Die folgenden Diagramme zeigen die Art und Weise, wie die Internationales phonetisches Alphabet (IPA) repräsentiert Punjabi Aussprachen in Wikipedia -Artikeln. Eine Anleitung zum Hinzufügen von IPA -Zeichen zu Wikipedia -Artikeln finden Sie unter {{}} und Wikipedia: Handbuch des Stils/Aussprache § IPA -Zeichen.
^ abcdefPunjabi -Kontrast Zahn [t] und [d] mit apikalem Postalveolar [ʈ] und [ɖ] (sowie abgesaugte Varianten). Beide Sets klingen wie /t/ und /d/ Für die meisten englischen Sprecher.
^ abAls Allophon von angesehen von l und n in dem Shahmukhi Alphabet, obwohl ausgesprochen.
^ ab/ɾ/ kann als Triller auftauchen [r] in Word-initial- und Silbenfinalpositionen. Gemino /ɾː/ ist immer ein Triller.
^[W] tritt als Allophon von vor [ʋ] Wenn /वو/ befindet [ʋ], was phonetisch sein kann [v], kommt ansonsten auf.
^ abf und x werden nicht als einheimische Klänge angesehen und nur in Lehnwörtern vorhanden oder können als tonaler Klang von angesehen werden p für indische Dialekte. In pakistanischen Dialekten und die Shahmukhi Alphabet, es wird nicht als als angesehen Tonklang und einige Wörter werden nativ abgeleitet, wie z. فیر 'fer' (ਫੇਰ 'pher' ~ ਫਿਰ 'phir'). x kann jedoch als als betrachtet werden Tonklang zum kʰ in pakistanischen Dialekten und werden als solche ausgesprochen, aber nicht als solche geschrieben.
^ abcWeder als einheimischer Klang (noch als einheimischer Brief in Gurmukhi, daher als modifizierter Konsonant mit a geschrieben Nuqta unter dem entsprechenden Buchstaben platziert, anders als Shahmukhi, wo der ursprüngliche Brief von persisch (woher abgeleitet von der Arabische Schrift)). Die Phonologie wird jedoch in pakistanischen Dialekten beibehalten, mit Ausnahme von q, wo die Schreibweise nur beibehalten wird, aber mit austauschbar mit k.
^[ɛ] tritt als Allophon von vor /ə/ in der Nähe eines /ɦ/ Das ist auf beiden Seiten von Schwas umgeben. Normalerweise schweigt die zweite Schwa, was zu einem führt [ɛ] Vorher an /ɦ/.
^ abcd/iː, ɪ/ und /uː, ʊ/ sind neutralisiert zu [i, u] am Ende eines Wortes.