Keres Sprache
Keresan | |
---|---|
Heimisch | Vereinigte Staaten |
Region | New-Mexiko |
Ethnizität | Keres |
Muttersprachler | 13.190 (2013)[1] |
Dialekte |
|
Sprachcodes | |
ISO 639-3 | Entweder:Kee - EasternKJQ - Western |
Glottolog | Kere1287 |
ELP | |
![]() Vorkontaktverteilung der Keresan-Sprachen |
Keres (/kəˈrichs/), Auch Keresan (/ˈkɛrɪsən/), ist ein Sprache der amerikanischen Ureinwohner, gesprochen von der Keres Pueblo -Leute in New-Mexiko. Abhängig von der Analyse wird Keres als klein angesehen Sprachfamilie oder ein Sprachisolat mit mehreren Dialekte. Die Sorten jedes der sieben Keres Pueblos sind für beide Seiten verständlich mit seinen engsten Nachbarn. Es gibt signifikante Unterschiede zwischen den westlichen und östlichen Gruppen, die manchmal als getrennte Sprachen gezählt werden.
Familienabteilung
Im Jahr 2007 gab es insgesamt 10.670 Lautsprecher.[2]
- Ostkeres: Insgesamt 4.580 Sprecher (Volkszählung von 1990)
- Cochiti Pueblo Kotyit -Dialekt: 600 Sprecher (2007)
- San Felipe Pueblo Katishtya Dialekt: 2.340 Sprecher (2007)
- Kewa Pueblo (formal Santo Domingo Pueblo) Kewa -Dialekt: 2.850 Sprecher (2007)
- Zia Pueblo Ts'ia Dialekt: 500 Sprecher (2007)
- Santa Ana Pueblo Tamaiya Dialekt: 390 Sprecher (2007)
- Western Keres: Insgesamt 3.391 Sprecher (Volkszählung von 1990)
- Acoma Pueblo Áakʼu Dialekt: 1.930 Sprecher (2007)
- Laguna Pueblo Kawaika -Dialekt: 2.060 Sprecher (2007)
Genetische Beziehungen
Keres wird jetzt als als angesehen Sprachisolat. In der Vergangenheit, Edward Sapir gruppierte es zusammen mit einem Hokan–Siouan Stock. Morris Swadesh schlug eine Verbindung mit vor Wichita. Joseph Greenberg Gruppierte Keres mit Siouan, Yuchi, Caddoan, und Irokesen in einem Superstock namens Keresiouan. Keiner dieser Vorschläge wurde durch nachfolgende sprachliche Forschung validiert.
Phonologie
Keresan hat zwischen 42 und 45 Konsonant Sounds und rund 40 Vokalgeräusche, die sich auf insgesamt etwa 85 summieren Phoneme, abhängig von der Analyse und der Sprachvielfalt. Basierend auf der Klassifizierung in der World Atlas of Language Structures, Keres ist eine Sprache mit a groß Konsonant Inventar.
Die große Anzahl von Konsonanten bezieht sich auf die Drei-Wege-Unterscheidung zwischen stimmlos, abgesaugt und ausgestoßen Konsonanten (z. B. /t t ʰ tʼ /) und bis zum Durchschnitt[3] Anzahl von Frikative (d.h. /s s AffrikateLetzteres zeigt auch die Drei-Wege-Unterscheidung in Stopps.
Die große Anzahl von Vokalen stammt aus einer zwischen Unterscheidung getätigten Unterscheidung lang und kurze Vokale (z. B. /e eː /) sowie aus der Anwesenheit von Töne und Stimmlosigkeit. Somit kann eine einzelne Vokalqualität mit sieben unterschiedlichen Realisierungen auftreten: /É è e̥ Éː ː ːː ěː /, von denen alle verwendet werden, um Wörter in der Sprache zu unterscheiden.
Konsonanten
Die folgende Tabelle enthält die Konsonanten der Proto-Keesan (oder Pre -keresan) von Müller & Davis (1963) basierend auf einem Vergleich von Acoma, Santa Ana und Santo Domingo sowie anderen Merkmalen der Dialekte, die zusammengestellt wurden Die Sprache von Santa Ana Pueblo (1964), Kansas Working Papers in der Linguistik (1987) und Die Phoneme von Keresan (1946) und die Grammatik von Laguna Keres (2005).[4][5][6][7]
Labial Alveolar Palatal Retroflex Velar Glottal Nasal geäußert m n ɲ glottalisiert m n ɲˀ Plosiv stimmlos p t c k ʔ abgesaugt p t c kʰ ausgestoßen p t c k ' Affizieren stimmlos ts tʃ tʂ abgesaugt tsʰ tʃʰ tʂʰ ausgestoßen ts ' tʃ ' tʂ ' Reibelaut stimmlos s ʃ ʂ h ausgestoßen s ʃ ' ʂ ' Ungefähr geäußert w ɾ j glottalisiert wˀ ɾˀ j
Vokale
Keresan Vokale haben a phonemisch Unterscheidung in Dauer: Alle Vokale können lang oder kurz sein. Darüber hinaus können kurze Vokale auch stimmlos sein. Die folgende Vokalkarte enthält die Vokalphoneme und Allophone aus den Informationen der Keresan -Sprachen kombiniert von Die Sprache von Santa Ana Pueblo (1964),[4] Die Phoneme von Keresan (1946),[6] und Kansas Working Papers in Linguistics (1987).[5]
Lang | Kurz | ||||
---|---|---|---|---|---|
Phonemisch | Phonetisch | Phonemisch | Phonetisch | Stimmlos | |
Nah dran | /ich/ | [ich] | /ich/ | [i ɪ] | [ɪ̥] |
Mitte-Vorderseite | /eː/ | [Eː] | /e/ | [E ɛ æ] | [E̥] |
Mitte-zentral | /ɨː/ | [əː ɨː] | /ɨ/ | [ə ɨ ɤ] | [ɨ̥] |
Offen | /ː ː/ | [Aː ː] | /ɑ/ | [a ɑ] | [a] |
Rückverkleidung | /Ö/ | [Ö] | /Ö/ | [Ö] | [Ö] |
