Peshawar, östlich nach Odishaund südwärts zu Thanjavur in Tamil Nadu. Diese Ausflüge der Marathas trugen dazu bei, Marathi über breitere geografische Regionen zu verbreiten. In dieser Zeit wurden auch Marathi in Transaktionen mit Land und anderen Geschäften eingesetzt. Dokumente aus dieser Zeit geben daher ein besseres Bild des Lebens gewöhnlicher Menschen. Es gibt viele Bakharis in Marathi und Modi -Skript aus dieser Zeit. Aber im späten 18. Jahrhundert war der Einfluss des Maratha -Reiches auf einen großen Teil des Landes im Niedergang zurückzuführen.
Im 18. Jahrhundert während der Peshwa-Herrschaft einige bekannte Werke wie Yatharthadeepika von Vaman PanditNaladamayanti Swayamvara von Raghunath PanditPandava Pratap, Harivijay, Ramvijay von Shridhar Pandit und Mahabharata von Moropant wir produzierten. Krishnadayarnava und Sridhar waren Dichter während der Peshwa Zeitraum. Neue literarische Formen wurden während der Zeit erfolgreich experimentiert und klassische Stile wurden wiederbelebt, insbesondere die Formen von Mahakavya und Prabandha. Die wichtigsten Hagiografien von Varkari Bhakti Saints wurden von geschrieben von MAHIPATI Im 18. Jahrhundert.[28][21] Andere bekannte literarische Gelehrte des 17. Jahrhunderts waren Mukteshwar und Shridhar.[29] Mukteshwar war der Enkel von Eknath und ist der angesehenste Dichter in der Ovi Meter. Er ist am bekanntesten dafür, die zu übersetzen Mahabharata und die Ramayana In Marathi ist nur ein Teil der Mahabharata -Übersetzung verfügbar und die gesamte Ramayana -Übersetzung geht verloren. Shridhar Kulkarni kam aus dem Pandharpur Gebiet und seine Werke sollen die Sanskrit -Epen in gewissem Maße ersetzt haben. In dieser Zeit wurde auch die Entwicklung von Powada (Balladen zu Ehren von Krieger) und gesungen) und Lavani (Romantische Lieder mit Tanz und Instrumenten wie Tabla). Hauptdichterkomponisten von Powada und Lavani Lieder des 17. und des 18. Jahrhunderts waren Anant Phandi, Ram Joshi und Honaji Bala.[29]
Britische Kolonialzeit
Das Britische Kolonialzeit Ab Anfang des 19. Jahrhunderts wurde die Standardisierung der Marathi -Grammatik durch die Bemühungen des christlichen Missionars festgestellt William Carey. Careys Wörterbuch hatte weniger Einträge und Marathi -Worte waren in Devanagari. Übersetzungen der Bibel Wurden erste Bücher in Marathi gedruckt. Diese Übersetzungen von William Carey, die Amerikanische Marathi -Mission Und die schottischen Missionare führten Anfang des 19. Jahrhunderts zur Entwicklung eines eigenartigen pidginisierten Marathi namens "Missionary Marathi".[30] Das umfassendste Marathi-englische Wörterbuch wurde vom Kapitän zusammengestellt James Thomas Molesworth und Major Thomas Candy 1831. Das Buch ist nach seiner Veröffentlichung noch fast zwei Jahrhunderte in gedrucktem Druck.[31] Die Kolonialbehörden arbeiteten auch daran, Marathi unter der Führung von Molesworth und Candy zu standardisieren. Sie benutzten Brahmanen von Pune Für diese Aufgabe und übernahm der von der Elite in der Stadt gesprochene Dialekt von Sanskrit als Standarddialekt für Marathi.[32][33][34][35]
Die erste Marathi -Übersetzung der Neues Testament wurde 1811 von der veröffentlicht Serampore Press von William Carey.[36] Die erste Marathi -Zeitung namens Durpan wurde von gestartet Balshastri Jambhekar 1832.[37] Die Zeitungen stellten eine Plattform zum Austausch von literarischen Ansichten zur Verfügung, und es wurden viele Bücher über soziale Reformen geschrieben. Erster Marathi periodisch Dirghadarshan wurde 1840 begonnen. Die Marathi -Sprache blühte auf, als das Marathi -Drama Popularität erlangte. Musicals bekannt als Sangeet Natak Auch weiterentwickelt.[38] KeshavasutDer Vater der modernen Marathi-Poesie veröffentlichte 1885 sein erstes Gedicht Essayist Vishnushastri Chiplunkar mit seiner periodischen Nibandhmala, die Essays hatte, die soziale Reformer kritisierten Phule und Gopal Hari Deshmukh. Er gründete auch den beliebten Marathi -Zeitschriften dieser Zeit, die genannt wurde Kesari 1881.[39] Später unter der Redaktion von Lokmanya TilakDie Zeitung war maßgeblich an der Verbreitung von Tilaks nationalistischen und sozialen Ansichten beteiligt.[40][41][42] Tilak war auch gegen die Intercaste -Ehe, insbesondere gegen das Match, in dem eine Frau der oberen Kaste einen Mann unter der unteren Kaste heiratete.[42] Phule und Deshmukh haben auch ihre eigenen Zeitschriften begonnen, Deenbandhu und PrabhakarDas kritisierte die vorherrschende hinduistische Kultur des Tages.[43] Im 19. und frühen 20. Jahrhundert wurden mehrere Bücher zur Marathi -Grammatik veröffentlicht. Bemerkenswerte Grammatiker dieser Zeit waren Tarkhadkar, A.k.kher, Moro Keshav Damle und R.Joshi[44]
Die erste Hälfte des 20. Jahrhunderts war von neuer Begeisterung bei literarischen Aktivitäten geprägt, und gesellschaftspolitischer Aktivismus trug dazu bei Marathi -Literatur, Drama, Musik und Film. Moderne Marathi -Prosa blühte: Zum Beispiel, zum Beispiel, N.C.KelkarBiografische Schriften, Romane von Hari Narayan Apt, Narayan Sitaram Phadke und V. S. Khandekar, Vinayak Damodar SavarkarNationalistische Literatur und Stücke von Mama Varerkar und Klirloskar. In Volkskunst,, Pathe Bapurao In der späten Kolonialzeit schrieb viele Lavani -Lieder.
Marathi seit der indischen Unabhängigkeit

Nach Indische Unabhängigkeit, Marathi erhielt den Status von a Geplante Sprache Auf nationaler Ebene. 1956 wurde der damalige Bombay -Staat neu organisiert, was die meisten Marathi und Gujarati sprechenden Gebieten unter einen Staat brachte. Weitere Neuorganisation der Bombay Staat am 1. Mai 1960 schuf das Marathi -sprechende Maharashtra und Gujarati, der den Staat Gujarat spricht. Mit staatlichem und kulturellem Schutz machte Marathi in den neunziger Jahren große Fortschritte. Ein literarisches Ereignis namens namens Akhil Bharatiya Marathi Sahitya Sammelan (All-India Marathi Literature Meet) findet jedes Jahr statt. zusätzlich Akhil Bharatiya Marathi Natya Sammelan (All-India Marathi Theatre Convention) findet ebenfalls jährlich statt. Beide Veranstaltungen sind bei Marathi -Sprechern sehr beliebt.
