griechische Sprache
griechisch | |
---|---|
ελληνικά | |
Aussprache | [Eliniˈka] |
Heimisch |
|
Ethnizität | Griechen |
Muttersprachler | 13,5 Millionen (2012)[1] |
Indoeuropäisch
| |
Frühe Form | |
Dialekte | |
griechisches Alphabet | |
Offizieller Status | |
Amtssprache in | |
Sprachcodes | |
ISO 639-1 | El |
ISO 639-2 | GRE (b) ell (t) |
ISO 639-3 | Verschieden:Ell - -Modernes GriechischGRC - -AltgriechischCPG - -Kappadozier GriechischGMY - -Mykenaer Griechischpnt - -PonticTSD - -Tsakonianyej - -Jevanisch |
Glottolog | GREE1276 |
Linguasphere | 56-AAA-A 56-AAA-AA bis -am (Sorten) |
Bereiche, in denen moderne Griechisch gesprochen wird (in dunkelblau jener Bereiche, in denen es die offizielle Sprache ist).(Die Karte gibt nicht an, wo die Sprache Mehrheit oder Minderheit ist.) | |
griechisch (Modernes Griechisch: Ελληνικά, romanisiert:Elliniká; Altgriechisch: Ἑλληνική, romanisiert:Hellēnikḗ) ist ein unabhängiger Zweig der Indoeuropäisch Sprachfamilie, beheimatet bei Griechenland, Zypern, südlich Albanienund andere Regionen der Balkan, das Schwarzes Meer Küste, Kleinasien, und die Ostmediterran. Es hat das längste dokumentierte Geschichte einer indoeuropäischen Sprache, die mindestens 3.400 Jahre schriftlicher Aufzeichnungen erstreckt.[2] Sein Schreibsystem ist das griechisches Alphabet, die seit ungefähr 2.800 Jahren verwendet wird;[3][4] Zuvor wurde Griechisch in schriftlichen Systemen aufgezeichnet, wie z. Linear b und die Zypriotische Silbe.[5] Das Alphabet entstand aus dem Phönizisches Drehbuch und war wiederum die Grundlage der Latein, kyrillisch, Armenisch, koptisch, gotischund viele andere Schreibsysteme.
Die griechische Sprache hat einen sehr wichtigen Ort in der Geschichte des westliche Welt. Beginn mit den Epen von Homer, Alte griechische Literatur beinhaltet viele Werke von dauerhafter Bedeutung in der Europäischer Kanon. Griechisch ist auch die Sprache, in der viele der grundlegenden Texte in Wissenschaft und Philosophie ursprünglich komponiert wurden. Das Neues Testament des Christliche Bibel wurde auch ursprünglich auf Griechisch geschrieben.[6][7] Zusammen mit dem Latein Texte und Traditionen der Römische Welt, Die griechischen Texte und griechischen Gesellschaften der Antike bilden die Objekte des Studiums der Disziplin von Klassiker.
Während Antike, Griechisch war mit Abstand das am weitesten verbreitete gesprochen Lingua Franca in der mediterranen Welt. Es wurde schließlich die offizielle Sprache der Byzantinisches Reich und entwickelte sich zu Mittelalterliches Griechisch.[8] In seinem moderne Form, Griechisch ist die offizielle Sprache Griechenlands und Zypern und einer der 24 Amtssprachen der Europäischen Union. Es wird heute von mindestens 13,5 Millionen Menschen in Griechenland, Zypern, gesprochen, Italien, Albanien, Truthahnund die vielen anderen Länder der Griechische Diaspora.
griechisch Wurzeln sind seit Jahrhunderten weit verbreitet und werden weiterhin weit verbreitet, um neue Wörter in anderen Sprachen zu prägen; Griechisch und lateinisch sind die vorherrschenden Quellen von Internationaler wissenschaftlicher Wortschatz.
Geschichte
Griechisch wurde in der gesprochen Balkanhalbinsel Seit dem 3. Jahrtausend v. Chr.,[9] oder möglicherweise früher.[10] Die frühesten schriftlichen Beweise sind a Linear b Tontafel gefunden in Messenienia Das stammt von 1450 und 1350 v. Chr.,[11] Griechisch zur Welt machen älteste aufgenommen lebende Sprache. Unter den indoeuropäischen Sprachen wird das Datum der frühesten schriftlichen Bescheinigung nur durch das jetzt ausgestorben Anatolische Sprachen.
