Hilfe: IPA/Norweger

Die folgende Tabelle zeigt, wie die Internationales phonetisches Alphabet (IPA) repräsentiert Norwegische Sprache Aussprachen in Wikipedia -Artikeln. Eine Anleitung zum Hinzufügen von IPA -Zeichen zu Wikipedia -Artikeln finden Sie unter {{}} und Wikipedia: Handbuch des Stils/Aussprache § IPA -Zeichen.

Der Akzent, der hier als Modell verwendet wurde, ist Urban East Norwegiandie Aussprache von Bokmål Gesprochen in der Region Oslo und am häufigsten den Ausländern beigebracht.

Siehe auch Norwegische Phonologie und Norwegische Orthographie § Sound auf Rechtschreibkorrespondenzen Weitere Informationen zur Aussprache von Norwegisch.

Konsonanten
IPA Beispiele Nächstes englisches Äquivalent
b bil bEE
ç KJIP CHOcolat
d dAg day, aber zahnärztlich
ɖ saRdin[1] HaRd
f fot fOot
ɡ gOd good
h hAtt hbei
j jojo yoyÖ
k kafé cOffee
l lAke, Karl, Hordalund[2][3][4] lack
AbEl littLe, aber ohne Velarisierung; Deutsch EsEl
ɫ FalSK[2][3][4] Pull
m mein mein
n nAtt nigight, aber zahnärztlich
n Natten Chosen, aber zahnärztlich
ɳ barn[1] nig
ɳ̍ Kristoffersen Chosen
ŋ ting Thing
p pappa papa
r år[1][3] Ga atom
ɽ lerenga[5] Ga atom, aber retroflex
s sAbel sAbre
ʂ sjø, zuRsDag[1] Schoe, aber retroflex
t tIrsdag tIME, aber zahnärztlich
ʈ parti[1] time
v vAktel vbei
Andere Symbole
◌ː Alsommähm [ˈSɔ̂mːər][6] Roommgegessen
Betonen und Ton
IPA Beispiele Erläuterung
ˈ◌̀ bønder
[ˈBœ̀nːər]
Niedriger Ton / Ton 1 / akuter Akzent[7]
ˈ◌̂ bønner
[ˈBœ̂nːər]
Fallender Ton / Ton 2 / Grabakzent[7]
ˌ◌ skoledisippel
[ˈSkûːɽədɪˌsɪpːl̩]
Sekundärer Stress
Vokale
IPA Beispiele Nächstes englisches Äquivalent
Monophthongs
ɑ fast art
ː mat Bra, RP car
æ feRSK, æsj trap
Æː æbetreffend australisch mad
ɛ helle, ætt set
hel, GRæLe schottisch save
ɪ sill hill
ich i nEEd
ɔ åtte[8] off
Ö mål[8] story
œ nøtt[8] grob wie bet, aber mit abgerundeten Lippen; Deutsch RöCKE
Ö dø[8] grob wie schottisch save, aber mit abgerundeten Lippen; Deutsch Schön
ʊ ond[8] put
bot[8] fool
ʉ full[8][9] australisch goose; Deutsch müSsen
ʉː ful[8][9] australisch CHoose; Deutsch üBen
ʏ nytt[8][9] grob wie hit, aber mit abgerundeten Lippen; Schwedisch syll
syl[8][9] grob wie lEAve, aber mit abgerundeten Lippen; Schwedisch syl
Diphthongs
ɪ kai price
Æɪ bein australisch day
Æʉ hAUk[8] amerikanisch mOUNtain
ɛɪ mail[10] day
ɔ ɔ boi[8] boy
œ œ œ rØyk[8] kanadisch ice
ʉɪ hUI[8][11] flUId
Reduzierte Vokale
ə Kumpele aKampf