Bemerkenswerte Werke in Marathi in der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts sind Khandekar's Yayati, was ihm die gewann Jnanpith Award. Ebenfalls Vijay TendulkarDie Theaterstücke in Marathi haben ihm darüber hinaus einen Ruf erhalten Maharashtra. P.L. Deshpande (im Volksmund bekannt als als Pula), Vishnu Vaman Shirwadkar, P.K. Atre, Prabodhankar Thackeray Und Vishwas Patil sind bekannt für ihre Schriften in Marathi in den Bereichen Drama, Komödie und sozialer Kommentar. Bashir Momin Kavathekar schrieb Lavanis und Volkslieder für Tamasha Künstler.[45]
1958 wurde zum ersten Mal der Begriff "Dalit -Literatur" verwendet, als die erste Konferenz von Maharashtra Dalit Sahitya Sangha (Maharashtra Dalit Literature Society) fand statt Mumbai, eine Bewegung, die vom Sozialreformer des 19. Jahrhunderts inspiriert ist, Jyotiba Phule und bedeutender Dalit -Führer, Dr. Bhimrao Ambedkar.[46] Baburao Bagul (1930–2008) war ein Pionier von von Dalit Schriften in Marathi.[47] Seine erste Sammlung von Geschichten, Jevha Mi Jat Chorali (जेव्हा मी जात चोरली, "Als ich meine Kaste gestohlen habe"), die 1963 veröffentlicht wurde, birgte Aufregung Marathi -Literatur Mit seiner leidenschaftlichen Darstellung einer grausamen Gesellschaft und somit eine neue Dynamik in die Dalit -Literatur in Marathi.[48][49] Allmählich mit anderen Schriftstellern mögen Namdeo Dhasal (der gegründet Dalit Panther), Diese Dalit -Schriften ebnete den Weg für die Stärkung der Dalit -Bewegung.[50] Bemerkenswerte Dalit -Autoren, die in Marathi schreiben Arun Kamble, Shantabai Kamble, Raja Dhale, Namdev Dhasal, Daya Pawar, Annabhau Sathe, Laxman Mähne, Laxman Gaikwad, Sharankumar Limbale, Bhau Panchbhai, Kishor Shantabai Kale, Narendra Jadhav, Keshav Meshram, Urmila Pawar, Vinay Dharwadkar, Gangadhar Pantawane, Kumud Pawde und Jyoti Lanjewar.[51][52][53][54]
In den letzten Jahrzehnten gab es unter Marathi -sprechenden Eltern aller sozialen Klassen in großen städtischen Gebieten, in denen sie ihre Kinder zu schicken Englische mittelgroße Schulen. Es besteht einige Bedenken, dass dies zur Marginalisierung der Sprache führen kann.[55]
Geografische Verteilung


Marathi wird in erster Linie gesprochen in Maharashtra[56] und Teile benachbarter Zustände von Gujarat (in Surat, Vadodara), Madhya Pradesh (in den Bezirken von Burhanpur, Betul, Chhindwara und Balaghat), Goa, Chhattisgarh, Tamil Nadu (in Thanjavur) und Karnataka (in den Bezirken von Belagavi, Karwar, Bagalkote, Vijayapura, Kalaburagi und Bidar), Telangana, Gewerkschafts-Territorien von Daman und Diu und Dadra und Nagar Haveli.[57] Der ehemalige Maratha regierte Städte von Baroda, Indore, Gwalior, Jabalpur, und Tanjore Habe seit Jahrhunderten beträchtliche Marathi-sprechende Bevölkerungsgruppen. Marathi wird auch von gesprochen von Maharashtrian Migranten in andere Teile Indiens und Übersee.[56] Zum Beispiel sprechen die Menschen aus Westindien, die im frühen 19. Jahrhundert nach Mauritius ausgewandert sind, auch Marathi.[58]

Laut der Volkszählung von 2011 gab es in Indien 83 Millionen einheimische Marathi -Sprecher in Indien, was nach Hindi und Bengali die dritthäufigste Muttersprache war. Einheimische Marathi -Sprecher bilden 6,86% der indischen Bevölkerung. Muttersprachler von Marathi bildeten 70,34% der Bevölkerung in Maharashtra, 10,89% in Goa, 7,01% in Dadra und Nagar Haveli, 4,53% in Daman und DIU, 3,38% in Karnataka, 1,7% in Madhya Pradesh und 1,52% in Gujarat.[6]
International
Die folgende Liste besteht aus Marathi -Sprachen 'Gesamtrednern weltweit in der Ausgabe 2019 von 2019 Ethnolog, eine Sprachreferenz von veröffentlicht von SIL International, das basiert auf der Vereinigte Staaten.[59]
Land | Sprecherpopulation | Anmerkungen |
---|---|---|
![]() | 13.100 | Volkszählung 2016 |
![]() | 8.300 | Volkszählung 2016 |
![]() | 11.000 | Leclerc 2018a |
![]() | 17.000 | Leclerc 2018c |
![]() | 2.900 | Volkszählung 2013 |
![]() | 6,410 | Volkszählung 2011 |
![]() | 73.600 | Volkszählung 2015 |
Status
Marathi ist das offizielle Sprache von Maharashtra und gemeinsame Sprache in den Gewerkschaftsgebieten von Daman und Diu und Dadra und Nagar Haveli.[61] Im Goa, Konkani ist die einzige offizielle Sprache; Marathi kann jedoch in jedem Fall auch für alle offiziellen Zwecke verwendet werden.[4] Marathi gehört zu den Sprachen, die sich vom achten Zeitplan der abheben Verfassung von Indiensomit den Status einer "geplanten Sprache" gewähren.[62] Das Regierung von Maharashtra hat dem Kulturministerium einen Antrag auf Gewährung vorgelegt klassische Sprache Status für Marathi.[63]
Die von den zeitgenössischen grammatikalischen Regeln, die von beschrieben wurden Maharashtra Sahitya Parishad und unterstützt von der Regierung von Maharashtra sollen Vorrang im Standard -Marathi haben. Traditionen der Marathi-Linguistik und der oben genannten Regeln geben einem besonderen Status zu Tatsamas, Wörter angepasst von Sanskrit. Dieser besondere Status erwartet, dass die Regeln für Tatsamas wie in Sanskrit befolgt werden. Diese Praxis vermittelt Marathi einen großen Korpus von Sanskrit -Wörtern, um die Anforderungen neuer technischer Wörter zu bewältigen, wann immer erforderlich.
Zusätzlich zu allen Universitäten in Maharashtra,, Maharaja Sayajirao Universität von Baroda in Vadodara,[65] Osmania University in Hyderabad,[66] Karnataka Universität in Dharwad,[67] Gulbarga University in Kalaburagi,[68] Devi Ahilya University in Indore[69] und Goa Universität in Goa[70] Spezielle Abteilungen für höhere Studien zur Marathi -Linguistik haben. Jawaharlal Nehru University (Neu -Delhi) hat Pläne zur Gründung einer Sonderabteilung für Marathi angekündigt.[71]
Der Marathi -Tag wird am 27. Februar, dem Geburtstag des Dichters, gefeiert Kusumagraj (Vishnu Vaman Shirwadkar).[72]
Dialekte
Standard Marathi basiert auf Dialekten, die von Akademikern und Printmedien verwendet werden.
Indic -Wissenschaftler unterscheiden 42 Dialekte von gesprochenem Marathi. Dialekte, die an andere wichtige Sprachbereiche grenzen, haben viele Eigenschaften mit diesen Sprachen und unterscheiden sie weiter von Standard -Spitzen -Marathi. Der Großteil der Variation in diesen Dialekten ist in erster Linie lexikalisch und phonologisch (z. B. Platzierung und Aussprache von Akzent). Obwohl die Anzahl der Dialekte beträchtlich ist, ist der Grad der Verständlichkeit in diesen Dialekten relativ hoch.[73]
Varhadi
Varhadi (Varhādi) (वऱ्हाडी) oder Vaidarbhi (वैदवैद्भी) wird in der westlichen Vidarbha -Region Maharashtra gesprochen. In Marathi die Retroflex Lateral approximierter ḷ [ɭ] ist häufig, während er manchmal im Varhadii -Dialekt entspricht, dem entspricht er dem Palatal ungefähr y (IPA: [j]), was diesen Dialekt ziemlich unterschiedlich macht. Eine solche phonetisch Verschiebungen sind in gesprochenem Marathi üblich, und als solche variieren die gesprochenen Dialekte von einer Region von Maharashtra zu einer anderen.
Zadi Boli
Zadi Boli oder Zhadiboli[74] (झाडीबोली) wird in Zadipranta (einer waldreichen Region) aus dem fernen Osten Maharashtra oder Ostvidarbha oder West-Central-Gondwana gesprochen Gondia, Bhandara, Chandrapur, Gadchiroli und einige Teile von Nagpur von Maharashtra.[75][76]
Zadi Boli Sahitya Mandal und viele literarische Zahlen arbeiten für die Erhaltung dieses Marathi -Dialekts.