Perioden
Die griechische Sprache ist herkömmlich in die folgenden Zeiträume unterteilt:
- Proto-Griekle: Der nicht aufgezeichnete, aber angenommene Vorfahren aller bekannten Griechischen Sorten. Die Einheit des Proto-Griechlers hätte als hellenische Migranten beendet. Griechische Halbinsel irgendwann in der neolithisch Ära oder der Bronzezeit.[Anmerkung 1]
- Mykenaer Griechisch: Die Sprache der Sprache Mykenische Zivilisation. Es ist in der aufgezeichnet Linear b Drehbuch auf Tablets aus dem 15. Jahrhundert v. Chr.
- Altgriechisch: in seinen verschiedenen Dialekte, die Sprache der Archaisch und Klassisch Perioden der Alte griechische Zivilisation. Es war allgemein im gesamten Römisches Reich. Der alte Griechische fiel in Westeuropa in der Unutzung in der Mittelalter, blieb aber offiziell in der Verwendung in der Byzantinisch Welt und wurde wieder in den Rest Europas mit dem eingeführt Fall von Konstantinopel und griechisch Migration nach Westeuropa.
- Koine Griechisch (auch bekannt als Hellenistischer Griechisch): Die Fusion von ionisch mit Dachboden, der Dialekt von Athen, begann den Prozess, der zur Schaffung des ersten gemeinsamen griechischen Dialekts führte, der zu einem wurde Lingua Franca über den Ostmediterran und Naher Osten. Koine Griechisch kann zunächst innerhalb der Armeen verfolgt und Gebiete von erobert werden Alexander der Große; Nach der hellenistischen Kolonisierung der bekannten Welt wurde sie von gesprochen Ägypten an den Rändern von Indien. Nach dem römisch Eroberung Griechenlands, einer inoffiziellen Zweisprachigkeit von Griechisch und Latein wurde in der Stadt von gegründet Rom und Koine Griechisch wurde eine erste oder zweite Sprache in der Römisches Reich. Die Herkunft von Christentum kann auch durch Koine Griechisch verfolgt werden, weil die Apostel verwendete diese Form der Sprache, um das Christentum zu verbreiten. Weil es die Originalsprache der war Neues Testament, und die Altes Testament wurde in es übersetzt wie die SeptuagintaDiese Vielfalt von Koine Griechisch kann als bezeichnet werden Neues Testament Griechisch oder manchmal Biblischer Griechisch.
- Mittelalterliches Griechisch (auch bekannt als Byzantinisches Griechisch): Die Fortsetzung von Koine Griechisch bis zum Tod der Byzantinisches Reich Im 15. Jahrhundert. Mittelalterliches Griechisch ist ein Cover -Phrase für ein ganzes Kontinuum verschiedener Sprach- und Schreibstile, die von einheimischen Kontinuationen von gesprochenem Koine reichen, die sich bereits in vielerlei Hinsicht dem modernen Griechisch näherten, bis hin zu hoch gelernten Formen, die den klassischen Dachboden imitieren. Ein Großteil des geschriebenen Griechischen, das als offizielle Sprache des byzantinischen Reiches verwendet wurde, war eine vielseitige mittlere Sorte, die auf der Tradition des geschriebenen Koine basiert.
- Modernes Griechisch (auch bekannt als Neo-Hellenic):[13] In der byzantinischen Zeit, bereits im 11. Jahrhundert, können die modernen griechischen Verwendung aus dem mittelalterlichen griechischen Gebrauch zurückverfolgt werden. Es ist die Sprache, die von den modernen Griechen verwendet wird, und abgesehen von Standard Modern Griechisch gibt es mehrere Dialekte davon.