/uː/ | [uː] | /u/ | [u ʊ o] | [ʊ̥] |
Anmerkungen:
- Western Keres hat keine phonemische /oː /oder /o /, obwohl beide Vokale phonetisch auftreten können.[7] Eastern Keres Wörter, die / o / show / au / in Western Keres enthalten.[8] Zum Beispiel der erste Vokal in der Wortseenz Sraúka̠cha̠ - "Bis bald":
- Kotyit Keres: [ʂóːkʰʰtʃʰʃʰ ̥]
- Kʼawaika keres: [ʂ̌ukʰʰtʃʰʃʰ ̥]
Stimmlose Vokale
Alle Keresan -kurzen Vokale können sein verändert in bestimmten Positionen. Der phonemische Status dieser Vokale ist umstritten.[7] Maring (1967) betrachtet sie als Phoneme von Áákʼu Keres, während andere Autoren nicht einverstanden sind. Es gibt phonetische Gründe für die Vokalabwehr, basierend auf der Umgebung, die sie auftreten, zum Beispiel wortfinal, aber es gibt auch Ausnahmen. Vokale in der endgültigen Position sind fast immer stimmlose und mediale Vokale, die zwischen stimmhaften Konsonanten auftreten, nachdem Nasen und Ejektive fast immer geäußert wurden.[9]
- Word-Finale-Devoication: [p̌ː̌ːkʊ̥] Weil
- Word-Mediale Defoicing: [ʔìpʰi̥ʃ̥ʃ ́] weiße Farbe
Töne
Acoma Keres hat vier lexikalische Töne: Hoch, niedrig, fallen und steigt.[9] Fallen und steigende Töne treten nur in langen Vokalen auf und stimmlose Vokale tragen keine Töne:
Töne | Beispiele | Übersetzung |
---|---|---|
Hoch | [tɨ́j], [áwáʔáwá] | Hier, matrilinealer Onkel |
Niedrig | [Mùːtètsá] | kleiner Junge |
Steigend | [p̌ːkʊ̥] | Weil |
Fallen | [ʔêː], [Hêːk'a] | und ganzer Teil |
Silbenstruktur
Die meisten Keresan -Silben haben eine Lebenslaufform (V).[7] Die maximale Silbenstruktur ist CCVVC und die minimale Silbe ist CV. In einheimischen Keresan -Wörtern kann nur ein Stop / ʔ / ⟨⟨ ⟨⟨⟨ / ⟨⟨⟨ / ⟨⟨⟨ / ⟨⟨⟨ / ⟨⟨⟨⟨⟨ / ⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨ / ⟨⟨⟨⟨⟨ / ⟨⟨⟨⟨ / ⟨⟨⟨⟨ / ⟨⟨⟨⟨ / ⟨⟨⟨⟨ / ⟨⟨⟨⟨ / ⟨⟨⟨⟨⟨ / ⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨) sind silben, die diese sequenzen in der selten selten sind Sprache.[10]
Silbentyp | Beispiele | Übersetzung |
---|---|---|
Lebenslauf | [sʼà], [ʔɪ] shv́v | Ich habe es, links |
CVV | [mùː] dedza, a [táù] shi | kleiner Junge, Kochtopf |
CCV | [ʃkʰí] srátsʼa | Ich bin nicht dick |
CCVV | [ʃtùː] sra | Bluejay |
CVC | í [miʔ], [kùm] banêeru | Ausdruck der Angst, Arbeitskamerad (Spanisch "Compañero")) |
Aufgrund der umfangreichen Vokalabentwicklung können mehrere Keresan -Wörter als enden in Konsonanten oder sogar mit Konsonantenclustern wahrgenommen werden.
- Word-Internal Cluster: yʼâakạ srûunị "Magen" / jˀˀkḁʂûːni /> [ĵːkḁʂûːni] ~ [ĵː̂ːkʂûːni]
- Word-Finale-Coda: úwàakạ 'Baby'; / úẁːkḁ/> [úẁːkʰḁ] ~ [úẁː̀ːkʰ]
Phonotaktik
Die einzige Folge von Konsonanten (d. H. die Konsonantengruppe) Das tritt in nativen Keresan -Wörtern auf eine Sequenz eines Frikativen / ʃ ʂ / und einem Stopp oder Affrikat. Cluster beschränken sich auf Anfänge von Silben (d. H. Die Silbe Beginn). Wenn der alveolo-palatale Konsonant / ʃ / als C auftritt1kombiniert es mit Alveolar und palataler C2während das Retroflex alveolar / ʂ / ʂ / vor Bilabial und Velar C vorausgeht2s, was auf eine ergänzende Verteilung hindeutet. Konsonante Cluster können sowohl wortinitial als auch wortmedizinisch auftreten.[8]
C1/C2 | Bilabial | Alveolar | Velar | Postalveolar | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
/p/ | /p/ | /p/ | /t/ | /t/ | /t/ | /k/k/ | /kʰ/ | /kʼ/ | /tʃ/ | /tʃʰ/ | /tʃ '/ | |
/ʃ/ | /ʃtáʊ̯rákʊ̥/ ShdÁurákụ "Frosch, Kröte" | /ʃtʰéràʃtʼíká/ shtÉrashtʼígá 'Kricket' | /ʃtʼìc̀ːtʰɪ̥ʃɪ̥/ sht 'Idyàatịshị 'Grundstück' | /ʃtʃɨ/ Shjv 'nach oben' | /ʃtʃʰúmúná/ Shchúmúmá 'Wespe' | /ʃtʃíísḁ/ Shch 'ist ein 'sechs' | ||||||
/ʂ/ | /ʂpúːná/ srbúuná 'Wasserkrug' | /ʂpʰʰtʼi// SRPàat'i 'Spottdrossel' | /ʂpʼeruru/ srp 'Eruru 'es ist voll' | /ʂḱʂḱʊ̯kʼa/ srgásrgáukʼa 'Wachtel' | /ʂkʰɨ́tútsʰɪ̥/ srkv́dútsị 'Hügel, Hügel' | /ʂkʼàpɪ́hɪ́/ srk 'Abíhí "weibliche Schwiegereltern" |
Orthographie
Traditionelle Keresan -Überzeugungen postulieren, dass Keres eine heilige Sprache ist, die nur in seiner gesprochenen Form existieren muss.[11] Die religiöse Konnotation der Sprache und jahrelange Verfolgung der Pueblo -Religion durch europäische Kolonisatoren können auch erklären, warum für Keresan keine einheitliche orthografische Konvention besteht. Für Laguna (Kʼawaika) wurde jedoch ein praktisches Rechtschreibsystem entwickelt[7] und in jüngerer Zeit für Acoma (áakʼu) keres,[12] Beide sind bemerkenswert konsistent.