Südindischer Marathi
Thanjavur Marathi, Namadeva Shimpi Marathi, Arey Marathi (Telangana), Kasaragod (North Kerala) und Bhavsar Marathi sind einige der Dialekte von Marathi Südindien. Diese Dialekte behalten die grundlegende Form von Marathi aus dem 17. Jahrhundert und wurden erheblich von den dravidischen Sprachen beeinflusst[77] Nach der Migration. Diese Dialekte haben Lautsprecher in verschiedenen Teilen von Tamil Nadu, Andhra Pradesh und Karnataka.[78]
Ahirani/Khandeshi Sprache
Das Ahirani/Khandeshi Der Dialekt der Marathi -Sprache wird größtenteils in Distrikten wie gesprochen Jalgaon, Dhule, Nandurbar und nördliche Talukas von Bezirk Nashik wie Baglan, Deola, Kalwan, Malegaon. Es wird auch außerhalb von Maharashtra gesprochen, in Burhanpur Bezirk in Madhya Pradeshsowie ein paar Maharashtra-Bordering-Bezirke in Gujarat.
Diese Sprache wurde von beeinflusst von Hindi und Gujarati.
Sonstiges
- Thanjavur Marathi, gesprochen in Tanjore, Tamil Nadu
- Judæo-Marathi, gesprochen von der Vorteil Israel Juden
- Ostindischer Marathi, gesprochen vom indischen Christen ostindischen Ethno-religiöse Gruppe
Sonstiges Marathi -Konkani -Sprachen und in Maharashtra gesprochene Dialekte enthalten Maharashtrian Konkani, Malvani, Sangameshwari, Agri, Andh, Warli, Vadvali und Samavedi.
Phonologie
Schreiben


Das Kadamba Drehbuch und seine Varianten wurden historisch verwendet, um Marathi in Form von Inschriften auf Steinen und Kupferplatten zu schreiben.[79] Die Marathi -Version von Devanagari, genannt Balbodh, ist ähnlich wie das Hindi Devanagari Alphabet außer seiner Verwendung für bestimmte Wörter. Einige Wörter in Marathi bewahren die Schwa, die in anderen Sprachen weggelassen wurde, die Devanagari verwenden. Zum Beispiel wird das Wort 'ंग' (Farbe) in Marathi & 'Rang' in anderen Sprachen mit Devanagari und 'खख' (wahr) als 'Ranga' ausgesprochen, trotz der Anuswara, wird als "Khara" ausgesprochen. Die Anuswara wird in diesem Fall verwendet, um zu vermeiden Schwa -Löschung in der Aussprache; Die meisten anderen Sprachen, die Devanagari verwenden, zeigen die Deletion von Schwa in der Aussprache trotz des Vorhandenseins von Schwa in der schriftlichen Schreibweise. Vom 13. Jahrhundert bis zum Beginn der britischen Herrschaft im 19. Jahrhundert wurde Marathi in der geschrieben Modi -Skript für administrative Zwecke, aber in Devanagari für die Literatur. Seit 1950 ist es im Balbodh -Stil von Devanagari geschrieben. Außer bei Pater Stephen's Krista Purana in dem Lateinisches Skript In den 1600er Jahren wurde Marathi hauptsächlich in Devanagari gedruckt, weil William CareyDer Pionier des Druckens in indischen Sprachen konnte nur in Devanagari gedruckt werden. Später versuchte er in Modi zu drucken, aber zu diesem Zeitpunkt war Balbodh Devanagari zum Drucken akzeptiert worden.[80]
Devanagari
Marathi ist normalerweise in der geschrieben Balbodh[81][82][83][84] Version von Devanagari Skript, an Abugida bestehend aus 36 Konsonant Briefe und 16 Anfangs-Vokal Briefe. Es ist von links nach rechts geschrieben. Das Devanagari Alphabet, das zum Schreiben von Marathi verwendet wird, unterscheidet sich geringfügig von den Devanagari -Alphabeten von Hindi und anderen Sprachen: Es gibt zusätzliche Buchstaben im Marathi -Alphabet und westliche Interpunktion wird verwendet.
William Carey im Jahr 1807 beobachtete, dass wie in anderen Teilen Indiens ein traditioneller Teile Indiens Dualität existierte im Drehbuchverbrauch zwischen Devanagari für religiöse Texte und Modi für Handel und Verwaltung.
Obwohl in der Mahratta Land die Devanagari Charakter ist den Männern der Bildung bekannt, doch ein Charakter ist unter den Männern des Geschäfts, das viel kleiner ist und in Form der Form erheblich ist Nagari, obwohl die Anzahl und Kraft der Buchstaben fast entsprechen.[85]
Devanagari | अ | आ | इ | ई | उ | ऊ | ऋ | ए | ऐ | ओ | औ | अं | अः | ॲ | ऑ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Transliterated | a | ā | i | ī | u | ū | r | e | ai | o | AU | bin | Ah | ê | Ö |
IPA | [ə] | [a] | [i] | [ich] | [u] | [uː] | [Ru] | [e] | [əi] | [o] | [əu] | [əm] | [əɦa] | [æ] | [ɒ] |
Vokalligaturen mit Konsonant क/ka
क | का | कि | की | कु | कू | कृ | के | कै | को | कौ | कं | कः | कॅ | कॉ |
Ka | kā | ki | Kī | Ku | Kū | Kr̥ | ke | Kai | ko | Kau | Kaṁ | Kaḥ | Kê | Kô |
क | ख | ग | घ | ङ |
Ka | Kha | ga | gha | n / A |
च | छ | ज | झ | ञ |
ca. | Cha | Ja | jha | n / A |
ट | ठ | ड | ढ | ण |
ṭa | ṭha | ḍa | ḍha | n / A |
त | थ | द | ध | न |
ta | tha | da | Dha | n / A |
प | फ | ब | भ | म |
pa | Pha | ba | BHA | ma |
य | र | ल | व | |
ya | ra | la | Va | |
श | ष | स | ह | ळ |
Śa | ṣa | sa | Ha | ḷa |
क्ष | ज्ञ | |||
Kṣa | Jña |
Es ist von links nach rechts geschrieben. Devanagari, der früher Marathi geschrieben hat, unterscheidet sich leicht von der von Hindi oder anderen Sprachen. Es verwendet zusätzliche Vokale und Konsonanten, die in anderen Sprachen, die auch Devanagari verwenden, nicht zu finden sind.
Das Modi Alphabet
Von dem dreizehnten Jahrhundert bis 1950 wurde Marathi, insbesondere für die Wirtschaftsnutzung, in der geschrieben Modi Alphabet, ein kursives Skript, das zum Minimieren des Hebens von Stift aus Papier während des Schreibens entwickelt wurde.[86]
Konsonante Cluster in Devanagari
In Devanagari sind konsonante Briefe standardmäßig mit einem inhärenten Schwa. Deswegen, तयाचे wird 'təyāche' sein, nicht 'tyāche'. Um 'Tyāche' zu bilden, musst du es schreiben als त् + याचे, geben त्याचे.
Wenn zwei oder mehr aufeinanderfolgende Konsonanten von einem Vokal folgen, dann a Jodakshar (Konsonant Cluster) wird gebildet. Einige Beispiele für Konsonantencluster sind unten gezeigt:
- त्याचे – Tyāche - "seine"
- प्स्ताव – Prastāva - "Vorschlag"
- विद्या – Vidyā - "Wissen"
- म्यान – Myān - "Scheide/Scheide"
- त्वरा – tvarā - "Sofort/schnell"
- महत्त्व – Mahattva - "Wichtigkeit"
- फक्त – Phakta - "nur"
- बाहुल्या – Bāhulyā - "Puppen"
- कण्हेी - - Kaṇherī - "Ein Strauch, der für Blumen bekannt ist"/Oleander
- न्हाणे - - Nhāṇe - "Baden"
- म्हणून - - Mhaṇūna - "deshalb"
- तऱ्हा – taṟhā - "unterschiedliche Art des Verhaltens"
- कोल्हा – Kolhā - "Fox"
- केव्हा – Kevhā - "Wenn"
Schriftlich hat Marathi ein paar Digraphen die in den Sprachen der Welt selten zu sehen sind, einschließlich derer, die die sogenannten "Nasenaspiraten" (ṇh (ण्ह), NH (न्ह) und MH (म्ह)) und flüssige Aspirate (RH, ṟH, LH ((म्ह)) und liquiden (rh, ṟh, lh ((म्ह) bezeichnen, die bezeichnen, (rh, ṟH, lh (ल्ह) und vh व्ह). Einige Beispiele sind oben angegeben.
