Hilfe: IPA/Taiwanesisches Hokkien
Die folgenden Diagramme zeigen die Art und Weise, wie die Internationales phonetisches Alphabet (IPA) repräsentiert Taiwanesisches Hokkien (auch taiwanesisch genannt) Aussprachen in Wikipedia -Artikeln. Eine Anleitung zum Hinzufügen von IPA -Zeichen zu Wikipedia -Artikeln finden Sie unter {{}} und Wikipedia: Handbuch des Stils/Aussprache § IPA -Zeichen.
Notiere dass der Pe̍h-ōe-jī (POJ) in dieser Seite angewandte ist Ernest Tipson's Ausführung, während chinesische Beispiele mit ausgesprochen werden mit literarische Lesung mit Taiwanesisches Romanisierungssystem (TL) Rechtschreibung in Standard, sofern nicht angegeben.
Konsonanten
Konsonanten | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
IPA | Poj | Tl | Phonetische Symbole | Chinesisches Beispiel | Englische Annäherung | |||
p | p | ㄅ | 布 (pòo) | spein | ||||
p | pH | ㄆ | 普 (pHÓo) | pein | ||||
b | b | ![]() | 明 (bîng) | Timbähm [a] | ||||
m | m- | ㄇ | 媽 (ma) | moon | ||||
am, Öm, ichm | ![]() ![]() | 暗 (àm), 參 (som)[b], 心 (Si)m)) | Rim | |||||
t | t | ㄉ | 端 (tuan) | stop | ||||
t | th | ㄊ | 透 (thÖ) | top | ||||
l | l | ㄌ | 來 (lâi) | lime [c] | ||||
n | n | ㄋ | 泥 (nich) | noon | ||||
-n | ㄣ, ㄢ | 因 (in), 安 (an)) | ||||||
k | k | ㄍ | 見 (kiàn) | skin | ||||
kʰ | kh | ㄎ | 溪 (khe) | kin | ||||
g | g | ![]() | 義 (gich) | Flossegähm [a] | ||||
ŋ | ng- | ![]() | 吳 (ngôo) | Singähm | ||||
eng, ang, Öng | ing, ang, Öng | ㄥ, ㄤ, ![]() | 櫻 (ing), 幫 (pang), 王 (ông)) | Alsong | ||||
h | h | ㄏ | 曉 (hiáu) | hes | ||||
ʔ | ∅ | 影 (íng, [ʔiə̯ŋ˥˩])) | uh-oh | |||||
t͡s | CH [d] | ts | ㄗ | 走 (tsáu) | ca.ts, normalerweise in den meisten Fällen zurückgezogen | |||
t͡ɕ | ㄐ | 精 (tsing) | wie ichtchy, weiter nach vorne in Richtung der Zähne ausgesprochen (palatalisiert).[e] | |||||
t͡sʰ | Chh [d] | tsh | ㄘ | 菜 (tshài) | ca.ts | |||
t͡ɕʰ | ㄑ | 市 (tshich) | wie CHEAP, ausgesprochener nach vorne in Richtung der Zähne (palatalisiert).[e] | |||||
s | s | ㄙ | 三 (sbin) | sein Ich | ||||
ɕ | ㄒ | 審 (sich bin) | wie SchEEP, ausgesprochener nach vorne in Richtung der Zähne (palatalisiert).[e] | |||||
d͡z | j | ![]() | 熱 (jua̍h) | pads [f] | ||||
z | zoo [g] | |||||||
d͡ʑ | ![]() | 日 (jes) | wie jEEP, weiter nach vorne in Richtung der Zähne ausgesprochen (palatalisiert).[f][e] | |||||
ʑ | wie zIP, weiter nach vorne in Richtung der Zähne ausgesprochen (palatalisiert).[g][e] | |||||||
Notiz: Alveolo-Palatal-Konsonanten ([[t͡ɕ], [t͡ɕʰ], [ɕ], und [d͡ʑ / ʑ]) immer voraus [vor [i] ⟨I / e⟩ as ⟨chi (tsi) / che⟩, ⟨Chhi (tshi) / chhhe⟩, ⟨si / se⟩ und ⟨ji⟩. | ||||||||
Silbenkonsonanten | ||||||||
m | -m | ![]() | 姆 (ḿ)) | Rhythm | ||||
n | -ng | ![]() | 光 (kng)[h] | Alsong [ich] | ||||
Stoppen Sie das Konsonantenfinale | ||||||||