Im Keres -Rechtschreibsystem repräsentiert jedes Symbol ein einzelnes Phonem. Die Buchstaben ⟨c q z f⟩ und manchmal auch ⟨v⟩ werden nicht verwendet. Digraphen darstellen, dass beide palatalen Konsonanten (geschrieben unter Verwendung einer Sequenz von C und ⟨y⟩) als auch mit Retroflex -Konsonanten geschrieben werden, die unter Verwendung einer Sequenz von C und dem Buchstaben ⟨r⟩ dargestellt werden. Diese Grapheme Zum Schreiben westlicher Keres werden zwischen ⟨...⟩ unten gezeigt.
Konsonante Symbole
Labial | Alveolar | Palatal | Retroflex | Velar | Glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Nasal | geäußert | ⟨m⟩ | ⟨n⟩ | ⟨Ny⟩ | |||
glottalisiert | ⟨m⟩ | ⟨n⟩ | ⟨Ny⟩⟩ | ||||
Plosiv | stimmlos | ⟨b⟩ | ⟨d⟩ | ⟨Dy⟩ | ⟨g⟩ | ⟨⟨⟩ | |
abgesaugt | ⟨p⟩ | ⟨t⟩ | ⟨Ty⟩ | ⟨K⟩ | |||
ausgestoßen | ⟨p⟩ | ⟨t⟩ | ⟨Ty⟩⟩ | ⟨K⟩⟩ | |||
Affizieren | stimmlos | ⟨Dz⟩ | ⟨j⟩ | ⟨DR⟩ | |||
abgesaugt | ⟨Ts⟩ | ⟨CH⟩ | ⟨Tr⟩ | ||||
ausgestoßen | ⟨Ts⟩⟩ | ⟨CH⟩ | ⟨Tr⟩⟩ | ||||
Reibelaut | stimmlos | ⟨s⟩ | ⟨Sch⟩ | ⟨Sr⟩ | ⟨h⟩ | ||
ausgestoßen | ⟨s⟩ | ⟨Sch⟩ | ⟨Sr⟩⟩ | ||||
Ungefähr | geäußert | ⟨W⟩ | ⟨r⟩ | ⟨Y⟩ | |||
glottalisiert | ⟨W⟩⟩ | ⟨r⟩ | ⟨Y⟩⟩ |
Beschilderung bei Acoma Pueblo
Zeichen bei Acoma Pueblo verwenden manchmal spezielle Diakritik für ejektive Konsonanten, die sich von den obigen Symbolen unterscheiden, wie in der Tabelle gezeigt:

Allgemein | ⟨p⟩ | ⟨t⟩ | ⟨K⟩⟩ | ⟨s⟩ | ⟨Ts⟩⟩ | ⟨m⟩ | ⟨W⟩⟩ | ⟨Y⟩⟩ | ⟨Nʼ sh 'srʼ ty⟩⟩ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Acoma -Beschilderung | ⟨p⟩ | ⟨t⟩ | ⟨Ḱ⟩ | ⟨s⟩ | ⟨Tś⟩ | ⟨m⟩ | ⟨Ẃ⟩ | ⟨Ý⟩ | ? |
Vokalsymbole
Vokalgeräusche werden in den vorhandenen Schreibweisen für Keresan unkompliziert dargestellt. Jeder Vokal -Sound wird mit einem einzigartigen Buchstaben oder Digraph geschrieben (für lange Vokale und Diphthongs). Es gibt jedoch zwei konkurrierende Darstellungen für den Vokal /ɨ /. Einige Versionen verwenden einfach die IPA ⟨Ɨ⟩ Während andere den Buchstaben verwenden ⟨v⟩ (den Ton / v / wie in Kalbfleisch tritt in Keresan nicht auf). Stimmlose Vokale wurden ebenfalls auf zwei Arten dargestellt; entweder unterstrichen oder mit einem Punkt unten (siehe Tabelle).
Lange Vokale | Kurze Vokale | Stimmlose Vokale | |||
---|---|---|---|---|---|
Phonem | Graphem | Phonem | Graphem | Phonem | Graphem |
/ ich / | ⟨Ii⟩ | / ich / | ⟨ich⟩ | / ɪ̥ / | ⟨I̱⟩ oder ⟨ị⟩ |
/ eː / | ⟨Ee⟩ | / e / | ⟨E⟩ | / e̥ / | ⟨E̱⟩ oder ⟨ẹ⟩ |
/ ɨː / | ⟨Ɨɨ⟩ oder ⟨vv⟩ | / ɨ / | ⟨Ɨ⟩ oder ⟨v⟩ | / ɨ̥ / | ⟨Ɨ̱⟩ oder ⟨ṿ⟩ |
/ ː ː / | ⟨Aa⟩ | / ɑ / | ⟨a⟩ | / a / | ⟨A̱⟩ oder ⟨ạ⟩ |
/ Ö / | ⟨Oo⟩ | / Ö / | ⟨Ö⟩ | / Ö / | ⟨O̱⟩ oder ⟨ọ⟩ |
/ uː / | ⟨Uu⟩ | / u / | ⟨U⟩ | / ʊ̥ / | ⟨U̱⟩ oder ⟨ụ⟩ |
Diakritik für Ton
Der Ton kann in der Orthographie von Keresan dargestellt werden oder nicht. Bei der Darstellung können vier Diakritika über dem Vokal verwendet werden. Im Gegensatz zu dem System, das verwendet wird NavajoDie Diakritika für den Ton werden in langen Vokalen nicht wiederholt.