Wimpernreform/Raphar
Die Wimpernreph/ Raphar (ेफ/ फफार) (र्) existiert sowohl in Marathi als auch in Nepali. Die Wimpern -Reph/Raphar (र्) wird durch die Sequenz in Unicode erzeugt [ra र ] + [Virāma mt] + [Zwj] und [rra ऱ ]+ [Virāma mt] + [Zwj].[87] In Marathi, wenn "र" der erste Konsonant von a ist die Konsonantengruppe und tritt zu Beginn einer Silbe auf, es wird als Wimpern -Reph/Raphar geschrieben.[88]
Beispiele |
---|
तत्हा |
वाऱ्याचा |
ऱ्हास |
ऱ्हस्व |
सुऱ्या |
दोऱ्या |
Minimale Paare[89]
Verwenden der (einfachen) Reph/Raphar | Verwenden der Wimpern Reph/Raphar |
---|---|
आचार्यास (an den Lehrer) | आचार्यास (zum Koch) |
दद्या (Ozean) | दद्या (Täler) |
Blindenschrift
Im Februar 2008, Swagat Thorat Veröffentlichte Indiens erste Braille -Zeitung, The Marathi Sparshdnyan, eine Nachricht, Politik und aktuelle Angelegenheiten Fort Nightly Magazine.[90]
Grammatik
Die Marathi -Grammatik teilt Ähnlichkeiten mit anderen modernen Indo-arische Sprachen. Jain Acharya Hemachandra ist der Grammatiker von Maharashtri Prakrit. Das erste moderne Buch exklusiv über die Marathi -Grammatik wurde 1805 von 1805 gedruckt William Carey.
Marathi beschäftigt agglutinativ, Beugung und analytisch Formen.[91] Im Gegensatz zu den meisten anderen indo-arischen Sprachen hat Marathi drei behalten grammatikalische Geschlechter: Männlich, weiblich und neutral. Die Hauptwortordnung von Marathi ist Subjekt -Objekt -Verb[92] Marathi folgt a geteilt Muster des Verbs Zustimmung und Fallmarkierung: Es ist ergativ in Konstruktionen mit beiden perfektiv Transitive Verben oder mit dem Obligativen ("sollte", "müssen") und es ist anderswo nominativ.[93] Ein ungewöhnliches Merkmal von Marathi im Vergleich zu anderen Indoeuropäische Sprachen, ist, dass es angezeigt wird inklusiv und exklusiv wir, gemeinsam der Österreichisch und Dravidische Sprachen. Andere Ähnlichkeiten zu Dravidian sind die umfassende Verwendung von Partizipialkonstruktionen[91] und bis zu einem gewissen Grad die Verwendung der beiden anaphorische Pronomen swətah und apəṇ.[94] Zahlreiche Wissenschaftler haben die Existenz von festgestellt Dravidian Sprachmuster in der Marathi -Sprache.[95]
Teilen von sprachlichen Ressourcen mit anderen Sprachen
Marathi wird in erster Linie von beeinflusst von Prakrit, Maharashtri, und Apabhraṃśa. Formal Marathi zieht literarische und technische Vokabeln aus Sanskrit.[96] Marathi hat auch Anweisungen, Wortschatz und Grammatik mit Sprachen wie Indianer geteilt Dravidische Sprachen.[96] Über einen Zeitraum von vielen Jahrhunderten sind die Marathi -Sprache und die Menschen auch mit Fremdsprachen wie in Kontakt gekommen, z. persisch,[23] Arabisch, Englisch Romantiksprachen wie z. Französisch, Spanisch, Portugiesisch und andere europäische Sprachen.[96]
Morphologie und Etymologie
Der gesprochene Marathi enthält eine hohe Anzahl von von Sanskrit abgeleiteten (abgeleiteten Sanskrit (Tatsama) Wörter. Solche Wörter sind zum Beispiel Nantar (aus Nantara oder danach), purṇa (purṇa oder vollständig, voll oder volles Maß für etwas), Ola (Ola oder feucht), karaṇ (karaṇa oder Ursache), Puṣkaḷ (Puṣkala oder viel, viele), setzte sich an (satata oder immer), Vichitra (Vichitra oder seltsam), Svatah (Svatah oder sich selbst/sich selbst), Prayatna (Prayatna oder Anstrengung, Versuch), Bhīti (aus Bhīti, oder Angst) und Bhāṇḍe (Bhāṇḍa oder Schiff zum Kochen oder Speichern von Essen). Andere Worte ("Tadbhavas") erfahren haben Phonologische Veränderungen Zum Beispiel aus ihren Sanskrit -Wurzeln Dār (Dwāra oder Tür), Ghar (Gṛha oder Haus),, vāgh (Vyāghra oder Tiger), paḷaṇe (Palāyate oder wegzulaufen), Kiti (Kati oder wie viele) haben mehr Modifikation erfahren. Beispiele für Wörter, die von anderen indischen und Fremdsprachen geliehen wurden, sind:
- Hawa: "Luft" direkt ausgeliehen von Arabisch Hawa
- Jamin: "Land" ausgeliehen von persisch Zamin
- Kaydā: "Gesetz" ausgeliehen von Arabisch Qaida
- Jāhirāta: "Werbung" stammt aus Arabisch Zaahiraat
- Marjī: "Wunsch" leitet sich vom Persisch ab Marzi
- Shiphāras: "Empfehlung" wird von Persisch abgeleitet Sefaresh
- Hajērī: "Anwesenheit" von Urdu Haziri
- Anna: "Vater", "Großvater" oder "älterer Bruder" ausgeliehen von Dravidische Sprachen
- Undir: "Ratten" ausgeliehen von Munda -Sprachen
Viele englische Wörter werden üblicherweise im Gespräch verwendet und gelten als in das Marathi -Wortschatz aufgenommen. Dazu gehören "Pen" (gebürtiger Marathi Lekhaṇii) und "Hemd" (sadaraa).
Verbindungen
Marathi verwendet viele morphologisch Prozesse, um Wörter miteinander zu verbinden, bilden Verbindungen. Zum Beispiel, Ati + Uttam gibt das Wort Atyuttam, Miith-Bhaakar ("Salzbrot"), Udyog-patii ("Geschäftsmann"), Ashṭa-Bhujaa ("Acht-Hands", Name einer hinduistischen Göttin).
Zählen
Wie viele andere Sprachen verwendet Marathi unterschiedliche Namen für die Zahlen 1 bis 20 und jedes Vielfache von 10 und zusammengesetzte für diejenigen, die über 20 sind.
Wie bei anderen Indic -Sprachen gibt es unterschiedliche Namen für die Fraktionen 1⁄4, 1⁄2, und 3⁄4. Sie sind Paava, Ardhaa, und Pauṇa, beziehungsweise. Für die meisten Brüche größer als 1 die Präfixe Savvaa-, saaḍe-, Paavaṇe- werden verwendet. Es gibt besondere Namen für 3⁄2 (diiḍ), 5⁄2 (aḍich), und 7⁄2 (Autos).
Kräfte von zehn werden durch getrennte spezifische Wörter bezeichnet, wie in der folgenden Tabelle dargestellt.