p | -p | ◌ㄅ | 合 (Ha̍p)) | wie Sip, aber Keine hörbare Version; apt | ||||
t | -t | ◌ㄉ | 七 (tshit)) | wie Sit, aber Keine hörbare Version | ||||
k̚ | -k | ◌ㄍ | 角 (Kak)) | wie Sick, aber Keine hörbare Version | ||||
ʔ | -h | ◌ㄏ | 桌 (zuh)) | uh-oh |
Vokale
Vokale | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
IPA | Poj | Tl | Phonetische Symbole | Chinesisches Beispiel | Englische Annäherung | |||
a | a | ㄚ | 鴨 (ah) | father | ||||
e | e | ![]() | 家 (ke)) | day | ||||
ɤ | Ö | o/oder[j] | ㄜ | 高 (koder)) | Ungefähr wie bird [k] | |||
o | Ö | ㄛ | 高 (ko)) | snow [l] | ||||
ɔ | Ö [m] | oo | ![]() | 烏 (oo) | thSOMt | |||
ong, om, op, ok | ![]() ![]() ![]() ![]() | 福 (hok) | ||||||
i | ich | ㄧ [n] | 一 (it) | sEE [Ö] | ||||
u | u | ㄨ | 武 (bú)) | Schoe [p] | ||||
Diphthongs | ||||||||
ai̯ | ai | ㄞ | 愛 (ài) | fIght [Ö] | ||||
Au ̯ | AU | ㄠ | 交 (kAU)) | OUt [p] | ||||
i̯a | IA | ㄧㄚ | 射 (siā)) | RussIA | ||||
i̯ɛ | IAn, IAt | ㄧㄢ, ㄧㄚㄉ | 電 (tiān), 結 (k)IAt) | Ihrs [q] | ||||
iə̯ | eng, ek | ing, ik | ㄧㄥ, ㄧㄍ | 英 (ing), 色 (sik) | eon [r][k] | |||
i̯ə | io | ior | ㄧㄜ | 腰 (ior)[k] | ||||
i̯o | io | ㄧㄛ | 腰 (io)[l] | Leo | ||||
i̯ɔ | iong, iok | ㄧ![]() ![]() | 中 (tiong), 欲 (io̍k) | kioSK | ||||
i̯u | iu | ㄧㄨ | 手 (TSHiú)) | dew | ||||
u̯a | OA | ua | ㄨㄚ | 化 (huà)) | wie quaLITY | |||
u̯e | oe | ue | ㄨ![]() | 尾 (bUé)[b] | queStion | |||
u̯i | UI | ㄨㄧ | 水 (suí)) | wir | ||||
Tripheongs | ||||||||
i̯au̯ | Iau | ㄧㄠ | 妖 (IAU) | meow [Ö][p] | ||||
u̯ai̯ | oai | uai | ㄨㄞ | 怪 (kuài)) | qUIET [Ö] | |||
Nasenvokale | ||||||||
◌̃ | m◌, n◌, ng◌ | ㄇ◌, ㄋ◌, ![]() | 鰻 (muâ), 梁 (niû), 迎 (ngich)) | Nasalisierter Vokal (en) [s] | ||||
ã | an | Ann | ![]() | 衫 (sAnn)) | mögenaIch habe; nasalisiert [a] | |||
ẽ | en | Enn | ![]() | 青 (tsEnn)[b] | mögeneXT; nasalisiert [e] [t] | |||
ĩ | in | Gasthaus | ![]() | 圓 (înn) | mögendhce; nasalisiert [i] | |||
ɔ̃ | on | onn | ![]() | 否 (hÓnn)) | Französisch: san; nasalisiert [ɔ] | |||
ãĩ̯ | ain | Ainn | ![]() | 載 (tsÁinn)) | mögenine; nasalisiert [ai̯] | |||
ĩ̯ã | IAn | Iann | ㄧ![]() | 兄 (hIann)) | grob wie zivilIan; nasalisiert [i̯a] | |||
ĩ̯ũ | iun | iunn | ㄧ![]() | 羊 (iûnn)[h] | mögenuAnce; nasalisiert [i̯u] [u] | |||
ũ̯ã | OAn | Uann | ㄨ![]() | 官 (kUann)) | grob wie wander nasalisiert [u̯a] | |||
ũ̯ĩ | UIn | Uinn | ㄨ![]() | 快 (khuìnn)[h] | ungefähr wie tgewinnen; nasalisiert [u̯i] | |||
ĩ̯ãũ̯ | Iaun | iAunn | ㄧ![]() | 喓 (iAunn) | wie Meow; nasalisiert [i̯au̯] | |||
ũ̯ãĩ̯ | oain | UAINN | ㄨ![]() | 關 (kUAINN)[b] | grob wie gewinnene; nasalisiert [u̯ai̯] [v] | |||
Notiz: ⟨◌n⟩ in Poj wird manchmal als ⟨◌n⟩ geschrieben, wenn Superscript ⟨n⟩ nicht unterstützt wird. |
Töne