Hoher Ton | Niedriger Ton | Steigender Ton | Fallender Ton | |
---|---|---|---|---|
Langen Vokal | ⟨Áa⟩, ⟨úu⟩ | ⟨Àa⟩, ⟨ùu⟩ oder nicht markiert | ⟨Ǎa⟩, ⟨ǔu⟩ oder ⟨aá⟩, ⟨uú⟩ | ⟨Âa⟩, ⟨ûu⟩ oder ⟨aà⟩, ⟨uù⟩ |
Kurzer Vokal | ⟨Á⟩, ⟨ú⟩ | ⟨À⟩, ⟨ù⟩ oder nicht markiert | - |
Keresalphabet und alphabetische Ordnung
Obwohl Keresan normalerweise nicht geschrieben ist, gibt es nur ein Wörterbuch der Sprache, in der Wörter in einer bestimmten Reihenfolge aufgeführt sind. In diesem Wörterbuch Von westlichen Keres zählen Digraphen als einzelne Buchstaben, obwohl ejektive Konsonanten nicht getrennt aufgeführt sind; Auftreten nach ihren nicht-ejektiven Gegenstücken. Die Glottal -Stop ⟨⟨ und lange Vokale (z. B. ⟨aa ee ii⟩ usw.) werden nicht als getrennte Buchstaben behandelt.
EIN | B | CH | CH | D | DR | Dy | DZ | E | G | H | ich | J | K | K ' | M | M | N | N | NY | NY ' | P |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
P | R | R | S | S | Sch | SCH | Sr | Sr ' | T | Tr | Trʼ | Ts | Ts ' | Ty | Ty ' | U | W | W ʼ | Y | Y' |
Beispieltexte
Orthographie -Markierungston
- Specht und Kojote[8]
- Ái dítʼîishu srbígà kʼánâaya dyáʼ'u. Shʼée srbígà ái dyěitsị ái náyáa shdyɨ dyáʼa.
Orthographie ohne Tonmarkierung
- Boas Text[7]
- Baana'a, egu Kau 'Sees'e, ATSI Sʼaama-ee Srayutse.
Morphosyntax
Keresan ist a geteilt Sprache, in der Verben, die Zustände bezeichnen (d. H. Stativverben) Verhalten Sie sich anders als diese Indizierungsaktionen, insbesondere in Bezug auf die Person Affixes Sie nehmen. Dieses System von Streit Die Markierung basiert auf einem Split-intransitiven Muster, in dem Themen sind unterschiedlich markiert, wenn sie als Akteure wahrgenommen werden, als wenn sie als Unterkunft der beschriebenen Maßnahmen wahrgenommen werden.
Die Morphologie von Keresan ist meistens Präfixing, obwohl Suffixe und Reduplizierung Auch auftreten.[8] Keresan unterscheidet Substantive, Verben, Ziffern und Partikel als Wortklassen. Substantive in Keresan unterscheiden normalerweise nicht Fall oder Nummer, aber sie können sein gebeugt zum Besitzmit unterschiedlichen Konstruktionen für veräußerlich und unveräußerlicher Besitz. Anders als Besitz zeigen Keresan -Substantive keine umfassende Substantivklassen.
Reihenfolge der Wörter
Keresan ist a Verbfinale Sprache, obwohl Wortreihenfolge ziemlich flexibel ist.[8][7]
Laguna Keres:[7]
S | Ö | V |
---|---|---|
John | Rechnung | Gukacha |
J. | B. | g-Ø-UKacha |
John | Rechnung | 3S-3S-See |
"John sah Bill." |
Negation
Die Negation ist in Keresan doppelt gekennzeichnet. Zusätzlich zum Adverb Dzaadi, Verbenindexnegation durch ein Suffix (z. -U).
- Gukacha "Er hat sie/ihn gesehen"
- Dzaadi Gukachau 'S/er hat sie/ihn nicht gesehen.'
Verbale Morphologie
Das Verb ist ein zentrales Grammatikkategorie In Keres vermitteln die meisten Informationen über Ereignisse in kommunikativen Handlungen.[7][8][9] Durch seine Morpheme, Keresan Verbens Code nicht nur Person und Anzahl des Initiators der Aktion (z. B. „Tammy -Getränks Decaf ”) wie in der üblichen Indoeuropäische Sprachen, aber auch, wie der Initiator an der Aktion beteiligt ist. Zum Beispiel erfordern die drei Verben, die Tammys Aktionen in „Tammy treten den Ball“ gegen „Tammy springen“ gegen „Tammy Niesen“ Treten vs. Springen vs. Niesen.
Zusätzlich werden die Person und Anzahl der Unterlagen der Aktion auf dem Verb codiert (z. B. das Wort Gukacha bedeutet "s/er sieht sie/er", ein voller Satz in Englisch). Die Art und Weise, wie der Sprecher die Aktion bewertet (d. H. Evidentialwie in "Ich denke, Tammy kam aus der Klasse" gegen "Tammy kam aus der Klasse"). Schließlich die interne zeitliche Struktur der Aktion (d. H. Aspektwie in „Tammy war Siesening im Unterricht “gegen" Tammy Sneezed in der Klasse ”) wird auch in Keresan -Verben codiert.
Nach Maring (1967) ist das Keresan -Verb in den folgenden grammatikalischen Kategorien organisiert (S. 39–40).[9]
- Betreff/Objektbeziehungen
- Gegenstand von intransitiven Verben: gekennzeichnet durch ein Präfix, das 3-4 Personen im Singular unterscheidet (siehe unten).
- Subjekt von transitiven Verben: gekennzeichnet durch ein Präfix, das 3-4 Personen im Singular unterscheidet (siehe unten).