Diglossia
In der modernen Zeit trat die griechische Sprache in einen Zustand von ein Diglossia: Die Koexistenz von einheimischen und archaisierenden geschriebenen Formen der Sprache. Was wurde als das bekannt Griechische Sprachfrage war eine Polarisation zwischen zwei konkurrierenden Sorten des modernen Griechischen: Dimotikidie Umgangssprache des modernen Griechischen richtigen und Katharevousa, bedeutet "gereinigt", ein Kompromiss zwischen Dimotiki und Altgriechisch Entwickelt im frühen 19. Jahrhundert, das für literarische und offizielle Zwecke im neu gebildeten griechischen Staat verwendet wurde. 1976 wurde Dimotiki zur offiziellen Sprache Griechenlands erklärt, nachdem er Merkmale von Katharevousa aufgenommen und damit zur Welt gebracht hatte Standard modernes Griechisch, heute für alle offiziellen Zwecke und in verwendet Ausbildung.[14]
Historische Einheit
Die historische Einheit und die anhaltende Identität zwischen den verschiedenen Phasen der griechischen Sprache werden häufig betont. Obwohl das Griechisch morphologische und phonologische Veränderungen durchlaufen hat, die mit denen in anderen Sprachen vergleichbar sind, wurde nie seit der klassischen Antike seine kulturelle, literarische und orthografische Tradition in dem Maße unterbrochen, in dem man von einer neuen Sprache sprechen kann. Griechische Sprecher betrachten heute immer noch literarische Werke des alten Griechischen als Teil ihrer eigenen als als Fremdsprache.[15] Es wird auch oft festgestellt, dass die historischen Veränderungen im Vergleich zu einigen anderen Sprachen relativ gering waren. Nach einer Schätzung ""Homerischer Griechisch ist wahrscheinlich näher an Demotisch als 12 Jahrhundert Mittleres Englisch ist zu Modernes gesprochenes Englisch".[16]
Geografische Verteilung
Griechisch wird heute von mindestens 13 Millionen Menschen gesprochen, hauptsächlich in Griechenland und Zypern zusammen mit einer beträchtlichen griechischsprachigen Minderheit in Albanien in der Nähe der griechisch-albanischen Grenze.[13] Ein erheblicher Prozentsatz der Albaniens Bevölkerung hat ein gewisses Grundkenntnis der griechischen Sprache Albanische Einwanderungswelle nach Griechenland In den 1980er und 190er Jahren. Vor dem Griechen-türkischer Krieg und das resultierende Bevölkerungsaustausch im Jahr 1923 Es gab auch eine sehr große Bevölkerung griechischer Sprecher in Truthahn, obwohl heute nur sehr wenige bleiben.[2] Eine kleine griechischsprachige Gemeinschaft ist auch in gefunden Bulgarien in der Nähe der griechisch-bulgarischen Grenze. Griechisch wird auch weltweit von den beträchtlichen gesprochen Griechische Diaspora das hat bemerkenswerte Gemeinschaften in der Vereinigte Staaten, Australien, Kanada, Südafrika, Chile, Brasilien, Argentinien, Russland, Ukraine, das Vereinigtes Königreichund im gesamten gesamten europäische Union, besonders in Deutschland.
Historisch gesehen wurden im gesamten griechischsprachigen Gemeinschaften und Regionen bedeutende griechischsprachige Gemeinschaften gefunden Ostmediterran, in was heute ist Süditalien, Türkei, Zypern, Syrien, Libanon, Palästina, Israel, Ägypten, und Libyen; im Bereich der Schwarzes Meer, in was heute Türkei ist, Bulgarien, Rumänien, Ukraine, Russland, Georgia, Armenien, und Aserbaidschan; und in geringerem Maße im Western Mittelmeer- in und um Kolonien wie zum Beispiel Massalia, Monoikos, und Mainake. Es wurde auch als liturgische Sprache im christlichen nubischen Königreich von verwendet Makurie das war im heutigen Tag Sudan.[17]
Offizieller Status
Griechisch ist in seiner modernen Form das offizielle Sprache von Griechenland, wo es von fast der gesamten Bevölkerung gesprochen wird.[18] Es ist auch die offizielle Sprache von Zypern (nominell neben Türkisch).[19] Aufgrund der Mitgliedschaft in Griechenland und Zypern in der Europäischen Union ist Griechisch einer der Organisationen 24 Amtssprachen.[20] Griechisch wird als als anerkannt Minderheitensprache in Albanien und in einigen der Gemeinden in der Gemeinde in gemeinsam eingesetzt Gjirokastër und Sarandë.[21] Es ist auch eine offizielle Minderheitensprache in den Regionen von Apulien und Kalabrien in Italien. Im Rahmen der Europäische Charta für regionale oder Minderheitensprachen, Griechisch wird offiziell als regionale und Minderheitensprache in Armenien geschützt und gefördert. Ungarn, Rumänien und Ukraine.[22]
Eigenschaften
Das Phonologie, Morphologie, Syntax, und Wortschatz der Sprache zeigen sowohl konservative als auch innovative Tendenzen über die gesamte Bescheinigung der Sprache von der Antike bis zur modernen Periode. Die Aufteilung in konventionelle Perioden ist wie bei allen solchen Periodierungen relativ willkürlich, insbesondere weil das alte Griechisch in allen Perioden ein hohes Prestige genossen hat und der Literate stark davon geliehen hat.
