Hilfe: IPA/Lao

Diese Diagramme veranschaulichen Internationales phonetisches Alphabet (IPA) Symbole für Aussprachen der Lao/Ist ein (Lao -Drehbuch für Nong Khai-Vientiane Dialekt, ein Standard -Lao in Laos; Das thailändische Drehbuch für Isan ist aus Khon Kaen Dialekt, ein Standard -Lao in Thailand) und Phu Thai In Wikipedia -Artikeln. Eine Anleitung zum Hinzufügen von IPA -Zeichen zu Wikipedia -Artikeln finden Sie unter {{}} und Wikipedia: Handbuch des Stils/Aussprache § Eingänge von IPA -Zeichen.

Konsonanten
IPA Lao Ist ein Phu Thai Englische Annäherung
b bOSS
d ฎ, ด ฎ, ด deines
f ຝ, ຟ ฝ, ฟ ฝ, ฟ food
h ຫ, ຮ ห, ฮ ห, ฮ head
j ย, อย, หย ย, อย, หย yAK
k scein
ຂ, ຄ ข, ฃ, ค, ฅ, ฆ ข, ฃ, ค, ฅ, ฆ cein
l ລ, ຫ ຼ ຼ ล, ฬ, หล ร, หร, ล, ฬ, หล law
m ມ, ໝ ม, หม ม, หม mUch
n ນ, ໜ ณ, น, หน ณ, น, หน not
ŋ ງ, ຫ ງ ງ ง, หง ง, หง Singähm
ɲ ຍ, ຫ ຍ ຍ ca.NYan
p spein
p ຜ, ພ ผ, พ, ภ ผ, พ, ภ pein
r[1] ຣ, ຫ ຼ, ຫ ຣ ร, หร Trill R
ɾ ร, หร atom
s ສ, ຊ ฉ, ช, ฌ
, ซ, ศ, ษ, ส
ฉ, ช, ฌ
, ซ, ศ, ษ, ส
sue
t ฏ, ต ฏ, ต stfähig
t ຖ, ທ ฐ, ฑ, ฒ, ถ, ท, ธ ฐ, ฑ, ฒ, ถ, ท, ธ tfähig
etwas wie jEan; wie Mandarin Beijing
tɕʰ[2] ฉ, ช, ฌ etwas wie CHEese; wie Mandarin qing
w ວ, ຫ ວ ວ ว, หว ว, หว way
ʔ อ, ะ อ, ะ Der Fang äh'-oh
 
Ton[3]
IPA Beschreibung
a = a Mitte [a]
a niedrig [a] oder [a]
a Hoch fallen [a]
a Tief fallen [a]
a hoch [a] oder [a]
ǎː steigend [a] oder [a]
Vokale
IPA Lao[4] Ist ein/Phu Thai Englische Annäherung
Kurze Vokale[5]
a ◌ ະ, ◌ ັ ◌ ◌ ◌ ะ, ◌ ั ◌ ◌ cut
e ເ ◌ ະ, ເ ◌ ັ ◌ ◌ เ ◌ ะ, เ ◌ ็ ◌ ◌ mate
ɛ ແ ◌ ະ, ແ ◌ ັ ◌ ◌ แ ◌ ะ, แ ◌ ็ ◌ ◌ bat
i ◌ ິ ◌ ิ, ◌ ิ ◌ ◌ Glücklichy
o ໂ ◌ ະ, ◌ ົ ◌ ◌ โ ◌ ะ, ◌◌ bOAt
ɔ ເ ◌ າ ະ, ◌ ັ ອ ◌ ◌ ◌ เ ◌ าะ, ◌ ็อ ◌ ◌ jock (RP))
u ◌ ຸ ◌ ุ, ◌ ุ ◌ ◌ Schoot
ɯ ◌ ຶ ◌ ึ, ◌ ึ ◌ ◌ cOULD (schwacher Klang)
ɤ ເ ◌ ິ ະ ະ[6], ເ ◌ ິ ◌ ◌ เ ◌ อะ the
Lange Vokale
a ◌ າ ◌ า, ◌ า ◌ ◌ Bra
ເ ◌ เ ◌, เ ◌◌ ◌◌ Play
ɛː ແ ◌ แ ◌, แ ◌◌ ◌◌ man
ich ◌ ີ ◌ ี, ◌ ี ◌ ◌ GREEn
Ö ໂ ◌ โ ◌, โ ◌◌ ◌◌ go
ɔː ◌ ໍ, ◌ ອ ◌ ◌ ◌ อ, ◌ อ ◌ ◌ dog
◌ ູ ◌ ู, ◌ ู ◌ ◌ moon
ɯː ◌ ື ◌ ือ, ◌ ื ◌ ◌ gooSE (australisch))
ɤː ເ ◌ ີ เ ◌ อ, เ ◌ ิ ◌ ◌ fur
Diphthongs[7][8]
iaʔ, iəʔ ເ ◌ ັ ຍ, ◌ ັ ຽ ◌ ◌ ◌ เ ◌ ียะ Ich würdeEA (kürzer)
ia, iə ເ ◌ ຍ, ◌ ຽ ◌ ◌ เ ◌ ีย, เ ◌ ีย ◌ ◌ Ich würdeEA
uaʔ, uəʔ ◌ ົ ວະ, ◌ ົ ວ ◌ ◌ ◌ ัวะ poor (kürzer)
ua, uə ◌ ົ ວ, ◌ ວ ◌ ◌ ◌ ัว, ◌ ว ◌ ◌ poor (Britisches Englisch)
ɯaʔ, ɯəʔ ເ ◌ ຶ ອ ອ เ ◌ ือะ to a (schwacher Klang)
ɯa, ɯə ເ ◌ ື ອ ອ เ ◌ ือ, เ ◌ ือ ◌ ◌ who am i (australisch))

Anmerkungen

  1. ^ Nur Darlehenswort von Zentral -Thai und Südthai.
  2. ^ Nur Darlehenswort von Zentral -Thai und Südthai.
  3. ^ Im Kontrast zu Pinyin Romanisierung für Mandarin, thailändische Romanisierung verwendet Diakritik auf die gleiche Weise wie die IPA.
  4. ^ Diakritika werden in einem gepunkteten Kreis "◌" gezeigt.
  5. ^ In Isan, Phu Thai und Lao, die Zeichen ◌ ะ und ◌ ະ werden jeweils verwendet, um nach dem Vokal einen Glottalstopp anzuzeigen.
  6. ^ Der Vokal "ເ ◌ ິ ະ" ist eine moderne Vokalform.
  7. ^ Im Muster treten mehr Diphthongs auf /Vw/ oder /Vj/: /aj, aːj, aw, aːw, iw, uj, uːj, ew, eːw, ɛːw, ɤːj, oːj, ɔːj, iow, uɛj, ɯɛj/.
  8. ^ Jedes erste Element repräsentiert einen thailändischen Diphthong mit /a/ als Endvokal (nach Tingsabadh, Kalaya; Abramson, Arthur S. (1993). "Thai". Journal of the International Phonetic Association. 23 (1): 24–28. doi:10.1017/s0025100300004746.).