- Objekt der transitiven Verben: gekennzeichnet durch ein Präfix, das sich mit dem Subjekt Präfix oder durch a verbindet Suffix
- Zahlenbeziehungen
- Singular: normalerweise durch ein Präfix gekennzeichnet
- Dual: kann durch ein Präfix, eine teilweise Reduplikation oder durch Suffixe gekennzeichnet werden
- Plural: kann durch ein Präfix, eine partielle Reduplikation, durch Suffixe oder durch durch Suffix oder durch Suppletive STEM -Formen (d. h. Singular- und Pluralformen sind nicht verwandt etymologisch)
- Zeitliche Beziehungen
- Zukunft: wird auf dem Verb durch eine Reihe von Präfixen markiert, die auch die Zahl codieren
- Modalitätsbeziehungen
- Sprachbeziehungen
- Aspekt
- Unvollkommen
- Inzeptiv
- Sich wiederholt
- Kontinuativ
- Gewohnheit
- Inchoativ
- Perfektiv
Das verbale Präfix
In Keres enthält das verbale Präfix Informationen aus fünf verschiedenen grammatikalischen Kategorien: Argumentrolle, Modalität, Polarität,[7] Person und Nummer. Das heißt, ein einzelnes Keresan -Verb -Präfix -Codes, der die Aktion initiierte und wie verwickelt wird, dass die Entität (das Subjekt/der Fall) ist, der die Auswirkungen der Aktion (das direkte Objekt), die Bewertung der Aktion durch den Sprecher (die Modalität), unterzogen wurde (die Modalität)[13] und ob es auftrat oder nicht (Polarität). Auf der anderen Seite Informationen darüber, wann die Aktion stattgefunden hat (d. H. Zeitform) wird an anderer Stelle in einer Klausel ausgedrückt, hauptsächlich durch Adverbien.[8]
Nummer
Keresan -Verben unterscheiden drei Zahlen: Singular, Dual (zwei Entitäten) und Plural- (mehr als zwei Einheiten); und vier Personen: Erste (der Sprecher), zweiter (der Hörer), dritte (eine bekannte, bestimmte oder herausragende Einheit, über die gesprochen wird) und vierte (Eine nicht genannte, unbekannte oder unbestimmte Einheit, über die gesprochen wird, auch als oviative) Personen. Die Plural- und Doppelformen werden häufig durch Reduplikation eines Teils des Stammes gekennzeichnet (GuKacha "S/er hat es gesehen" vs GuʼuKacha "Die beiden haben es gesehen").
Argumentrolle
Sprachen codieren zwei Haupttypen von Aktionen: diejenigen, bei denen der Hauptteilnehmer eine Aktion initiiert, die eine Änderung eines Objekts erzeugt (z. trete ein Ball, Kaufen ein Geschenk, Koch ein Gericht, lesen ein Buch); und diejenigen, in denen die Aktion keine (wahrgenommene) Veränderung in der Welt erzeugt oder die kein Objekt haben (kein Objekt (Niesen, Atmen, Wachsen, Tauchen, etc.).[14] Aktionen, die ein Objekt ergreifen transitive Verben, während diejenigen, die kein Objekt nehmen intransitive Verben.
Intransitive Verben
Im Indoeuropäische Sprachen Wie Englisch verhalten sich alle intransitiven Verben ähnlich („sie niesen/atmen/tauchen/denken“/etc.). In Keresan werden Aktionen, die kein Objekt ergreifen, auf zwei unterschiedliche Weise konzipiert, je nachdem, wie der Initiator der Aktion beteiligt ist. Aktivere intransitive Verben (z. B. „zum Niesen“) werden durch einen Satz von Morphemen codiert, während Aktionen, die als Initiator mit geringerem Maße konzipiert sind (z. B. „glauben“), unter Verwendung eines separaten Satzes von Präfixen codiert werden.
Aktionen | Intransitiver Verbtyp | |
---|---|---|
Mehr | schreiben (-Dyàatra), Als Dieb zu stehlen (-chʼáwʼa), Durchfall haben (-Ushch'i), verlassen (-mi), Pfeifen (-srbiitsa), Schwitzen (-Shdyuwàan'i) | Aktiv |
Weniger | glauben (-hima), geboren werden (-dyá), schlafen (-bái), fürchten (-tyishu), vergessen (-Dyúmidruwi) | Inaktiv |
Ideen, die in indoeuropäischen Sprachen mit Adjektiven ausgedrückt werden, werden am häufigsten von Verben in Keresan kodiert. Das heißt, in Keresan drücken man die Idee im Satz „er ist egoistisch“ aus, indem er etwas in der Sicht von „er“ sagt Egoistisch’. In solchen „Handlungen“ ist das von ihnen gekennzeichnete Entität nicht direkt in die Aktion beteiligt (d. H. Es liegt außerhalb ihrer Kontrolle) und gehören daher in die inaktive intransitive Kategorie. Die verschiedenen Sätze von Präfixen sind unten dargestellt:
Aktiv intransiv | Inaktiver intransitiver | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Präfix | Beispiel | Präfix | Beispiel | |||
Zuerst | s (i)- | Sudyàatra | Ich schreibe | srk- | srkuhima | Ich glaube |
Zweite | sr- | srúuchʼáwʼa | du stiehlst | kɨdr- | Kɨdrâidyá | du wurdest geboren |
Dritte | k- | Kashdyuwàanʼi | S/er schwitzt | DZ- | Dzíibái | er schläft |
Transitive Verben
Direktes Objekt | |||||
---|---|---|---|---|---|
Singular | |||||
Thema | Zuerst ('mich') | Zweite ('Sie') | Dritte ('ihr ihm') | Vierte | |
Zuerst ('ICH') | - | srà-ukạchạ | sì-ukạchạ | - | |
bis bald | Ich sehe sie/ihn | ||||
Zweite ('Sie') | Dyù-ukạchạ | - | srù-ukạchạ | ||
Sie sehen mich | Du siehst sie/ihn | ||||
Dritte ('Sie er') | srgù-ukạchạ | KOdrù -ukạchạ | g-ukạchạ | gù-ukạchạ | |
S/er sieht mich | Er sieht dich | Er sieht sie/er | Er sieht etwas | ||
Vierte ('eines') | - | dzì-ukạchạ | - | ||
Man sieht es |
Aspekt
Aspekt in Keresan wird durch Suffixe signalisiert.