Zahlenleistung auf 10 | Marathi -Nummer Name[97][98] | Im Devanagari |
---|---|---|
100 | Ek, Ekak | एक/एकक |
101 | Dahaa, Dashak | दहा/दशक |
102 | Shambhar, Shatak | शंभशंभ/शतक |
103 | Hazaar (Sahasra, Ayut) | सहस्र/हजार |
104 | Daha Hazaar (Dash-Sahasra) | दशसहस्र/दशहजार |
105 | Laakh (Laksha) | लाख/लक्ष |
106 | Dahaalaakh (Dasha-Laksha) | दशलक्ष |
107 | Koti (Karoda) | कोटी |
108 | Dasha-koti | दशकोटी |
109 | Abja (Arbud, Araber) | अब्ज |
1010 | Dasha-Abja | दशअब्ज |
1011 | Vrund | वृंद |
1012 | Kharva (Kharab) | खख्व |
1013 | Nikharva (Neela) | निखनिख्व |
1014 | Sashastra | सशस्त्र |
1015 | Mahaapadma (Padma) | महापद्म |
1016 | Kamal | कमळ |
1017 | Shanku (Shankha) | शंकू |
1017 | Skanda | स्कंद |
1018 | Suvachya | सुवाच्य |
1019 | Jaladhi (Samudra) | जलधी |
1020 | Krutya | कृत्य |
1021 | Antya | अंत्य |
1022 | Aajanma | आजन्म |
1023 | Madhya | मध्य |
1024 | Laxmi | लक्ष्मी |
1025 | Paraardha | पपार्ध |
Eine positive Ganzzahl wird gelesen, indem sie aus den Zehnendigiten in Teile, die jeweils zwei Ziffern enthalten, aufgebrochen sind. Die einzige Ausnahme ist der Hunderte, der nur eine Ziffer anstelle von zwei enthält. Zum Beispiel werden 1.234.567 als 12.34.567 geschrieben und lesen 12 Lakh 34 Hazara 5 Sie 67.
Jede zweistellige Zahl nach 18 (11 bis 18 ist vordefiniert) wird rückwärts gelesen. Zum Beispiel wird 21 एक-वीस (1-zweizwanzig) gelesen. Außerdem wird eine zweistellige Zahl, die mit einer 9 endet, als die nächsten Zehnplätze minus eins angesehen. Zum Beispiel ist 29 एकुणतीस/एकोणतीस (एक-उणे-तीस) (dreißig minus eins). Zwei Ziffernzahlen zuvor verwendet Hazarausw. sind auf die gleiche Weise geschrieben.
Marathi auf Computern und Internet
Shrilipee, Shivaji, Kothare 2,4,6, Kiran -Schriftarten Kf-kiran[99] und viele weitere (ungefähr 48) sind Clip -Schriftarten die vor der Einführung von verwendet wurden Unicode Standard für Devanagari Drehbuch. Clip -Schriftarten sind auch heute noch heute auf PCs in Mode, da die meisten Computer englische Tastaturen verwenden. Noch heute werden eine große Anzahl gedruckter Veröffentlichungen wie Bücher, Zeitungen und Zeitschriften mit diesen ASCII -basierten Schriftarten erstellt. Clip -Schriftarten können jedoch nicht verwendet werden Internet Da hatten diese nicht Unicode Kompatibilität.
Früherer Marathi litt unter schwache Unterstützung durch Computerbetriebssysteme und Internet Dienstleistungen, ebenso andere indische Sprachen. Vor kurzem wurden mit der Einführung von Sprachlokalisierungsprojekten und neuen Technologien verschiedene Software- und Internetanwendungen eingeführt. Die Marathi -Typing -Software wird weit verbreitet und es sind jetzt verfügbare Schnittstellenpakete verfügbar Fenster, Linux und Mac OS. Viele Marathi -Websites, darunter Marathi -Zeitungen, sind besonders bei Maharashtrianern außerhalb Indiens populär geworden. Online -Projekte wie die Marathi SprachwikipediaMit über 76.000 Artikeln haben der Marathi -Blogroll und Marathi -Blogs eine immense Popularität erlangt.[100]
Verarbeitung natürlicher Sprache für Marathi
Neuere Aufmerksamkeit hat sich auf die Entwicklung konzentriert Verarbeitung natürlicher Sprache Werkzeuge für Marathi. Einige Studien schlugen einige vor Textkorpora für Marathi. L3cubemahasent[101] ist der erste große öffentlich verfügbare Marathi -Datensatz für Stimmungsanalyse. Es enthält etwa 16.000 verschiedene Tweets, die in drei breite Klassen eingeteilt wurden, wie positiv, negativ und neutral. L3Cube-Mahaner[102] ist ein Datensatz für Anerkennung der benannten Entfaltung bestehend aus 25.000 manuell markierten Sätzen, die gemäß den acht Entitätsklassen eingestuft wurden. Es gibt mindestens zwei öffentliche Datensätze für Hassrede Erkennung in Marathi: L3Cube-Mahahahate[103] und Haseoc2021.[104]
Der Datensatz von HaseOC2021 wurde zur Durchführung von a vorgeschlagen maschinelles Lernen Wettbewerb um Hass-, Offensiv- und Profane Identifikation in Inhalten in Marathi, die mit dem Forum zur Bewertung des Informationsabrufs zusammenfand (Fire 2021). Die Teilnehmer des Wettbewerbs präsentierten 25 Lösungen basierend auf überwachtes Lernen. Die Gewinnerteams[105][106] Gebraucht vorgebraucht Sprachmodelle (XLM-Roberta, Sprache Agnostische Sprache Bert Satzeinbettung (Labse)), die vom Datensatz des HASOC2021-Datensatzes abgestimmt sind, das von den Organisatoren vorgeschlagen wurde. Die Teilnehmer experimentierten auch mit der gemeinsamen Verwendung mehrsprachiger Daten zur Feinabstimmung.
Marathi Sprachtag
Marathi Sprachtag (ममाठी दिन/ममाठी दिवस दिवस übersetzt.Marathi Din/Marathi Diwaswird jedes Jahr am 27. Februar in den indischen Staaten von gefeiert Maharashtra und Goa. Dieser Tag wird durch die reguliert Ministerium für Marathi -Sprache. Es wird am Geburtstag des bedeutenden Marathi -Dichters gefeiert Vi. Va. Shirwadkarim Volksmund als Kusumagraj bekannt.[107][108]
Essaywettbewerbe und Seminare sind in Schulen und Hochschulen arrangiert, und Regierungsbeamte werden gebeten, verschiedene Veranstaltungen durchzuführen.[109]
Marathi -Wörter von Vinayak Savarkar geprägt
Vinayak Damodar Savarkar, ein Unabhängigkeitsaktivist, bekannter Hindutva -Ideologen, Schriftsteller und Dichter, trug zur Marathi -Sprache bei, indem sie neue Marathi -Äquivalente für Wörter aus anderen Sprachen, hauptsächlich Englisch, prägten.[110] Vor diesen Marathi -Äquivalenten wurden die Worte persischer, türkischer Herkunft weit verbreitet, die für Savarkar nicht akzeptabel waren.[110] Er meinte, dass ausländische Wörter die Marathi -Sprache verschmutzten und auch ursprüngliche Marathi -Wörter mit den gleichen Bedeutungen veraltet machten.[110] Laut Deshpande war Savarkars Kampagne von Bhasha Shuddhi, um Arabische, Farsi- und türkische Wörter von Marathi zu entfernen, ein Versager.[111]
Das Folgende sind einige der von Savarkar geprägten Wörter:[110]
- Dozent: Pravācāk
- Leser: Prapathak
- Waschzentrum: Dhaval Kendra, Nirmal Kendra, Parit Gruha
- Haarschneide Salon: Keshkartanalaya
- Pufferstaat: Kilakrashtra
- Nummer: Kramānk
- Datum: Dinānk
- aktuell: adyavāt
- Datum: Dinānk
- Märtyrer: Hutātmā
- Volksabstimmung: Sarvamat
- Ultimatum: Antimotar
- Waffenstillstand: Upasandhi
- Telefon: Durdhvani
- Lautsprecher: Dhvanikshepak
- Teleprinter: Durmudrak
- Bürgermeister: Mahapaur
Siehe auch
Verweise
- ^ a b Moderner Marathi bei Ethnolog (22. Aufl., 2019)
Alter Marathi bei Ethnolog (22. Aufl., 2019) - ^ "Kennen Sie Ihre Stadt: Das Modi -Skript, mit dem Maratha Empire Geschäfte führen würde". 5. Februar 2022.
