Hilfe: IPA/Mauritian Kreolisch

Die folgenden Diagramme zeigen die Art und Weise, wie die Internationales phonetisches Alphabet (IPA) repräsentiert Mauritisches Kreol Aussprachen in Wikipedia -Artikeln. Eine Anleitung zum Hinzufügen von IPA -Zeichen zu Wikipedia -Artikeln finden Sie unter {{}} und Wikipedia: Handbuch des Stils/Aussprache § IPA -Zeichen.

Das Schreibsysteme Für die Sprache wird variiert, aber im Allgemeinen gibt es keine stillen Briefe in geschriebenem Mauritian Kreolisch, es sei denn, ein Wort ist mit dem traditionellen geschrieben Standard Französisch Orthographie.

Konsonanten
IPA Beispiele Englische Annäherung
b bIzin bow
d dodÖ, dich bin[1] dich bin
DZ dImal, diab[1] Wagends
jET jET
f fin fAal
ɡ gOlfis gOldfisch
j yähm[2] yEsterday
k kAmarad sky
l lalIch bin lig
m mÖ my
n nu[2] nÖ
ŋ laŋ Wrong
ɲ gaNY[2] ca.NYan
p Pyer spy
ʁ frähm [3] zwischen gO und LoCH
s sAken six
t tich bin[1] steam
ts tImid[1] ca.ts
CHAbi CHein V
v va vbei
w wich we
z azordi zEro
Grenzkonsonanten
h mahAraja[4] hOtel
Vokale
IPA Beispiele Englische Annäherung
a rani father
e reSif hEY
i si sEE
o so, dodo ungefähr wie saw (Britisches Englisch)
u ruz rude
ə ruGBI[5] rugby, aRoma
Nasenvokale
̃ einSam, leinGaz Kein englisches Äquivalent; nasalisiert [a]
ɛ̃ durchin Kein englisches Äquivalent; nasalisiert [e]
ɔ̃ lanbräunen Kein englisches Äquivalent; nasalisiert [Ö]
Lange Vokale und Diphthongs[3]
ː ASWar spa
ɛː frähm
iːə Kouvertir Ich würdeEA
Ö INPoderbräunen
uːə Bonzunser

Anmerkungen

  1. ^ a b c d /t, d/ sind palatalisiert oder Affricated zu [tʲ, dʲ] oder [tˢ, dᶻ] Vor /i, j/ In Worten französischer Herkunft, aber in Worten englischer Herkunft bleiben sie Alveolarstopps.
  2. ^ a b c Es gibt Wechsel zwischen /ɲ/, /NJ/, und /j̃, j/ In vielen Worten.
  3. ^ a b Am Ende eines Wortes oder vor einem Konsonanten wird die Abfolge eines Vokals gefolgt von ⟨r⟩ als a realisiert langen Vokal oder Diphthong.
  4. ^ /h/ erscheint nur in Worten von Englisch oder Indic -Ursprung, kann jedoch in allen Fällen optional weggelassen werden.
  5. ^ [ə] tritt in Worten vor, die traditionell hatten /ich/ Ableiten von Standard Französisch [ə, œ] in ihrer anfänglichen Silbe (z. Dëló "Wasser" von de l'eau). In solchen Worten, [ə] ist ungestresset, aber gestresst [ə] wird auch als Reflex des Englischen gehört /ʌ/ in wenigen Worten wie z. Rugbi "Rugby". Alle Wörter, in denen [ə] tritt auch auf alternative Aussprachen mit einem anderen Vokal auf [ə] ist noch nicht phonemisch.