Hilfe: IPA/sardinisch

Die folgenden Diagramme zeigen, wie die Internationales phonetisches Alphabet (IPA) repräsentiert Sardinische Sprache Aussprachen in Wikipedia -Artikeln. Eine Anleitung zum Hinzufügen von IPA -Zeichen zu Wikipedia -Artikeln finden Sie unter {{}} und Wikipedia: Handbuch des Stils/Aussprache § IPA -Zeichen.

Sehen Sardinische Phonologie für einen gründlicheren Blick auf die Klänge der Sprache.

Konsonanten
IPA Beispiele Englische Annäherung
b bAca, bIA, bàbAru bike
β abAuditu, ebREU, NEbOdaza[1] zwischen baby und seinvy
d dOrmi, Sardu, dOAdURA, (Logudoresisch) eindAlibeni deines
DZ Acasazsind, pranzu, cazsind zwischen buds und budge
giOba, BarbagiA, CulingiOSSO, Panagèlicu budge
ɖ AbbaraddAdu, Mundu, sengeddu [keɾˈveɖːu][2] dIne (Indisches Englisch))
ð AbbakadA, Cantat [ˈKantaða], a thErga[1] thist
f foras, ufAnu fAst
ɡ gAbbia, ghErra, ghIA, SangRau, fogu gwie
ɣ ButtegAls ein ghErra, Arcu 'e CHElu[1] wie go, aber ohne den Luftfluss auf dem vollständig zu blockieren g
k cOrsía, àlpaca, CHElu, cUadra, BrukE, PiaCHEnte[3] scar
l lEvantinu, AbbalAUCADU[2] lIP
ʎ BriGliAju, OriGliETAS, BRHGliOsu, ContissiGliu[2] grob wie millian
m mEledada, mamUdinu, AcamPàda[2][4] mSonstiges
ɱ cunForma[4] Alsomich Wert
n nEbodaza, enErgía[2] nEuropäische Sommerzeit
ŋ nCheru, AbbiènGhidu[4] Sing
ɲ ApitzigàgnUlu, gnagnAjolu[2] grob wie ca.NYan
ɳ Afanwagen, munDu grob wie KorbnHund
p pAbasolu, písiri, spLajare "AlvispAltu spin
ɾ ca.rEna, Dijimire atom (amerikanisches Englisch))
r rAsada, FerrUtzos Trill R
s sEcada, sTantes, Dilmissu zwischen sip und SchIP
ʃ scElestu, lescenSciA, BalaScios, ichscIri SchIP
t tAneddu, àtEU star
ts (Logudoresisch) TZAcare, TZArra, ca.TZsind, TZiTZEddu, (Campidaner) TZAccau, TZitadi zwischen ca.ts und ca.tch
CIAbbata, cEDDA, cIbbu, CIAcosu, cElibbadu ca.tch
θ althRolitu, Furrithu, thAralau, athEddina, istathu thin
v vAcada, ServU, JurafAlzu, sa faína vEnthülle
z ca.sAra, ichxEmplu, Stantes [ˈStantɛzɛ], su sOle zwischen zeines und genre
ʒ (Logudoresisch) AbbajOcada, ajOzi, ConjUgadu, ojos, (Campidaner) paxIch, axedu, dexich genre
ʔ[5] pacu, cOnnòsCHehe, sa paCHE, sa luna Getting (Cockney))
Vokale
IPA Beispiele Englische Annäherung
a ARBa, aReddabetreffend, àTeru, Proiàt grob wie father
e meRi, Panagèlicu, GHèneRu[6] grob wie pay
ɛ xeNa, lèghere, isdeNtadu bed
i fiLu, síNcheru, Paxi, iXemplu sEE
o oGru, còTzua, Abbaosu[6] law (Britisches Englisch))
ɔ connòSchere, oGRoS, Cando off
u Domu, úrtima too
 
Semivowel
j eja, (Logudoresisch) Gioja,[7] CalzuaiEddu,[8] (Campidaner) Sardinnia[9] yOU
 