Kájáni | Es regnet |
Káajáni | es regnet |
Kájásɨ | Es regnet weiter |
Káajatú | Es hat geregnet |
Zeit (angespannte) Adverbials
Die Kategorie der Zeitspannung wird in Keresan über Adverbien ausgedrückt, die darauf hinweisen, wann die Aktion, über die man spricht, stattgefunden hat.
Vorbei an | Zukunft | ||
---|---|---|---|
Tsikʼínuma | vor langer Zeit | Kúsra | heute Abend |
Háma | Einmal früher | Nacháma | Morgen |
Súwa | gestern | Naháayashi | übermorgen |
Lexikon
Neue Wörter werden durch eine Reihe von Wurzeln geprägt, die zu bereits bestehenden Wurzeln kombiniert sind. Compounding ist eine gemeinsame Strategie für Wortaufbau Ableitung tritt auch auf.
Ziffern
Das Keresan -Ziffernsystem ist ein Basissystem. Ziffern 11–19 sowie solche zwischen dem Vielfachen von Zehns werden durch Hinzufügen des Wortes gebildet Kʼátsi ( / kʼátsʰɪ / 'Ten')) fvom Wort gefolgt Dzidra (/ tsɪtʂa/ 'more'). Ziffern 20 und höher werden durch Hinzufügen eines multiplikativen Adverbs gebildet (-wa oder -ya) zur Grundnummer und zum Wort Kʼátsi.[7]
Western Keres | |||||
---|---|---|---|---|---|
1 | ísrkʼé | 11 | kʼátsi -írskʼá-dzidra | 21 | dyúya-kʼátsi -íisrkʼé-dzidra |
2 | Dyúuwʼée | 12 | kʼátsi-dyú-dzidra | 22 | Dyúya-kʼátsi-dyú-dzidra |
3 | Chame'ée | 13 | Kʼátsi-Chami-Dzidra | 30 | Chamiya-kʼátsi |
4 | Dyáana | 14 | kʼátsi-dyáana-dzidra | 40 | Dyáanawa-kʼátsi |
5 | Táam'a | 15 | kʼátsi-táam'a-dzidra | 50 | Táam'awa-kʼátsi |
6 | shʼísa | 16 | kʼátsi-shchʼía-dzidra | 60 | shchʼísawa-kʼátsi |
7 | Mʼái'dyàana | 17 | Kʼátsi-Mʼáidyana-Dzidra | 70 | Mʼáidyanawa-kʼátsi |
8 | kukʼúmishu | 18 | kʼáts-kukʼúmishu-dzidra | 80 | kukʼúmishuwa-kʼátsi |
9 | Máyúkʼu | 19 | kʼátsi-máiyúkʼa-dzidra | 90 | Máiyúkʼuwa-kʼátsi |
10 | Kʼátsi | 20 | Dyúwa-kʼátsi | 100 | Kʼádzawa-kʼátsi |
Lehnwörter aus Spanisch
Europäische Kolonisatoren ankommen in der Südwest uns mitgebracht materielle Kultur und Konzepte, die den in der Region lebenden Völkern unbekannt waren. Worte für die neuen Ideen, die von Spanieren eingeführt wurden geliehen in Keres direkt von Frühmoderne Spanischund eine große Anzahl von diesen bestehen im modernen Keresan.[10]
Semantische Domäne | Moderne westliche Keres | Modernes Spanisch | englische Übersetzung |
---|---|---|---|
Haushaltsgegenstände | Kamárîita, Kuchâaru, Kujûuna, Méesa, Mendâan, Kuwêeta | Camarita, Cuchara, Colchón, Mesa, Ventana, Cubeta (Mexiko) | Bett, Löffel, Matratze, Tisch, Fenster (Glas), Eimer |
Sozialstruktur | Gumbanêerụ, Rái, Murâatụ, Merigâanạ, Kumanirá, Ninêeru | Compañero, Rey, Mulato, Americano (A), Comunidad, Dinero | Arbeitskollege, König, schwarze Person, weiße Person, Gemeinschaftshaus, Geld |
Essen | Géesu, Arûusị, Kawé, Kurántụ, Mantạgîiyụ, Mandêegạ | Queso, Arroz, Café, Koriander, Mantequilla, Manteca | Käse, Reis, Kaffee, Koriander, Butter, Schmalz/Butter |
Tierhaltung | Kawâayu, Kanêeru, Kujíinu, Kurá, Dûura, Wáakạshị | Caballo, Carnero, Cochino, Corral, Toro, Vaca | Pferd, Schaf, Stift/Corral, Bulle, Kuh |
Religiöse Konzepte | Míisa, Háasus Kuríistị, Nachạwêena, Guréesima | Misa, Jesús Cristo, Noche Buena, Cuaresma | Messe, Jesus Christus, Weihnachten, geliehen |
Tage der Woche | tamîikụ, rûunishị, mâatịsị, mérikụsị, sruwêewesị, yêenịsị, sâawaru | Domingo, Lunes, Martes, Miércoles, Jueves, Viernes, Sábado | Sonntag Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag |
Ursprache
Proto-Keresan | |
---|---|
Rekonstruktion von | Keresan Sprachen |
Ausgewählte Proto-Keresan-Rekonstruktionen von Pflanzen, Tieren und Toponymen von Miller und Davis (1963):[15]