- ^ "'Andere' Modi Wave: Wie 700-jähriges Marathi-Skript ein Comeback feiert | Mumbai News - Times of India ". Die Zeiten Indiens.
- ^ a b c Das Official Language Act von Goa, Daman und DIU, 1987, macht Konkani zur offiziellen Sprache, sieht jedoch vor, dass Marathi auch "für alle oder einen der offiziellen Zwecke" verwendet werden kann. Die Regierung hat auch die Politik der Antwort in Marathi auf Korrespondenz in Marathi. Kommissar Sprachminderheiten, [1], S. Para 11.3 Archiviert 19. September 2009 bei der Wayback -Maschine
- ^ Laurie Bauer, 2007, Das Handbuch des Linguistikschülers, Edinburgh
- ^ a b "Zusammenfassung der Sprachkraft in Indien: Volkszählung 2011" (PDF). Censusindia.gov.in.
- ^ "Kunst, Südasien". Encyclopædia Britannica. Encyclopædia Britannica 2007 Ultimate Reference Suite.
- ^ Dhoṅgaḍe, rameśa; Wali, Kashi (2009). "Marathi". London Oriental and African Language Library. John Benjamins Publishing Company. 13: 101, 139. ISBN 9789027238139.
- ^ Dhongde & Wali 2009, S. 11–15.
- ^ Bloch 1970, p. 32.
- ^ Singh, Upinder (2008). Eine Geschichte des alten und frühen mittelalterlichen Indiens: Von der Steinzeit bis zum 12. Jahrhundert. Pearson Education India. p. 384. ISBN 978-81-317-1120-0.
- ^ D'ARMS, John H.; Thurnau, Arthur F.; Alcock, Susan E. (9. August 2001). Reiche: Perspektiven aus Archäologie und Geschichte. Cambridge University Press. p. 168. ISBN 978-0-521-77020-0.
- ^ Chattopadhyaya, Sudhakar (1974). Einige frühe Dynastien Südindiens. Motilal Banarsidass Publ. S. 35–37. ISBN 978-81-208-2941-1.
- ^ Clara Lewis (16. April 2018). "Der Klamor wächst damit, dass Marathi einen klassischen Sprachstatus erhält". Die Zeiten Indiens. Abgerufen 7. Mai 2018.
- ^ a b Christian Lee Novetzke 2016, p. 53.
- ^ a b Christian Lee Novetzke 2016, S. 53–54.
- ^ Christian Lee Novetzke 2016, p. 54.
- ^ Cynthia Talbot (20. September 2001). PREPKOLONIAL INDIEN in der Praxis: Gesellschaft, Region und Identität im mittelalterlichen Andhra. Oxford University Press. S. 211–213. ISBN 978-0-19-803123-9.
- ^ Kher 1895, S. 446–454.
- ^ Keune, Jon Milton (2011). Eknāth erinnert und reformiert: Bhakti, Brahmanen und Unberührbare in der Marathi -Historiographie. New York, NY, USA: Columbia University Press. p. 32. Abgerufen 9. März 2016.
- ^ a b c Natarajan, Nalini, hrsg. (1996). Handbuch der Literatur Indiens des 20. Jahrhunderts in Indien (1. Publ. Ed.). Westport, Conn. [U.A.]: Greenwood Press. p. 209. ISBN 978-0313287787.
- ^ Kulkarni, G.T. (1992). "Deccan (Maharashtra) unter den muslimischen Herrschern von Khaljis bis Shivaji: Eine Studie in Interaktion, Professor S.M Katre Felicitation". Bulletin des Deccan College Research Institute. 51/52: 501–510. JStor 42930434.
- ^ a b Qasemi, S. H. "Marathi Sprache, persische Elemente in". Enzyklopädie Iranica. Abgerufen 17. September 2017.
- ^ Pathan, Y. M. (2006). Farsi-Marathi Anubandh (फासी ममाठी अनुबंध) (PDF). Mumbai: महाराष्ट्र राज्य साहित्य आणि संस्कृती मंडळ. Abgerufen 13. Februar 2022.
- ^ Gordon, Stewart (1993). Cambridge History of India: Die Marathas 1600-1818. Cambridge, Großbritannien: Cambridge University Press. p. 16. ISBN 978-0-521-26883-7.
- ^ Kamat, Jyotsna. "Das Adil Shahi Kingdom (1510 n. Chr. Bis 1686 n. Chr.)". Kamat's Potpourri. Abgerufen 4. Dezember 2014.
- ^ Eaton, Richard M. (2005). Die neue Geschichte von Cambridge Indiens Indiens (1. Publ. Ed.). Cambridge: Cambridge University Press. p. 154. ISBN 0-521-25484-1. Abgerufen 25. März 2016.
- ^ Callewaert, Winand M.; Snell, Rupert; Tulpule, S G. (1994). Nach der Tradition: Hagiographisches Schreiben in Indien. Wiesbaden, Deutschland: Harrassowitz Verlag. p. 166. ISBN 3-447-03524-2. Abgerufen 9. April 2015.
- ^ a b Ranade, Ashok D. (2000). Kobi, Meera (Hrsg.). Schnittpunkte: Soziokulturelle Trends in Maharashtra. London: Sangam. S. 194–210. ISBN 978-0863118241.
- ^ Sawant, Sunil (2008). Ray, Mohit K. (Hrsg.). Studien zur Übersetzung (2. rev. Und enl. Ed.). Neu -Delhi: Atlantic Publishers & Distributors. S. 134–135. ISBN 9788126909223.
- ^ Molesworth, James; Candy, Thomas (1857). Molesworths, Marathi-English-Wörterbuch. Narayan G Kalelkar (Vorwort) (2. Aufl.). Pune: J. C. Furla, Shubhada Saraswat Prakashan. ISBN 81-86411-57-7.
- ^ Chavan, Dilip (2013). Sprachpolitik unter Kolonialismus: Kaste, Klasse und Sprachpädagogik in Westindien. Newcastle on Tyne: Cambridge -Gelehrte. p. 174. ISBN 978-1443842501.
- ^ Chavan, Dilip (2013). Sprachpolitik unter Kolonialismus: Kaste, Klasse und Sprachpädagogik in Westindien (First Ed.). Newcastle on Tyne: Cambridge -Gelehrte. S. 136–184. ISBN 978-1443842501. Abgerufen 13. Dezember 2016.
- ^ Deo, Shripad D. (1996). Natarajan, Nalini (Hrsg.). Handbuch der Literatur Indiens des 20. Jahrhunderts in Indien (1. Publ. Ed.). Westport, Conn. [U.A.]: Greenwood Press. p. 212. ISBN 978-0313287787.
- ^ Rajyashree (1994). Goparaju Sambasiva Rao (Hrsg.). Sprachänderung: lexikalische Verbreitung und Alphabetisierung. Akademische Stiftung. S. 45–58. ISBN 978-81-7188-057-7.
- ^ Smith, George (2016). Leben von William Carey: Schuhmacher und Missionar. CreateSpace Independent Publishing Platform. p. 258. ISBN 978-1536976120.
- ^ Tucker, R., 1976. Hindu-Traditionalismus und nationalistische Ideologien im Maharashtra des 19. Jahrhunderts. Moderne asiatische Studien, 10 (3), S. 321-348.
- ^ Govind, Ranjani (29. Mai 2019). "Das musikalische Drama erweckt Epos zum Leben". Der Hindu. ISSN 0971-751X. Abgerufen 15. März 2020.
- ^ Rosalind O'Hanlon (22. August 2002). Kaste, Konflikt und Ideologie: Mahatma Jotirao Phule und Protest mit niedriger Kaste im Westindien des 19. Jahrhunderts. Cambridge University Press. p. 288. ISBN 978-0-521-52308-0.
- ^ Rao, P.V. (2008). "Frauenerziehung und die nationalistische Reaktion in Westindien: Teil II - hoher Bildung". Indian Journal of Gender Studies. 15 (1): 141–148. doi:10.1177/097152150701500108. S2CID 143961063.