Phonologie
In seiner Geschichte hat die Silbenstruktur des Griechischen wenig viel variiert: Griechisch zeigt eine gemischte Silbenstruktur, die komplexe Silbeneinsätze, aber sehr eingeschränkte Codas ermöglicht. Es hat nur orale Vokale und eine ziemlich stabile Gruppe von Konsonantal contrasts. Die wichtigsten phonologischen Veränderungen traten während der hellenistischen und römischen Zeit auf (siehe Koine Griechische Phonologie für Details):
- Austausch des Pitch -Akzent mit einer Stressakzent.
- Vereinfachung des Systems von Vokale und Diphthongs: Verlust der Vokallänge Unterscheidung, Monophthongisierung der meisten Diphthongs und mehrere Schritte in a Kettenverschiebung von Vokalen in Richtung /ich/ (Iotacismus).
- Entwicklung des stimmlos abgesaugt Plosive /p/ und /t/ zu den stimmlosen Frikative /f/ und /θ/, beziehungsweise; die ähnliche Entwicklung von /kʰ/ zu /x/ Möglicherweise fand später statt (die phonologischen Veränderungen spiegeln sich nicht in der Orthographie wider, und sowohl früher als auch spätere Phoneme werden mit geschrieben φ, θ, und χ).
- Entwicklung des geäußert Plosive /b/, /d/, und /ɡ/ zu ihren stimmhaften Frikativkollegen /β/β/ (später /v/), /d/, und /ɣ/.
Morphologie
In all seinen Phasen die Morphologie von Griechisch zeigt einen umfangreichen Satz von produktiv Ableitungsangaben, ein begrenztes, aber produktives System von Verbundung[23] Und ein reicher Beugung System. Obwohl seine morphologischen Kategorien im Laufe der Zeit ziemlich stabil waren, sind morphologische Veränderungen durchgehend vorhanden, insbesondere in der nominal und verbale Systeme. Die Hauptveränderung in der nominalen Morphologie seit der klassischen Stufe war die Nichtverwendung der Dativ -Fall (seine Funktionen werden größtenteils von der übernommen Genitiv). Das verbale System hat das verloren Infinitiv, das synthetisch-formierte Zukunft und perfekte Zeitformen und die Optative Stimmung. Viele wurden durch ersetzt durch periphrastisch (analytisch) Formen.
Substantive und Adjektive
Pronomen zeigen Unterscheidungen in Person (1., 2. und 3.), Nummer (Singular, Dualund plural in der alten Sprache; Singular und Plural allein in späteren Phasen) und Geschlecht (männlich, feminin und neutral) und Abfall zum Fall (Aus sechs Fällen in den frühesten Formen wurden vier in der modernen Sprache bestätigt).[Anmerkung 2] Substantive, Artikel und Adjektive zeigen alle Unterscheidungen mit Ausnahme einer Person. Beide Attributive und prädikativ Adjektive zustimmen mit dem Substantiv.
Verben
Die Beugungkategorien des griechischen Verbs sind im Laufe der Geschichte der Sprache ebenfalls weitgehend gleich geblieben, aber mit signifikanten Änderungen der Anzahl der Unterschiede in jeder Kategorie und ihrem morphologischen Ausdruck. Griechische Verben haben Synthetik Flexionsformen für:
Altgriechisch | Modernes Griechisch | |
---|---|---|
Person | Erstens, zweiter und dritter | Auch zweite Person formell |
Nummer | Singular, Dual und Plural | Singular und Plural |
Zeitform | gegenwärtig, vorbei an und Zukunft | Vergangenheit und Nicht-Past (die Zukunft wird durch a ausgedrückt periphrastische Konstruktion)) |
Aspekt | unvollkommen, perfektiv (traditionell genannt aorist) und perfekt (manchmal auch genannt perfektiv; sehen Hinweis zur Terminologie)) | Unvollkommen und perfekt/aoristisch (perfekt wird durch eine periphrastische Konstruktion ausgedrückt) |
Stimmung | indikativ, Konjunktiv, Imperativ und Optativ | Indikativ, Konjunktiv,[Notiz 3] und imperativ (andere modale Funktionen werden durch periphrastische Konstruktionen ausgedrückt) |
Stimme | aktiv, medio-voll, und passiv | aktiv und medio-voll |
Syntax
Viele Aspekte der Syntax des Griechischen sind konstant geblieben: Verben stimmen nur mit ihrem Subjekt überein, die Verwendung der überlebenden Fälle ist weitgehend intakt (nominativ für Probanden und Prädikate, Akkusativ für Objekte der meisten Verben und viele Präpositionen, Genitiv für Besitzer). weitgehend präpositionelle, relative Klauseln folgen dem Substantiv, das sie modifizieren, und relative Pronomen sind Klausel-initial. Die morphologischen Veränderungen haben jedoch auch ihre Gegenstücke in der Syntax, und es gibt auch signifikante Unterschiede zwischen der Syntax des Alten und der des Alten Moderne Form der Sprache. Das alte Griechisch nutzte die Teilnehmerkonstruktionen und Konstruktionen, die den Infinitiv beteiligten, und der modernen Sorte fehlt das Infinitiv vollständig (unter Verwendung einer Reihe neuer periphrastischer Konstruktionen) und nutzt Partizipien restriktiver. Der Verlust des Dativs führte zu einem Anstieg der indirekten Objekte der Präposition (und der Verwendung des Genitivs, um diese auch direkt zu markieren). Das alte Griechisch war tendenziell Verbfinale, aber neutrale Wortreihenfolge in der modernen Sprache ist VSO oder SVO.