Töne | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ton Nummer | IPA (WP) | Poj | Tl | Phonetische Symbole | Chinesisches Beispiel | Dialektwerte (IPA) | ||
Kaohsiung | Taipei | Lukang | ||||||
0 | ◌-a | 後日 (Āu-ji̍t) | (variieren) | |||||
1 | ˦ | a | ㄚ | 東 | [˥] 55 | [˦] 44 | [˧] 33 | |
2 | ˥˩ | a | ㄚˋ | 黨 | [˥˩] 51 | [˥˧] 53 | [˥] 55 | |
3 | ˧˩ | a | ㄚ˪ | 棟 | [˧˩] 31 | [˨˩] 21 | [˧˩] 31 | |
4 | ʔ˧˨ | a◌ | ㄚ◌ | 督 | [˧] 3 | [˨] 2 | [˥] 5 | |
5 | ˨˦ | a | ㄚˊ | 同 | [˨˦] 24 | |||
6 | ˨ | ǎ | ㄚˋ | 動 | [˨] 22 | |||
7 | ˧ | a | ㄚ˫ | 洞 | [˧] 33 | [˧˩] 31 | ||
8 | ʔ˦ | a̍◌ | ㄚ◌˙ | 毒 | [˥] 5 | [˦] 4 | [˧˥] 35 | |
9 | ˧˥ | a | 引擎 | [˧˥] 35 | ||||
Notiz: ◌ kann jedes der vier Stop -Konsonanten -Finale auf Taiwanesisch sein, wie in der aufgeführt Oben. |
Dialektalsegmente
Choân-chiu Dialekt
Konsonanten | |||||
---|---|---|---|---|---|
IPA | Poj | Tl | Phonetische Symbole | Chinesisches Beispiel | Englische Annäherung |
d͡ʑ | j | j | ![]() | 字 (jich / lich) | wie jEEP, weiter nach vorne in Richtung der Zähne ausgesprochen (palatalisiert).[f] |
l | l | ㄌ | lAP | ||
熱 (jua̍h / lua̍h) | |||||
d͡z | j | ![]() | pads [f] | ||
Vokale | |||||
ə | e | ähm | ㄜ | 火 (hér)[W] | aKampf [x] |
ɨ | i / u | ir | ![]() | 豬 (tir)) | Ungefähr wie Glases; manchmal ausgesprochen als [ɯ] als gooSE (Kalifornien)[y][W] |
ɘ̯e | oe | ehe | ㄜ![]() | 雞 (kehe)[y] | |
ɘ̯u | io | Eru | ㄜㄨ | 購 (kerù)[W] | |
ɨ̯̃ĩ | Eng | Irinn | ![]() ![]() | 肩 (kIrinn)[z] |
Chiang-Chiu Dialekt
Konsonanten | |||||
---|---|---|---|---|---|
IPA | Poj | Tl | Phonetische Symbole | Chinesisches Beispiel | Englische Annäherung |
ȵ | n | gn | ![]() | 耳 (gnich)[AA] | wie onian [t][AB] |
ʑ | j | j | ![]() | 日 (jes / ges) | wie zIP, weiter nach vorne in Richtung der Zähne ausgesprochen (palatalisiert).[g] |
g | g | ![]() | gIch habe [g] | ||
z | j | ![]() | 熱 (jua̍h) | zoo [g] | |
Vokale | |||||
ɛ | e | ee / ek / eng | ㄝ | 家 (kEE) [AA] | bet [t] |
ɛ̃ | en | Eenn | ![]() | 青 (TSHEenn) [AA] | Französisch: vin; nasalisiert [ɛ] [t][AB] |
ĩ̯ɔ̃ | iun | Ionn | ㄧ![]() | 羊 (iônn) [AC] | mögeneon; nasalisiert [i̯o] [t] |
Anmerkungen
- ^ a b [b] und [g] werden manchmal als [b] und [g] beziehungsweise.
- ^ a b c d Auf Taiwaner Chiang-Chiu Akzent.
- ^ In den meisten Varianten von Hokkien,, /l/ wird als ein ausgesprochen Alveolarverlust [ɾ]. Obwohl das IPA -Symbol ⟨l⟩ Repräsentiert a seitliche Annäherungen⟨⟨l⟩ Wird weit verbreitet anstelle von ⟨ɾ⟩ In breiten Transkriptionen von Hokkien.
- ^ a b Im etwas Poj Varianten, CH und CHH werden als ⟨ts⟩ bzw. ⟨tsh⟩ geschrieben.
- ^ a b c d e [t͡ɕ], [t͡ɕʰ], [ɕ], und [ʑ] werden als [t͡s], [t͡sʰ], [s], und [z] in einigen Akzenten.
- ^ a b c d [d͡z] und [d͡ʑ] werden auf Taiwanesisch verwendet Choân-chiu Akzent; Sie sind als [l] in einigen Unterakkent.
