Hilfe: IPA/Hebräisch
Die folgenden Diagramme zeigen die Art und Weise, wie die Internationales phonetisches Alphabet (IPA) repräsentiert Modern und Biblisch Hebräische Sprache Aussprachen in Wikipedia -Artikeln. Eine Anleitung zum Hinzufügen von IPA -Zeichen zu Wikipedia -Artikeln finden Sie unter {{}}, {{}} und Wikipedia: Handbuch des Stils/Aussprache § IPA -Zeichen.
Da das moderne Hebräisch in Israel sowohl nicht-orientalische als auch orientalische Aussprachen hat, können bestimmte Buchstaben je nach Hintergrund des Sprechers unterschiedlich transkribiert werden. Sehen Moderne hebräische Phonologie für einen gründlicheren Blick auf die Klänge des Hebräischen.
IPA biblisch | IPA modern | Briefe) | Romanisierung | Englische Annäherung |
---|---|---|---|---|
b | בּ(Beť dǝgušah)) | b | bET | |
d | דּ(Daleť Dǝgušah)) | d | dArche | |
ð | d | ד(Ďaleť Rafah)) | ď, dh, d | thist |
f | פ ף(Fei Rafah)) | f oder p | fOol | |
ɡ | גּ(Gimel Dǝgušah)) | g | gÖ | |
ɣ | ɡ | ג(Ǧimel Rafah)) | ǧ, gh, g | gÖ |
h | ה(Hei)) | h | hen | |
ħ[1] | χ | ח(Ḥeť)) | ḥ oder CH | kein englisches Äquivalent; wie hen aber mit der Zunge gegen die Rachen |
j | י(Yo)) | y | yes | |
k | כּ(Kaf Dǝgušah) | k | skin | |
l | ל(Lahm)) | l | left | |
m | מ ם(Mem)) | m | mein | |
n | נ ן(Nonne)) | n | nÖ | |
p | פּ(Pei Dǝgušah)) | p | spin | |
q[1] | k | ק(Qof)) | q oder k | k entspricht s skin. Q hat kein englisches Äquivalent; wie choch, aber uvular (d. h. mit der Zunge weiter hinten). |
r[2] | ʁ | ר(Resh)) | r | Etwas wie rUN/Französisch rOUGE |
s | ס(Samekh) שׂ(Sünde Smalit)) | s | sEE | |
s | ts[3] | צ ץ(Ṣadi)) | ṣ, TS (oder TZ) | ca.ts |
ʃ | שׁ(Šin Yemanit)) | š oder Sch | Sche | |
t | תּ(Taw)) | t | sting | |
t | t | ט(Ṭeť)) | ṭ, t | sting |
θ | t | ת(Ťaw)) | ť, th, t | thing |
v | ב(Veť Rafah) | v | voice | |
w | v | ו(VAV)) | v | vote |
x | χ | כ ך(Ǩaf Rafah)) | ǩ oder ch/kh | kein englisches Äquivalent; wie hen aber mit der Zunge gegen die Rachen |
z | ז(Zayin)) | z | zoo | |
ʕ[1] | ʔ | ע(Ayin)) | ʿ oder ' | Kein englisches Äquivalent, aber der Sound hat sich im nicht-orientalischen Hebräisch mit dem unten stehenden Sound verschmiert |
ʔ | א(ALEF) | ʾ oder ' | äh-(ʔ)oh |
IPA | Briefe) | Romanisierung | Englisch |
---|---|---|---|
dʒ[3] | ג׳(Gimel mit Geresh)) | ǧ oder j | joy |
ŋ | נג(Nonne-Gimel)) | ng | Ring |
ʒ | ז׳(Zayin mit Geresh)) | ž | BeiGe |
tʃ[3] | צ׳ ץ׳ ץ׳(Ṣadi mit Geresh)) | č oder CH | CHLuft |
θ[4] | ת׳(Tav mit Geresh)) | th | thing |
ð[4] | ד׳(Dalet mit Geresh)) | th | the |
w[5] | וו(Doppel VAV)) | w | we |