nein. Glanz Proto-Keresan 10 Weizen *ʔáṣánɪ 17 Tausendfüßler *ʔíʔìˑdʸawa 19 Cholla Cactus *ʔiˑbánɪ 27 Stachelschwein *ʔiˑṣ̍á 45 Kröte *bêˑrak̠ᴀ 63 Truthahn *cinᴀ 64 Fuchs *cúsk̠ɪ 71 Heuschrecke *c̍íˑga 72 Zia Pueblo *C̍íˑy̍á 78 Kiva *C̆ídʸá 83 Medizinmann *č̇áy ˑni 84 Falke *čɨ́ˑríga 85 Krötenechse *dabínᴜsk̠ᴀ 87 Santa Ana Pueblo *Dámáyá 88 quetschen *Dâˑni 91 Maisschale *Díˑskámí 93 Hund *díyᴀ 98 Bobcat *Dʸáˑdʸᴜ 101 Hirsch *Däne 104 Kürbis *Dʸáˑwí 105 Piñon Pine *dʸèic̠ɪ 108 Elch *dʸɨ́ˑṣᴀ 110 Dachs *Dʸúˑbí 112 Bohnen *Gánami 114 Samen *gáwɪc̠ɪ 119 Bär *Gúháyᴀ 124 Yucca *Háʔásc̐á 127 Eiche *Ha̍ˑbánɪ 137 Kiefer *hâˑniˑ 147 Jemez Pueblo *Héˑmíšíˑ-cɪ, *Héˑmíšíˑ-Zé 149 Schildkröte *Héyᴀdʸɪ 157 Weide *Híẓᵻsk̍áwa 158 Taube *Húˑʔùˑga 161 Yucca -Früchte *Hùˑsk̍ani 169 Antilope *kɨ́ˑc̠ɪ 175 Wolf *K̍ákana 176 Spinne *k̍ámᴀsk̠ᵻ 198 Berglöwe *mûˑk̍aiẓᴀ 200 Büffel *Múšêiẓᴀ 201 Soapweed *Múšɪ 213 Kolibri *M̍îˑzᴀ 225 Präriehund *nɨ́t̠ɪ 232 Bettwanze *Peséc̍uru 239 Salamander *P̍águra 241 Hase *rèˑdʸᴀ 246 Specht *Sbíga 247 Hähnchen *Sbíˑná 251 Meadowlark *sc̐áˑná 254 Heuschrecke *sc̐ár̍ɪ 260 Krähe *sc̐ɨ́r̍á 262 wilder Honig *sc̐úmᵻ 264 Moskito *sc̐úy̍úˑná 274 Ameise *Síˑʔí 275 Eichhörnchen *Síˑdʸᴀ 279 Maus *Síyan̍ᵻ 282 Dickhornschaf *Skàˑsk̠ᴜ 286 Bullsnake *sk̍áʔáˑdʸᴜ 287 Fische *sk̍àˑšᵻ 291 Erbsen *sk̍úrúˑná 293 Zwergmais *spíníní 306 Papagei *Šâˑwit̠ᴀ 307 Floh, Laus *Šínaˑ 309 Gans *Šúˑdá 318 Blue Jay *ṣúisɪ 319 Schlange *ṣûˑwiˑ 342 Abalone Hülse *w̍a̍ˑbɨ́nɪ 347 Ente *w̍ ˑyuṣᴀ 354 Maisseide *yábášɪ 355 Mais *yáˑčínɪ 356 Mesquite *yêˑt̠ᴜ 357 Wurm *yúʔúbɨ́ 369 Maiskolben *y̍úˑskúm̍á
In beliebten Medien
Keres war eine der sieben Sprachen, die in der Coca-Cola "Es ist wunderschön" während des 2014 Super Bowl mit "Amerika der Schöne".[16]
Siehe auch
Verweise
- ^ "Detaillierte Sprachen, die zu Hause gesprochen werden und die Fähigkeit, 5 Jahre lang Englisch für die Bevölkerung zu sprechen,: 2009-2013".
- ^ "Keres Sprache, Alphabet und Aussprache". Omniglot. Abgerufen 28. April, 2021.
- ^ Ian., Maddieson (1984). Muster von Klängen. Cambridge [Cambridgeshire]: Cambridge University Press. ISBN 9780521113267. OCLC 10724704.
- ^ a b Davis, Irvine (1964). Die Sprache von Santa Ana Pueblo, Smithsonian Bulletin 191, Anthropological Papers, Nr. 69.
- ^ a b Eine vergleichende Skizze von Pueblo -Sprachen: Phonologie. Kansas Working Papers in Linguistik. 1987.
- ^ a b Spencer, Robert F. (1946). Die Phoneme von Keresan.
- ^ a b c d e f g h i j k l Lachler, Jordan (2005). Grammatik von Laguna Keres. Albuquerque: Dissertation der Universität von New Mexico.
- ^ a b c d e f g Valiquette, Hilaire (1990). Eine Studie für ein Lexikon von Laguna Keresan.
- ^ a b c d e Maring, Joel M. (1967). Grammatik von Acoma Keresan. Dissertation der Indiana University.
- ^ a b Spencer, Robert (1947). "Spanische Lehnwörter in Keresan". Southwestern Journal of Anthropology. 3 (2): 130–146. doi:10.1086/soutjanth.3.2.3628729. S2CID 164169397.
- ^ Brandt, Elizabeth (1981). "Einstellungen der amerikanischen Ureinwohner gegenüber Alphabetisierung und Aufnahme im Südwesten". Zeitschrift der Sprachvereinigung des Südwestens. 4 (2): 185–195.
- ^ "Das Keres -Sprachprojekt". Das Keres -Sprachprojekt. Abgerufen 2018-03-18.
- ^ L., Bybee, Joan (1994). Die Entwicklung der Grammatik: Zeitform, Aspekt und Modalität in den Sprachen der Welt. Perkins, Revere D. (Revere Dale), Pagliuca, William. Chicago: University of Chicago Press. ISBN 0226086631. OCLC 29387125.
- ^ Givón, Talmy (2001). Syntax: Eine Einführung. Band 1 (Rev. Ed.). Amsterdam: J. Benjamins. ISBN 1588110656. OCLC 70727915.
- ^ Miller, Wick R.; Davis, Irvine (1963). "Proto-Keresan-Phonologie". Internationales Journal of American Linguistics. 29 (4): 310–330. doi:10.1086/464748. S2CID 143519987.
- ^ "Muttersprache während der Coca-Cola Super Bowl-Anzeige inszeniert". Indian Country Today Media Network. 2014-02-03. Abgerufen 2014-02-26.
Literaturverzeichnis
- Boas, Franz (1923). "Ein Keresan -Text". Internationales Journal of American Linguistics. 2 (3–4): 171–180. doi:10.1086/463743. S2CID 144375478.