- ^ a b c d e [z] und [ʑ] wird auf Taiwanesisch verwendet Chiang-Chiu Akzent, während [ʑ] wird ausgesprochen als [g] hauptsächlich auf taiwanesischem Hok-ló-kheh Unterakkent.
- ^ a b c Auf Taiwaner Choan-Chiu Akzent.
- ^ ⟨-Ng⟩ [n] wird ausgesprochen als [ũĩ] hauptsächlich auf Taiwanesisch Chiang-Chiu Akzent.
- ^ ⟨O⟩ in Tl Kann sowohl südlichen Akzent als auch nördlichen Akzent präsentieren, während ⟨or⟩ in Tl wird verwendet, um den südlichen Akzent für die Differenzierung anzugeben.
- ^ a b c ⟨oder⟩ [ɤ], auch transkribiert als [ə], wird auf taiwanesisch verwendet Süd- Akzent und manchmal transkribiert als [ɤ].
- ^ a b ⟨Ö⟩ [o] wird auf Taiwanesisch verwendet Nord Akzent.
- ^ ⟨Ö⟩ [ɔ] wird manchmal als ⟨ou⟩ in geschrieben Poj da ist der Punkt für Leser kaum sichtbar.
- ^ a b Im horizontales SchreibenEs könnte in 90 Grad geschrieben sein.
- ^ a b c d [ich] kann als [ɪ] in einemi, -ia, -iÖ, -iAu⟩.
- ^ a b c [u̯] kann als [ʊ] in einemu⟩
- ^ ⟨Ian⟩ wird als beide ausgesprochen [i̯ɛn], [ɛn], oder [en] Abhängig von Akzenten.
⟨IT⟩ wird als beide ausgesprochen [i̯ɛt̚], [ɛt̚], oder [Et̚] Abhängig von Akzenten. - ^ ⟨Ing⟩ wird als beide ausgesprochen [iə̯ŋ], [in] oder [eŋ] je nach Akzenten.
⟨Ik⟩ wird als beide ausgesprochen [iə̯k̚], [ich k] oder [ek̚] Abhängig von Akzenten. - ^ Die Kombination eines Nasenkonsonanten vor dem Vokal ist Nasenvokal(s) aufgrund eines natürlichen Prozesses von Assimilation.
- ^ a b c d e ⟨Gn⟩ [ȵ], (enn) [ẽ], ⟨Ee⟩ [ɛ], ⟨Eeh⟩ [ɛʔ], ⟨ENn⟩ [ɛ̃], ⟨Ek⟩ [ɛk̚], ⟨Eng⟩ [ɛŋ], ⟨Ionn⟩ [ĩ̯ɔ̃] und ⟨ionnh⟩ [ĩ̯ɔ̃ʔ] von Tl werden auf Taiwanesisch verwendet Chiang-Chiu Akzent.
- ^ [ĩ̯ũ] wird nur in verwendet Choân-chiu Akzent.
- ^ [ũ̯ãĩ̯] wird ausgesprochen als [ũ̯ĩ], [ũ̯ã], und [u̯ai̯] hauptsächlich auf Taiwanesisch Choân-chiu Akzent.
- ^ a b c Im Lo̍k-káng Choân-chiu Akzent
- ^ ⟨Er⟩ [ə] wird auch transkribiert als [ɘ] von einigen Gelehrten trotz des geringen Unterschieds. Darüber hinaus wird ⟨er⟩ alternativ als ⟨oe⟩ geschrieben, während sein phonetisches Symbol durch ersetzt wird
in Lehrbüchern und akademischen Veröffentlichungen von Ngoo Siu Le .
- ^ a b Im Sam-Kiap Choân-chiu Akzent
- ^ Im Po-tiong Choân-chiu Lâm-oaⁿ Akzent
- ^ a b c Auf Taiwaner Éng-tsēng alter Chiang-Chiu Akzent.
- ^ a b Beachten Sie, dass ⟨gn⟩ [ȵ] und ⟨eNn⟩ [ɛ̃] sind nicht in der aufgeführt Taiwanesisches Romanisierungssystem durch Bildungsministerium, ist aber in Lehrbüchern und Wörterbüchern vorgestellt.
- ^ Auf Taiwaner Tâi-lâm Chiang-Chiu Akzent.
Verweise
- "Tai-Hoa Dictionary". Peh-Oe-ji Tai-Gu-Bun Bang-Cham-geschriebene taiwanesische Südminne.
- "Wörterbuch für das gemeinsame Vokabular in taiwanesischem Hokkien". Bildungsministerium (Taiwan).
- "Taiwanesische Hokkien -Romanisierung und Aussprache -Lernnetzwerk". National Taichung University of Education.