Wortschatz
Der moderne Griechische erbt den größten Teil seines Wortschatzes vom alten Griechischen Kredite Aus den Sprachen der Populationen, in denen Griechenland vor der Ankunft von Proto-Griechen bewohnt wurde,[24] einige dokumentiert in Mykene Texte; Dazu gehören eine große Anzahl von Griechisch Toponyme. Die Form und Bedeutung vieler Wörter haben sich entwickelt. Lehnwörter (Wörter fremder Herkunft) haben die Sprache eingegeben, hauptsächlich aus Latein, Venezianer, und Türkisch. Während der älteren Zeiträume des griechischen Zeitraums erwarben Lehnwörter in griechische griechische Beugungen und hinterließen so nur ein fremdes Wurzelwort. Moderne Kredite (ab dem 20. Jahrhundert), insbesondere von Französisch und Englisch, sind normalerweise nicht eingebogen; Andere moderne Kredite stammen aus South Slawic (mazedonisch/bulgarisch) und Eastern Romance Sprachen (Aromaner und Megleno-rumänisch).
Griechische Lehnwörter in anderen Sprachen
Griechische Wörter wurden weithin in andere Sprachen geliehen, einschließlich Englisch. Beispielwörter enthalten: Mathematik, Physik, Astronomie, Demokratie, Philosophie, Leichtathletik, Theater, Rhetorik, Taufe, Evangelistusw. Außerdem griechische Wörter und Wortelemente weiterhin produktiv als Grundlage für Münzen: Anthropologie, Fotografie, Telefonie, Isomer, Biomechanik, Kinematographieusw. zusammen mit Lateinische Wörter, sie bilden die Gründung des internationalen wissenschaftlichen und technischen Vokabulars; Zum Beispiel alle Wörter, die in enden –Logie ("Diskurs"). Es gibt viele Englische Worte des griechischen Ursprungs.[25][26]
Einstufung
Griechisch ist ein unabhängiger Zweig der Indoeuropäisch Sprachfamilie. Die alte Sprache, die am engsten damit verbunden ist, kann sein Altes Mazedonier,[27] Was die meisten Gelehrten vorschlagen, könnten a gewesen sein Dialekt des Griechischen selbst,[28][29][30] Aber es ist schlecht bestätigt und es ist schwer zu schließen. Unabhängig von der mazedonischen Frage haben einige Gelehrte Griechisch gruppiert Graeco-Phrygian, wie griechisch und ausgestorben Phrygian Freigabefunktionen, die in anderen indoeuropäischen Sprachen nicht zu finden sind.[31] Unter lebenden Sprachen schlagen einige Indo-Europäiker vor, dass das Griechisch möglicherweise am eng miteinander verbunden ist Armenisch (sehen Graeco-armenisch) oder der Indo-iranische Sprachen (sehen Graeco-Aryan), aber es wurden nur wenige endgültige Beweise für die Gruppierung der lebenden Zweige der Familie gefunden.[32] Zusätzlich, albanisch wurde von einigen Linguisten auch etwas mit Griechisch und Armenier zusammengefasst. Wenn sie bewiesen und anerkannt werden, würden die drei Sprachen eine neue Balkan-Unterbranch mit anderen toten europäischen Sprachen bilden.[33]
Schreibsystem
Linear b
Linear bBereits Ende des 15. Jahrhunderts vor Christus war das erste Drehbuch, mit dem Griechisch geschrieben wurde.[34] Es ist im Grunde ein Silbenschrift, was schließlich von entziffert wurde von Michael Ventris und John Chadwick In den 1950er Jahren (sein Vorläufer, Linear a, wurde nicht entschlüsselt und kodiert höchstwahrscheinlich eine nicht-griechische Sprache).[34] Die Sprache der linearen B -Texte, Mykenaer Griechisch, ist die früheste bekannte Form des Griechischen.[34]