- Campbell, Lyle (1997). Amerikanische indische Sprachen: Die historische Linguistik des Ureinwohner Amerikas. Oxford -Studien zur anthropologischen Linguistik. Vol. 4. New York: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-509427-5.
- Davis, Irvine (1963). "Bibliographie von Keresan sprachlichen Quellen". Internationales Journal of American Linguistics. 29 (3): 289–293. doi:10.1086/464745. S2CID 145202838.
- Davis, Irvine (1964). "Die Sprache von Santa Ana Pueblo". Anthropologische Papiere. Bulletin (Smithsonian Institution, Bureau of American Ethnology). Washington, DC: Smithsonian Institution Press. 191 (69): 53–190. ISSN 0082-8882 - Druckbüro der US -Regierung.
- Davis, Irvine (1966). "Acoma Grammatik und Texte. Wick R. Miller ". Rezension. Amerikanischer Anthropologe. 68 (3): 810–811. doi:10.1525/aa.1966.68.3.02a00450.
- Davis, Irvine (1968). "Acoma Grammatik und Texte. Von Wick R. Miller". Rezension. Sprache. 44 (1): 185–189. doi:10.2307/411485. JStor 411485.
- Davis, Irvine (1974). "Keresan -Caddoan -Vergleiche". Internationales Journal of American Linguistics. 40 (3): 265–267. doi:10.1086/465321. S2CID 143862548.
- Hawley, Florence (1950). "Keresan Muster der Verwandtschaft und der sozialen Organisation". Amerikanischer Anthropologe. 52 (4): 499–512. doi:10.1525/aa.1950.52.4.02a00050.
- Kroskrity, Paul V. (1983). "Über männliche und weibliche Rede im Pueblo Southwest". Internationales Journal of American Linguistics. 49 (1): 88–91. doi:10.1086/465769. S2CID 144870648.
- Lachler, Jordan (2005). Eine Grammatik von Laguna Keres (Doktorarbeit). Universität von New Mexico. ISBN 978-05-4273622-3.
- Maring, Joel M. (1975). "Sprachvariation bei Acoma Keresan". In Kinkade, M. Dale; Hale, Kenneth L.; Werner, Oswald (Hrsg.). Linguistik und Anthropologie: zu Ehren von C. F. Voegelin. Lisse, Niederlande: Peter de Ridder Press. S. 473–485. ISBN 978-90-316-0079-3.
- Mickey, Barbara H. (1956). "Acoma Kinship -Begriffe". Southwestern Journal of Anthropology. 12 (3): 249–256. doi:10.1086/soutjanth.12.3.3629083. S2CID 156497463.
- Miller, Wick R. (1959). "Einige Anmerkungen zur Acoma -Verwandtschaftsterminologie". Southwestern Journal of Anthropology. 15 (2): 179–184. doi:10.1086/soutjanth.15.2.3628805. S2CID 146921018.
- Miller, Wick R. (1959). "Spanische Lehnwörter in Acoma: I". Internationales Journal of American Linguistics. 25 (3): 147–153. doi:10.1086/464521. S2CID 222527399.
- Miller, Wick R. (1960). "Spanische Lehnwörter in Acoma: II". Internationales Journal of American Linguistics. 26 (1): 41–49. doi:10.1086/464552. S2CID 224808846.
- Miller, Wick R. (1965). Acoma Grammatik und Texte. Veröffentlichungen der Universität von Kalifornien in Linguistik. Vol. 40. Berkeley, CA: University of California Press. ISSN 0068-6484.
- Miller, Wick R.; Davis, Irvine (1963). "Proto-Keresan-Phonologie". Internationales Journal of American Linguistics. 29 (4): 310–330. doi:10.1086/464748. S2CID 143519987.
- Mithun, Marianne (1999). Die Sprachen des einheimischen Nordamerikas. Cambridge -Sprachumfragen. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-29875-9.
- Sims, Christine P.; Valiquette, Hilaire (1990). "Mehr über männliche und weibliche Sprache in (Acoma und Laguna) Keresan". Internationales Journal of American Linguistics. 56 (1): 162–166. doi:10.1086/466144. S2CID 143626730.
- Spencer, Robert F. (1946). "Die Phoneme von Keresan". Internationales Journal of American Linguistics. 12 (4): 229–236. doi:10.1086/463918. S2CID 144257720.
- Spencer, Robert F. (1947). "Spanische Lehnwörter in Keresan". Southwestern Journal of Anthropology. 3 (2): 130–146. doi:10.1086/soutjanth.3.2.3628729. S2CID 164169397.
- Valiquette, Hilaire Paul (1990). Eine Studie für ein Lexikon von Laguna Keresan (Doktorarbeit). Universität von New Mexico.
- Walker, Willard (1967). "Acoma Grammatik und Texte. Von Wick R. Miller". Rezension. Internationales Journal of American Linguistics. 33 (3): 254–257. doi:10.1086/464971.
- White, Leslie A. (1928). "Zusammenfassender Bericht der Feldarbeit bei Acoma". Amerikanischer Anthropologe. 30 (4): 559–568. doi:10.1525/aa.1928.30.4.02a00020.
- Yumitani, Yukihiro (1987). "Eine vergleichende Skizze von Pueblo -Sprachen: Phonologie". Kansas Working Papers in der Linguistik. 12: 119–139. doi:10.17161/kwpl.1808.514.
Externe Links
- Nathan Romero, "Chochiti Keres: Über mich und meine Sprache: Die Politik der Rettung einer verschwindenden Sprache: Die Politik des Schreibens", Sprachdokumentationstrainingszentrum, Universität von Hawaii, Manoa (UHM)
- John Menaul (1880). Katechismus des Kindes in Englisch und Laguna. Abgerufen 25. August 2012.
- Grammatik- und lexikalische Notizen zur Keressprache (Acoma-Laguna-Dialekt) des Keresan-Bestands
- Sprachvokabular für Englisch-Queres
- Keres Sprachprojekt – Keres Audio Dictionary