Suprasemental
IPA Beispiele Erläuterung
ˈ kannTat [ˈKantaða] Primärstress
ˌ ProfiPIAMENT [ˌPɾopi.aˈmɛntɛ] sekundärer Stress
. vIA [über] Silbenpause
ː fillu [ˈFilːu] Edelsteinkonsonant[2]

Anmerkungen

  1. ^ a b c Phonemisch /b/, /d/, /ɡ/ zwischen den Vokalen werden normalerweise als realisiert als [β], [d], [ɣ]und manchmal sogar weggelassen. Auslassung tritt normalerweise nicht auf, wenn dies die Erkenntnisse für Phonemie sind /p/, /t/, /θ/, /k/k/.
  2. ^ a b c d e f g Gemination, hier dargestellt durch ⟨ː⟩, ist nur unverwechselbar Für die Paare /ll/, /m, mː/ und /n, nː/und und und tritt erst nach einem Vokal vor, wo es auch vorkommt für [ɖː], [ʎː] und [ɲː] (Die beiden letztgenannten sind gemeinsame Erkenntnisse von /lːj/ und /NJ/, beziehungsweise).
  3. ^ Normalerweise, /k/k/ wird nach dem italienischen Stil geschrieben (durch Verwendung von ⟨Ch⟩ zuvor e und i: z.B. anchilla, chelu, chena, chiusw.) der byzantinische Stil (unter Verwendung von ⟨k⟩: z. ankilla, kelu, kena, kiusw.) oder (jetzt selten) den spanischen Stil (durch Verwendung von ⟨qu⟩ vorher e und i: z.B. anquilla, quelu, quena, qui, etc.)
  4. ^ a b c Nasenkonsonanten stets assimilieren Ihr Artikulationsort zu dem des folgenden Konsonanten. Und so kam es dass der n in /nɡ//~/nk/ ist Velar [ŋ], Aber vorher /v/ oder /f/, es ist labiodental [ɱ]. es ist [m] Nur vor /p/, /b/ oder /m/ und [ɳ] Vor /ɖ/.
  5. ^ Glottalstopps treten normalerweise für Intervokal auf /k/k/ in einigen Dialekten von Barbagiaund für intervokale /l/ und /n/ in einigen Dialekten von Sarrabus.
  6. ^ a b /ɛ/ und /ɔ/ werden realisiert wie [e] und [Ö]Wenn die folgende Silbe enthält /ich/, /u/, a Palataloder ein anderes Vorkommen von [e] oder [Ö]. Dies ist nicht der Fall, wenn [ich] Ergebnisse einer Phonemie /ɛ/.
  7. ^ Einer der Fälle, in denen das Graphem ⟨j⟩ den Ton nicht darstellt [ʒ].
  8. ^ Ein seltener Fall unter Verwendung des Graphems ⟨i⟩, der normalerweise einen vollen Vokal darstellt /ich/.
  9. ^ Phonetisch transkribiert als [Saɾˈdinːja], im Gegensatz zu Sardigna in Logudoresisch, transkribiert als [Saɾˈdiɲːa]. Auf Campidanesen ist dieses Semivowel üblicher.

Weitere Lektüre

  • Wagner, Max Leopold (1989) [1957]. Dizionario Etimologico Sardo (auf Italienisch). Trois.
  • Blasco Ferrer, Eduardo (1994). Ello Ellus, Grammatica della lingua sarda (auf Italienisch). Nuoro (Sardinien): Poliedro Edizioni.
  • Blasco Ferrer, Eduardo (2007). Sardo e italiano ein Konfronto. CUEC.
  • Mura, Riccardo; Virdis, Maurizio (2015). Caratteri e stolz fonetiche, fonologiche e prosodiche della lingua sarda. Il Sintetizzatore Vocale Sintesa (auf Italienisch). Condaghes.
  • Puddu, Mario (2015) [2000]. Ditzionàriu de sa limba e de sa cultura sarda (auf sardinisch). Condaghes.