Zypriotische Silbe
Ein anderes ähnliches System, das zum Schreiben der griechischen Sprache verwendet wurde, war die Zypriotische Silbe (Auch ein Nachkomme von linear A über das Zwischenprodukt Cypro-Minoan Silbe), das eng mit linearem B zusammenhängt, aber etwas unterschiedliche Silbenkonventionen verwendet, um Phonemsequenzen darzustellen. Der zypriotische Silbe wird in Zypern vom 11. Jahrhundert v. Chr. Bis zu seiner allmählichen Aufgabe in der späten klassischen Zeit zugunsten des griechischen Alphabets des Standards bestätigt.[35]
griechisches Alphabet
Griechisch ist seit ungefähr dem 9. Jahrhundert v. Chr. Im griechischen Alphabet geschrieben. Es wurde erstellt, indem das geändert wurde Phönizisches Alphabetmit der Innovation, bestimmte Briefe zu übernehmen, um die Vokale darzustellen. Die heute verwendete Variante des Alphabets ist im Wesentlichen die späte Ionisch Variante, eingeführt für das Schreiben klassisch Dachboden In 403 v. Chr. Im klassischen Griechisch gab es wie in klassischen lateinischen Buchstaben nur Buchstaben in Oberfall. Die griechischen Buchstaben unteren Case wurden viel später von mittelalterlichen Schriftgelehrten entwickelt, um einen schnelleren und bequemeren Kursivschreibstil bei Verwendung von zu ermöglichen Tinte und Feder.
Das griechische Alphabet besteht aus 24 Buchstaben mit jeweils ein Großbuchstaben (Majuscule) und Kleinbuchstaben (Minuscule) bilden. Der Buchstabe Sigma hat eine zusätzliche Kleinbuchstabenform (ς), die in der endgültigen Position eines Wortes verwendet wird:
oberer Fall | ||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | |||||||||
Kleinbuchstaben | ||||||||||||||||||||||||||||||||
α | β | γ | δ | ε | ζ | η | θ | ι | κ | λ | μ | ν | ξ | ο | π | ρ | σ ς | τ | υ | φ | χ | ψ | ω |
Diakritik
Zusätzlich zu den Buchstaben verfügt das griechische Alphabet eine Reihe von diakritische Zeichen: drei verschiedene Akzentmarken (akut, Grab, und Zirkumflex), ursprünglich verschiedene Formen von Pitch -Akzent auf dem gestressten Vokal; die sogenannten Atemstreifen (Rau und glatte Atmung), ursprünglich verwendet, um das Vorhandensein oder Abwesenheit von Wort-initial /h /zu signalisieren; und die Diaerese, verwendet, um den vollen Silbenwert eines Vokals zu markieren, der sonst als Teil eines Diphthongs gelesen würde. Diese Markierungen wurden im Verlauf der hellenistischen Zeit eingeführt. Tatsächliche Verwendung des Grabes in Handschrift verzeichnete einen raschen Rückgang zugunsten der einheitlichen Verwendung der Akute im späten 20. Jahrhundert, und es wurde nur in beibehalten Typografie.
Nach der Schreibreform von 1982 werden die meisten Diakritika nicht mehr verwendet. Seitdem wurde Griechisch hauptsächlich in der Vereinfachung geschrieben Monotonische Orthographie (oder monotonisches System), das nur den akuten Akzent und die Diaerese verwendet. Das traditionelle System, das heute als polytonische Orthographie (oder polytonisches System) bezeichnet wird, wird weiterhin international für das Schreiben von verwendet Altgriechisch.