Anmerkungen

  1. ^ a b c d e Cluster von /r/ und Laminal Konsonanten /rd/, /rn/, /rs/, /rt/ produzieren retroflex Realisierungen in einer rekursiven Realisierung Sandhi Prozess: [ɖ], [ɳ], [ʂ], [ʈ].
  2. ^ a b Auf dem zeitgenössischen städtischen Ostnorweger gibt es zwei laterale nackte Phoneme: apikal /l/ und Laminal /l̻/. Es gibt keinen Unterschied mehr zwischen dem Historischen /rl/ und das einfache /l/ wenn nicht vorausgeht von /Ö/ oder /ɑ:/; Beide werden als nichtelarisiertes apikales Alveolar realisiert [l]. Nur der Laminal [] tritt nach /t, d, n/ (In diesem Leitfaden transkribierte das gleiche wie [l]) und danach /ɔ/ und /ɑ/. Nach /Ö/ und /ː ː/, die beiden Phoneme kontrastieren. Das Laminalphonem ist velarisiert [ɫ̻] (transkribiert in diesem Leitfaden ohne diakritisch) nach hinteren Vokalen aber nicht Nach dem Zentral /ə/ (Kristoffersen 2000: 25).
  3. ^ a b c Die mangelnde Unterscheidung zwischen den Konsonanten, die traditionell in der Literatur mit ⟨transkribiert wurdenl⟩ und ⟨ɭ⟩ Hinterlässt keine Spur des Historischen /r/ nach /iː, yː, ʉː/. Nach /Ö/ und /ː ː/Die Kontrastoberflächen als Kontrast zwischen einem einfachen apikalen [l] (was historisch entspricht /rl/) und ein velarisiertes Laminal [ɫ] (was historisch entspricht /l/).
  4. ^ a b Wenn eine laterale Annäherung zwischen zwei stressbaren Vokalen auftritt (d. H. Ein anderes Vokale als Vokale als /ə/) In einem zusammengesetzten Wort hängt die Färbung des Laterals davon ab, ob es in einer Morphem-Finale-Position auftritt oder nicht. Wenn es eine Morphemgrenze zwischen dem Vokal gibt und /l/ (wie in Hordaland [ˈHɔ̂rd ɑn]), die Seiten ist klar [l] Unabhängig von der Rückenheit des vorhergehenden Vokals.
  5. ^ /ɽ/ wechselt oft mit /l/ (manchmal mit /r/), aber es gibt eine kleine Anzahl von Wörtern, in denen nur /ɽ/ tritt ein (Kristoffersen 2000: 24, 90).
  6. ^ Gestresste kurze Vokale auslösen normalerweise die Geminne des folgenden Konsonanten vor einem anderen Vokal oder am Ende eines Wortes.
  7. ^ a b Der oft folgt, wird nur am Ende einer intonationalen Phrase realisiert. Es ist nicht phonämisch.
  8. ^ a b c d e f g h i j k l m n [ɔ, Ö, œ, Ö, ʏ, , ɔ ɔ, œ œ œ œ œ sind Vorgerufene Vokale, während [ʉ, ʉː, ʊ, ] (einschließlich der [ʉ] Element in [Æʉ] und [ʉɪ]) sind komprimiert.
  9. ^ a b c d Die Unterscheidung zwischen komprimiert [ʉ] und ragte hervor [y] ist besonders schwer für nicht einheimische Redner zu hören:
    • Norwegisch komprimiert [ʉ] klingt sehr nahe an vielen Deutsch Lautsprecher komprimiert [ʏ] (wie in müSsen [ˈM ʏSn̩]).
    • Norwegisch ragte hervor [ʏ] klingt ähnlicher wie Englisch, die unberührt sind [ɪ] (wie in hit) als zu deutsch komprimiert [ʏ]und es ist sehr nahe da Schwedisch hervorragend [ʏ] (wie in syll [sʏlː]).
    Ähnlich,
    • Norwegisch komprimiert [ʉː] klingt sehr nahe an den komprimierten Deutschen Lautsprechern [].
    • Norwegisch ragte hervor [] klingt ähnlicher wie Englisch, die unberührt sind [ich] (wie in lEAve) als zu deutsch komprimiert [], und es ist sehr nahe am schwedischen hervorragenden [] (wie in syl [Syːl]).
  10. ^ [ɛɪ] erscheint nur in aktuellen Lehnwörtern. Sprecher, die nicht haben [ɛɪ] Ersetzen Sie es in ihrem Diphthong -Inventar durch [Æɪ] (Kristoffersen 2000: 19).
  11. ^ [ʉɪ] erscheint nur im Wort hui (Kristoffersen 2000: 19).

Verweise

  • Berulfsen, Bjarne (1969), Norsk Uttaleordbok (auf Norwegisch), Oslo: H. Aschehoug & Co (W Nygaard)
  • Kristoffersen, Gjert (2000), Die Phonologie des Norwegers, Oxford University Press, ISBN 978-0-19-823765-5
  • Kvifte, Bjørn; Gude-Husken, Verena (2005) [erstmals veröffentlicht 1997], Praktische Grammatik der Norwegischen Sprache (3. Aufl.), Gottfried Egert Verlag, ISBN 3-926972-54-8
  • Skaug, Ingebjørg (2003) [erstmals veröffentlicht 1996], Norsk Språklydlære Med Øvelser (auf Norwegisch) (3. Aufl.), Oslo: Cappelen Akademisk verantwortlich als,, ISBN 82-456-0178-0
  • Vanvik, Arne (1979), Norsk Fonetikk (auf Norwegisch), Oslo: Universitetet I Oslo, ISBN 82-990584-0-6
  • Vanvik, Arne (1985), Norsk Uttaleordbok: Ein norwegisches Aussprechen Wörterbuch, Oslo: Fonetisk Institutt, Universitetet I Oslo, ISBN 978-8299058414

Externe Links