- ^ Rao, P.V. (2007). "Frauenbildung und die nationalistische Reaktion in Westindien: Teil I-Basic Education". Indian Journal of Gender Studies. 14 (2): 307. doi:10.1177/097152150701400206. S2CID 197651677.
- ^ a b Gail Omvedt (1974). "Nicht-Brahmans und Nationalisten in Poona". Wirtschaftliche und politische Wochenzeitung. 9 (6/8): 201–219. JStor 4363419.
- ^ Deo, Shripad D. (1996). Natarajan, Nalini (Hrsg.). Handbuch der Literatur Indiens des 20. Jahrhunderts in Indien (1. Publ. Ed.). Westport, Conn. [U.A.]: Greenwood Press. S. 213–214. ISBN 978-0313287787.
- ^ Pardeshi, Prashant (2000). Die passiven und verwandten Konstruktionen in Marathi. Kobe Papers in Linguistics, 2, S. 123-146 (PDF). Kobe, Japan. S. 123–146.
- ^ Deshpande, G. P. (1997). "Marathi -Literatur seit der Unabhängigkeit: einige Freuden und Missfallen". Wirtschaftliche und politische Wochenzeitung. 32 (44/45): 2885–2892. JStor 4406042.
- ^ Natarajan, Nalini; Emmanuel Sampath Nelson (1996). "Kapitel 13: Dalit -Literatur in Marathi von Veena Deo". Handbuch der Literatur des 20. Jahrhunderts Indiens Indiens. Greenwood Publishing Group. p. 363. ISBN 0-313-28778-3.
- ^ Fragen der Sprache und Repräsentation: Babu Rao Bagul Handbuch der Literatur des 20. Jahrhunderts Indiens IndiensHerausgeber: Nalini Natarajan, Emmanuel Sampath Nelson. Greenwood Publishing Group, 1996. ISBN0-313-28778-3. Seite 368.
- ^ Mutter 1970 Indische Kurzgeschichten, 1900–2000, von E.V. Ramakrishnan, I. V. Ramakrishnana. Sahitya Akademi. Seite 217, Seite 409 (Biografie).
- ^ Jevha Mi Jat Chorali Hoti (1963) Enzyklopädie der indischen Literatur Vol. 2. Herausgeber Amaresh Datta. Sahitya Akademi, 1988. ISBN81-260-1194-7. Seite 1823.
- ^ "Von Kunst, Identität und Politik". Der Hindu. 23. Januar 2003. archiviert von das Original am 2. Juli 2003.
- ^ Mathur, Barkha (28. März 2018). "Stadthagel Pantawane als 'Vater der Dalit -Literatur' '". Die Zeiten Indiens. Abgerufen 22. Februar 2019.
- ^ Deo, Veena; Zelliot, Eleanor (1994). "Dalit LiteratureTWenty-Five-Jahre des Protests? Des Fortschritts?". Zeitschrift für südasiatische Literatur. 29 (2): 41–67. JStor 25797513.
- ^ Feldhaus, Anne (1996). Bilder von Frauen in der Maharashtrianischen Literatur und Religion. Suny Press. p. 78. ISBN 9780791428375. Abgerufen 22. Februar 2019.
- ^ Maya Pandit (27. Dezember 2017). "Wie drei Generationen von Dalit Women -Schriftstellern sahen ihre Identität und ihren Kampf?". Der indische Express. Abgerufen 22. Februar 2019.
- ^ Assayag, Jackie; Fuller, Christopher John (2005). Globalisierung Indiens: Perspektiven von unten. London, Großbritannien: Anthem Press. p. 80. ISBN 1-84331-194-1.
- ^ a b "Marathi". Ethnologue.com.
- ^ "C-16-Bevölkerung durch Muttersprache". Censusindia.gov.in. Abgerufen 3. April 2021.
- ^ "Marathi -Kultur, Geschichte und Erbe in Mauritius" (PDF). Abgerufen 22. Januar 2020.
- ^ "Zusammenfassung nach Sprachgröße". Ethnolog. 3. Oktober 2018. Abgerufen 12. März 2019. Für Elemente unter #26 siehe Individuum Ethnolog Eintrag für jede Sprache.
- ^ "Marathi". Ethnolog. Abgerufen 14. Juni 2021.
- ^ [2] Archiviert 7. November 2012 bei der Wayback -Maschine
- ^ "ZEITLICHER ABLAUF". Constitution.org.
- ^ "Marathi kann die sechste klassische Sprache werden". Indian Express. Abgerufen 25. Juni 2017.
- ^ "राज्य ममाठी विकास संस्था". Rmvs.maharashtra.gov.in. Abgerufen 2. Juni 2018.
- ^ "Abteilung von Marathi, M. S. Universität Baroda". Msubaroda.ac.in. Archiviert von das Original am 4. November 2012. Abgerufen 9. Mai 2013.
- ^ "University College of Arts and Social Sciences". Osmania.ac.in.
- ^ Kudadmin. "Abteilungen und Fakultät". kudacademics.org. Archiviert von das Original am 27. Juni 2014.
- ^ "Abteilung für P.G. Studien und Forschung in Marathi". kar.nic.in.
- ^ "Devi Ahilya Vishwavidyalaya, Indore". www.dauniv.ac.in. Abgerufen 7. Dezember 2019.
- ^ "Abteilung Marathi, Goa University". Unigoa.ac.in. 27. April 2012. archiviert von das Original am 17. Mai 2013. Abgerufen 9. Mai 2013.
- ^ "01. Mai 1960 ..." www.unitedStatesofindia.com.
- ^ "ममाठी भाषा दिवस - २७ फेब्ुवाी". www.marathimati.com.
- ^ Khodade, 2004
- ^ "झाडी बोली (ममाठी भाषेतील सौंदसौंद्यस्थळे) | मिसळपाव". www.misalpav.com. Abgerufen 15. März 2020.
- ^ Klein, Jared; Joseph, Brian; Fritz, Matthias (25. September 2017). Handbuch der vergleichenden und historischen indoeuropäischen Linguistik. Walter de Gruyter GmbH & Co kg. ISBN 978-3-11-039324-8.
- ^ देसाई, बापूपूाव (2006). महा nächsten (in Marathi). अनघा प्काशन. p. 79.
- ^ "Marathi | südasiatische Sprachen und Zivilisationen". salc.uchicago.edu. Abgerufen 15. März 2020.
- ^ Indische Sprachwissenschaft. Linguistische Gesellschaft von Indien. 2008. p. 161.
- ^ Sohoni, Pushkar (Mai 2017). "Marathi eines einzelnen Typs: Der Niedergang des Modi -Skripts". Moderne asiatische Studien. 51 (3): 662–685. doi:10.1017/s0026749x15000542. S2CID 148081127.
- ^ Rao, Goparaju Sambasiva (1994). Sprachänderung: lexikalische Verbreitung und Alphabetisierung. Delhi: Akademische Stiftung. p. 49. ISBN 81-7188-057-6.
- ^ Masica, Colin P. (1993). Die indischen Sprachen. Cambridge University Press. p. 437. ISBN 9780521299442. Archiviert von das Original am 7. Dezember 2014.
- ^ Rao, Goparaju Sambasiva (1994). Sprachänderung: lexikalische Verbreitung und Alphabetisierung. Akademische Stiftung. S. 48 und 49. ISBN 9788171880577. Archiviert von das Original am 7. Dezember 2014.
- ^ Ajmire, P.E.; Dharaskar, RV; Thakare, V M (22. März 2013). "Eine vergleichende Studie zur Erkennung handgeschriebener Marathi -Charaktere" (PDF). Internationales Journal of Computer Applications. EINLEITUNG. Archiviert von das Original (PDF) am 7. Dezember 2014.
- ^ Bhimraoji, Rajendra (28. Februar 2014). "Wiederbelebung des Modi -Skripts" (PDF). Typoday. Archiviert von das Original (PDF) am 7. Dezember 2014.
- ^ Carey, William. "Memoiren relativ zu den Übersetzungen" 1807: Serampore Mission Press.