Interpunktion
Im Griechischen wird das Fragezeichen als englisches Semikolon geschrieben, während die Funktionen des Dickdarms und des Semikolons durch einen erhöhten Punkt (•) ausgeführt werden, der als der bezeichnet wird Ano Teleia (άνω τελεία). Auf Griechisch die Komma Funktionen auch als stiller Brief In einer Handvoll griechischer Wörter hauptsächlich unterschieden ό,τι (Ó, ti, 'was auch immer') von ότι (Óti, 'das').[36]
Alte griechische Texte oft verwendet scriptio continua ('kontinuierliches Schreiben'), was bedeutet, dass alte Autoren und Schriftgelehrte Wort für Wort ohne Leerzeichen oder Interpunktion zwischen Wörtern schreiben oder Grenzen markieren.[37] Bousstropheoder bidirektionaler Text wurde auch im alten Griechisch verwendet.
Lateinisches Alphabet
Griechisch wurde gelegentlich in der geschrieben Lateinisches Skriptbesonders in Gebieten unter Venezianische Herrschaft oder von Griechische Katholiken. Der Begriff Frankolevantinika / Φραγκολεβαντίνικα gilt, wenn das lateinische Skript verwendet wird, um Griechisch im kulturellen Katholizismus zu schreiben (weil Frankos / Φράγκος ist ein älterer griechischer Begriff für West-Europäische Datierung, als die meisten (römisch-katholischen) westen Europa unter der Kontrolle des Fränkes Reich). Frankochiotika / Φραγκοχιώτικα (was bedeutet "katholischer Chiot") anspielt auf die bedeutende Präsenz katholischer Missionare auf der Insel von Chios. Zusätzlich der Begriff Griechisch wird oft verwendet, wenn die griechische Sprache in einem lateinischen Skript in Online -Kommunikation geschrieben ist.[38]
Das lateinische Skript wird heutzutage von der verwendet Griechisch sprechend Gemeinschaften von Süditalien.
Hebräisch Alphabet
Das Jevanisch Dialekt wurde von geschrieben von Romaniote und Konstantinopolitan karaite Juden verwenden die Hebräisch Alphabet.[39]
Arabisches Alphabet
Etwas Griechische Muslime Aus Kreta schrieb ihre Kretanischer Griechisch in dem Arabisches Alphabet. Das gleiche geschah bei epirote -Muslimen in Ioannina. Diese Verwendung wird manchmal genannt Aljamiado, als wenn Romantiksprachen sind im arabischen Alphabet geschrieben.[40]
Beispieltext
Artikel 1 der Universelle Erklärung der Menschenrechte in Griechenland:
- Όλοι οι άνθρωποι γεννιούνται ελεύθεροι και ίσοι στην αξιοπρέπεια και τα δικαιώματα. Είναι προικισμένοι με λογική και συνείδηση, και οφείλουν να συμπεριφέρονται μεταξύ τους με πνεύμα αδελφοσύνης.[41]
Transkription des Beispieltextes in Lateinisches Alphabet:
- Óloi oi ánthropoi gennioúntai eléftheroi kai ísoi stin axioprépeia kai ta dikaiómata. Eínai proikisménoi me logikí kai syneídisi, kai ofeíloun na symperiférontai metaxý tous me pnévma adelfosýnis.
Artikel 1 der Universelle Erklärung der Menschenrechte auf Englisch:
- "Alle Menschen werden in Würde und Rechten frei und gleich geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen ausgestattet und sollten sich in einem Geist der Bruderschaft gegenseitig gegeneinander handeln."[42]
Siehe auch
Anmerkungen
- ^ Ein umfassender Überblick in J.T. Nutten Mykenaer Griechenland (Hooker 1976, Kapitel 2: "Vor dem mykenischen Alter", S. 11–33 und passim); Für eine andere Hypothese im Zusammenhang mit massiven Migrationen und der Bevorzugung eines autochthonen Szenarios siehe Colin Renfrews "Probleme in der allgemeinen Korrelation der archäologischen und sprachlichen Schichten im prähistorischen Griechenland: das Modell autochthonischer Herkunft" ((Renfrew 1973, S. 263–276, insbesondere S. 267) in Migrationen der Bronzezeit von R.A. Crossland und A. Birchall, Hrsg. (1973).
- ^ Die vier Fälle, die in allen Griechischstadien gefunden werden, sind Nominativ, Genitiv, Akkusativ und Vokativ. Der Dativ/Ort des alten Griechischen verschwand in der späten hellenistischen Zeit, und der instrumentelle Fall des mykenischen Griechisch -Griechisch verschwand in der archaischen Zeit.
