ISO 639-6
ISO 639-6, Codes für die Darstellung von Namen von Sprachen-Teil 6: Alpha-4-Code für eine umfassende Berichterstattung von Sprachvariantenwar ein vorgeschlagener internationaler Standard in der ISO 639 Serie, entwickelt von ISO/TC 37/SC 2 (Internationale Organisation für Standardisierung, Technischer Komitee 37, Unterausschuss 2: Terminographische und lexikografische Arbeitsmethoden - später umbenannt in Terminologie -Workflow und Sprachcodierung). Es enthielt Vier-Buchstaben-Codes, die Varianten von Sprachen und Sprachfamilien bezeichnen. Dies ermöglichte es, zwischen zum Beispiel historisch (historisch () zu unterscheiden (Glvx
) versus wiederbelebt (RVMX
) Manx, während ISO 639-3 nur einschließlich Glv
für Manx.
Die Daten zur Unterstützung von ISO 639-6 wurden untersucht und von der ISO-Registrierungsbehörde Geolang zusammengestellt. ISO 639-6 wurde auf 17 veröffentlicht November 2009 und auf 25 zurückgezogen November 2014 aufgrund von Bedenken hinsichtlich seiner Nützlichkeit und Wartbarkeit.[1][2] Die Datenbank verknüpft auch jede Sprache und Familie mit seinem Hauptvorfahren, sodass der Benutzer die Klassifizierung verschiedener Sprachen folgen kann. Zum Beispiel die Codes und Abstammung von Englisch wird unten angegeben:
ISO 639-6 Code | Sprachen) | ISO 639-3 Umfang | ISO 639-3 Typ | ISO 639-2/3 Code | ISO 639-2/5 Code |
---|---|---|---|---|---|
Englisch | Individuell | Leben | Eng | ||
Emen | Frühmoderne Englisch (ca. 1485 - ca. 1660) | Individuell | Leben | (ENG) | |
EMSE | Frühes Mittelglisch aus Midland und Südost -Eastern | Individuell | Historisch | (ENM) | |
Meng | Mittleres Englisch (ca. 1066 - ca. 1350) | Individuell | Historisch | ENM | |
Ango | Anglo Saxon (Altes Englisch) (ca. 450 - ca. 1250) | Individuell | Historisch | Ang | |
Angl | Anglisch | Kollektiv | (GMW) | ||
NSEA | Nordsee (Ingvaeonic) | Kollektiv | (GMW) | ||
GMCW | Westgermanisch | Kollektiv | GMW | ||
GRMC | germanisch | Kollektiv | Juwel | ||
Ineu | Indoeuropäisch | Kollektiv | Ine | ||
Wrld | Welt (unbestimmt) | Speziell | und |
Die Datenbank differenziert zwischen verschiedenen Skripten, die für dieselbe Sprache verwendet wurden. Zum Beispiel wurde eine Reihe verschiedener Skripte in der verwendet Osmanisches Reich und als Ergebnis die Osmanische türkische Sprache wurde wie folgt kategorisiert:
ISO 639-6 Code | Sprache oder Variante | ISO 639-3 Umfang | ISO 639-3 Typ | ISO 639-2/3 Code | ISO 15924 Code |
---|---|---|---|---|---|
Türkisch, osmanisch (1500–1928) | Individuell | Historisch | ota | ||
Otaa | Türkisch, osmanisch (1500–1928), Armenisches Drehbuch | Individuell | Historisch | ota | Armn |
Otah | Türkisch, osmanisch (1500–1928), Hellenisches Drehbuch | Individuell | Historisch | ota | Grek |
OTAP | Türkisch, osmanisch (1500–1928), PERSO-ARABISCHE SCHRIPT | Individuell | Historisch | ota | Araber |
Siehe auch
- Liste der ISO 639-6-Codes
- ISO 639-5: 3-Buchstaben-Codes für Sprachfamilien und Gruppen ("Rest" -Gruppen aus Legacy ISO 639-2 wurden in ISO 639-5 inklusiv erweitert).
- ISO 15924: 4-Buchstaben-Codes für die Darstellung von Namen von Skripten (die meisten von ihnen werden auch in BCP 47 als "Skript-Subtags" verwendet).
- IETF -Sprach -Tag: 5-zu-8-Buchstabencodes, die als "Variante-Subtags" verwendet werden, die in der IANA-Datenbank für BCP 47-Sprach-Tags zugeordnet und verwaltet werden.
Verweise
- ^ "ISO 639-6: 2009". ISO. Archiviert von das Original Am 2018-10-31. Abgerufen 2018-10-31.
- ^ Constable, Peter (21. Oktober 2014). "FYI: Rückzug von ISO 639-6". Archiviert von das Original am 21. August 2019. Abgerufen 21. August 2019.