ɣ[6] | ע '(Ayin mit Geresh)) | gh |
IPA biblisch | IPA modern | Briefe) | Romanisierung | Englische Annäherung |
---|---|---|---|---|
a | (Patt)) | a | father | |
e | (Zeire)) | e | bed | |
ɛ | e | (Segol)) | ɛ, e | bed |
ə | e | (Shva)) | ǝ, e | bed |
i | י(Hiriq-Yud), (Hiriq)) | ich | sEE | |
o | (Holam allein), וֹ(Mit jedem Mater Lektionis)) | Ö | story | |
ɔ | o | (Kamatz Katan) | ɔ, o | story |
a | (Kamatz)) | ɔ, a | father | |
u | וּ(VAV mit Shuruk), (Kubutz)) | u | boot |
IPA | Briefe) | Romanisierung | Englische Annäherung |
---|---|---|---|
ei | י (Segol-Yud), (Zeire)) | ei | day |
ai | י (Patt-Yud), י (Kamatz-Yud)) | ai | why |
oi | וֹי(VAV mit Holam männlich-Yud)) | oi | boy |
UI | וּי(VAV mit Shuruq-Yud)) | UI | two yOhren |
ao (Selten) | אוֹ(ALEF-VAV)) | ao | cow |
Ju (Selten) | יוּ(Yud-VAV mit Shuruk)) | yu | cute |
ij (Selten) | יְ(Hiriq-Yud mit Shva Nach) d.h. " נִיְלֵן" [Nijˈlen] | iy | LikesEE |
IPA | Erläuterung |
---|---|
ˈ | Primärspannung (platziert Vor die betonte Silbe): אֹכֶל('Essen') /ˈʔoχel/, אוֹכֵל('Essen' [Partizip]) /ʔoˈχel/ |
ˌ | Sekundärstress, z. הַאֻמְנָם?('Oh, wirklich?') /ˌHaʔumˈnam/ |
ː | Lange Vokale (in Tiberischer Hebräer) kann mit dem IPA -Geminierungszeichen transkribiert werden ː: Das Wort für "Hand" wäre יָד /Jaːd/ im absoluten Zustand und יַד־ /jad/ im Konstruktzustand.[7] Der Hinweis auf normative Konsonante -Jubel verwendet einen doppelten Konsonanten: גַּנָּב('Ein Dieb') /ɡanˈnav/ nicht /ɡaˈnːav/ |
Anmerkungen
- ^ a b c Im Modernes israelisches Hebräisch, /ħ, ʕ, q/ verschmolzen mit /χ, ʔ, k/ jeweils aber /ħ, ʕ/ werden immer noch durch unterschieden durch Orientalischer Hebräer Sprecher.
- ^ Der Klang ist uvular Für die meisten Redner, aber ein paar Redner, hauptsächlich Orientalen und einige Nachrichtensender, behalten eine Alveolar Aussprache: [r]~[ɾ].
- ^ a b c /dʒ, ts, tʃ/ werden offiziell mit einer Krawattenstange in der geschrieben IPA /d͡ʒ, t͡s, t͡ʃ/ jeweils, aber die Tie-Bar ist hier zur Einfachheit weggelassen.
- ^ a b Manchmal verwirrt von Sprechern, die keine Unterscheidung zwischen [ð] und [θ] hören.
- ^ Im Modernes israelisches Hebräisch, /w/ erscheint in einigen Wörtern, hauptsächlich Lehnwörter: וואו (Beeindruckend) /waw/. In einigen Worten, die ursprünglich hatten /w/es wird angenähert an [v].
- ^ Im Modernes israelisches Hebräisch, /ɣ/ erscheint in einer Transliteration von Arabisch, wie: ע'ין (Ghayn) /ɣain/.
- ^ Die Vokallänge und -qualität im tiberischen Hebräisch ist eine Frage der Debatte, und das ist nur ein mögliches Beispiel.