- ^ [3] Archiviert 16. Mai 2008 bei der Wayback -Maschine
- ^ IND -Arbeitsgruppe (7. November 2004). "Devanagari Eyelash Ra". Das Unicode -Konsortium. Archiviert von das Original am 27. Mai 2014.
- ^ Kalyan, Grünkohl; Soman, Anjali (1986). Marathi lernen. Pune: Shri Vishakha Prakashan. p. 26.
- ^ Naik, B.S. (1971). Typografie von Devanagari-1. Bombay: Direktion für Sprachen.
- ^ Menon, Sudha (15. Januar 2008). "Das Marathi -Magazin, das im Februar gestartet werden soll. Minze. Abgerufen 18. November 2020.
- ^ a b Bhosale, G.; Kembhavi, S.; Amberkar, a.; Mhatre, M.; Popale, L.; Bhattacharyya, P. (2011), "Verarbeitung von Kridanta (Partizip) in Marathi" (PDF), Proceedings of ICON-2011: 9. Internationale Konferenz zur Verarbeitung natürlicher Sprache, Macmillan Publishers, Indien
- ^ "Wals.info". Wals.info. Abgerufen 9. Mai 2013.
- ^ Dhongde & Wali 2009, S. 179–80.
- ^ Dhongde & Wali 2009, p. 263.
- ^ Polomé, Edgar C. (1. Januar 1992). Sprachen und Kulturen rekonstruieren. Walter de Gruyter. p. 521. ISBN 9783110867923.
- ^ a b c J. Bloch (1970). Bildung der Marathi -Sprache. Motilal Banarsidass. S. 33, 180. ISBN 978-81-208-2322-8.
- ^ "Indisches Nummerierungssystem". Oocities.org. Abgerufen 18. September 2012.
- ^ Sushma Gupta. "Indisches Nummerierungssystem". Sushmajee.com. Archiviert von das Original am 30. April 2012. Abgerufen 18. September 2012.
- ^ "Willkommen bei www.kiranfont.com". Kiranfont.com. Archiviert von das Original am 31. Oktober 2014. Abgerufen 18. September 2012.
- ^ Askari, Faiz. "In der indischen Blogosphäre". Computer ausdrücken. Archiviert von das Original am 4. Oktober 2008. Abgerufen 10. Oktober 2008.
- ^ Kulkarni, Atharva; Mandhane, treffen; Likhitkar, Manali; Kshirsagar, Gayatri; Joshi, Raviraj (2021). L3CUBEMAHASENT: Ein Marathi-Tweet-basierter Datensatz zur Stimmungsanalyse (PDF). Verfahren des elften Workshops zu rechnerischen Ansätzen zu Subjektivität, Stimmung und Social -Media -Analyse. Online. S. 213–220.
- ^ Patil, Parth; Ranade, Aparna; Sabane, Maithili; Litake, Onkar; Joshi, Raviraj (12. April 2022). "L3Cube-Mahaner: Ein Marathi-namens Entitätserkennungsdatensatz und Bert-Modelle". Arxiv:2204.06029 [cs.cl].
- ^ Velankar, Abhishek; Patil, Hrushikes; Gore, Amol; Salunke, Shubham; Joshi, Raviraj (22. Mai 2022). "L3Cube-Mahahate: Ein tweet-basierter Marathi-Hass-Rede-Erkennungsdatensatz und Bert-Modelle". Arxiv:2203.13778 [cs.cl].
- ^ Modha, Sandip; Mandl, Thomas; Shahi, Gautam Kishore; Madhu, Hiren; Satapara, Shrey; Ranasinghe, Tharindu; Zampieri, Marcos (2021). Überblick über den HASOC-Untertrack bei Fire 2021: Hassrede und beleidigende Inhaltsindentifizierung in englischen und indo-arischen Sprachen und Konversationsrede.. Forum für Informationsabrufbewertung. Online. S. 1–3. doi:10.1145/3503162.3503176.
- ^ Nene, Mayuresh; Norden, Kai; Ranasinghe, Tharindu; Zampieri, Marcos (2021). Transformatormodelle für die Offensivsprachenidentifikation bei Marathi. FORUM FÜR INFORMATIONEN ARRAGENUNG (Arbeitsnotizen) (Feuer). Online. S. 272–281.
- ^ Glazkova, Anna; Kadantsev, Michael; Glazkov, Maksim (2021). Feinabstimmung von vorgeborenen Transformers für Hass, Offensive und profane Inhaltserkennung in Englisch und Marathi (PDF). FORUM FÜR INFORMATIONEN ARRAGENUNG (Arbeitsnotizen) (Feuer). Online. S. 52–62. Arxiv:2110.12687.
- ^ "ममाठी भाषा दिवस - २७ फेब्ुवाी". Marathimati.com. Abgerufen 27. Februar 2016.
- ^ "Jagatik Marathi Bhasha Din Celebration - Divyamarathi.bhaskar.com". Divyabhaskar. 27. Februar 2012. archiviert von das Original am 1. März 2016. Abgerufen 27. Februar 2016.
- ^ "आम्ही माठीचे शिलेदार!". Loksatta. 22. Februar 2013. Abgerufen 27. Februar 2016.
- ^ a b c d Thube, Surajkumar (31. August 2020). "Das Sprachreinigungsprojekt von VD Savarkar war ein Vorläufer für die Erstellung einer" hinduistischen Sprache "". Scroll.in. Archiviert vom Original am 31. August 2020. Abgerufen 31. August 2020.
- ^ Reddy, N. Manohar. "Umfangter Diskurs als Politik der Befreiung: Ein Interview mit Professor G.P. Deshpande." Sozialwissenschaftler 42, Nr. 9/10 (2014): 85-98. Zugriff am 9. April 2021. http://www.jstor.org/stable/24372978
Literaturverzeichnis
- Bloch, J (1970). Bildung der Marathi -Sprache. Motilal Banarsidass. ISBN 978-81-208-2322-8.
- Dhongde, Ramesh Vaman; Wali, Kashi (2009). Marathi. Amsterdam: John Benjamins Pub. Co. ISBN 978-90-272-38139.
- Eine Übersicht über Marathi -Dialekte. Viii. Gāwḍi, A. M. Ghatage & P. P. Karapurkar. Das State Board für Literatur und Kultur, Bombay. 1972.
- Marathi: Die Sprache und ihre sprachlichen Traditionen - Prabhakar Machwe, Indian and Foreign Review, 15. März 1985.
- "Atyavashyak Marathi Vyakaran" (Essentielle Marathi -Grammatik) - Dr. V. L. Vardhe
- "Marathi Vyakaran" (Marathi -Grammatik) - Moreshvar Sakharam mehr.
- 'Marathi Vishwakosh, Khand 12 (Marathi World Encyclopedia, Band 12), Maharashtra Rajya Vishwakosh Nirmiti Mandal, Mumbai
- 'Marathyancha Itihaas' von Dr. Kolarkar, Shrimangesh Publishers, Nagpur
- 'Geschichte des mittelalterlichen hinduistischen Indiens von 600 n. Chr. Von 1200 n. Chr. Von C. V. Vaidya
- Marathi Sahitya (Rezension der Marathi -Literatur bis 1960) von Kusumavati Deshpande, Maharashtra Information Center, Neu -Delhi
- Christian Lee Novetzke (2016). Die Quotidian -Revolution: Vernakularisierung, Religion und die vormoderne Öffentlichkeit in Indien. Columbia University Press. ISBN 978-0-231-54241-8.
Externe Links
- Wörterbücher
- Molesworth, J. T. (James Thomas). Ein Wörterbuch, Marathi und Englisch. 2d ed., Rev. und alles. Bombay: Gedruckt für die Regierung bei der Press der Bombay Education Society, 1857.
- Vaze, Shridhar Ganesh. Das Aryabhusan School Dictionary, Marathi-English. Poona: Arya-Bhushan Press, 1911.
- Tulpule, Shankar Gopal und Anne Feldhaus. Ein Wörterbuch von Old Marathi. Mumbai: Populär Prakashan, 1999.