- ^ Es gibt keine bestimmte morphologische Form, die in der modernen Sprache als „Konjunktiv“ identifiziert werden kann, aber der Begriff wird manchmal in Beschreibungen auftritt 'Konjunktive' Formen 'abhängig'. Die meisten griechischen Linguisten befürworten die traditionelle Terminologie (Anna Roussou und Tasos Tsangalidis 2009, in Melet Gia Tin Elliniki Glossa, Thessaloniki, Anastasia Giannakidou 2009 "Temporale Semantik und Polarität: Die Abhängigkeit des Konjunktiv -Revisited", Lingua); sehen Moderne griechische Grammatik zur Erläuterung.
Verweise
Zitate
- ^ griechisch bei Ethnolog (18. Ausgabe, 2015) (Abonnement erforderlich)
Altgriechisch bei Ethnolog (18. Ausgabe, 2015) (Abonnement erforderlich)
Kappadozier Griechisch bei Ethnolog (18. Ausgabe, 2015) (Abonnement erforderlich)
Mykenaer Griechisch bei Ethnolog (18. Ausgabe, 2015) (Abonnement erforderlich)
Pontic bei Ethnolog (18. Ausgabe, 2015) (Abonnement erforderlich)
Tsakonian bei Ethnolog (18. Ausgabe, 2015) (Abonnement erforderlich)
(Zusätzliche Referenzen unter "Sprachcodes" im Informationsfeld) - ^ a b "Griechische Sprache". Encyclopædia Britannica. Encyclopædia Britannica, Inc.. Abgerufen 29. April 2014.
- ^ Haviland, William A.; Prins, Harald E. L.; Walrath, Dana; McBride, Bunny (2013). "Kapitel 15: Sprache und Kommunikation". Anthropologie: Die menschliche Herausforderung. Cengage -Lernen. p. 394. ISBN 978-1-285-67758-3.
Die meisten der heute verwendeten Alphabete stammten vom phönizischen. Die Griechen haben es vor ungefähr 2.800 Jahren übernommen und die Charaktere so geändert, dass sie in ihrer eigenen Sprache Sounds entsprechen.
- ^ Comrie, Bernard (1987). Die Hauptsprachen der Welt. Routledge (veröffentlicht 2018). ISBN 978-1-317-29049-0.
... Das griechische Alphabet hat seit rund 2.800 Jahren seit seiner Einführung in Griechenland im zehnten oder neunten Jahrhundert v. Chr. Die griechische Sprache dient.
- ^ Adrados, Francisco Rodríguez (2005). Eine Geschichte der griechischen Sprache: Von ihren Ursprüngen bis zur Gegenwart. Leiden: Brill. ISBN 978-90-04-12835-4. OCLC 59712402.
- ^ Kurt Aland, Barbara Aland Der Text des Neuen Testaments: Eine Einführung in die kritische 1995 S. 52.
- ^ Archibald MacBride Hunter in der Neuen Testament 1972 p. 9.
- ^ Manuel, Germaine Catherine (1989). Eine Studie über die Erhaltung der klassischen Tradition in Bildung, Sprache und Literatur des byzantinischen Reiches. HVD Aleph.
- ^ Renfrew 2003, p. 35; Georgiev 1981, p. 192.
- ^ Gray & Atkinson 2003, S. 437–438; Atkinson & Gray 2006, p. 102.
- ^ "Altes Tablet gefunden: älteste lesbare Schrift in Europa". Kultur. 1. April 2011. Abgerufen 20. Januar 2022.
- ^ Dawkins & Halliday 1916.
- ^ a b "Griechisch". Ethnolog. Abgerufen 12. April 2020.
- ^ Peter, Mackridge (1985). Die moderne griechische Sprache: Eine beschreibende Analyse von Standard Modern Griechisch. Oxford [Oxfordshire]: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-815770-0. OCLC 11134463.
- ^ Browning 1983.
- ^ Alexiou 1982, p. 161.
- ^ Welsby 2002, p. 239.
- ^ "Griechenland". Das World Facebook. CIA. Abgerufen 23. Januar 2010.
- ^ "Die Verfassung von Zypern, App. D., Teil 1, Art. 3". Archiviert von das Original am 7. April 2012. besagt, dass Die offiziellen Sprachen der Republik sind griechisch und türkisch. Der offizielle Status von Türkisch ist jedoch nur in der griechisch dominierten Republik Zypern nominal; in der Praxis außerhalb von Türkisch dominiert Nord-Zypern, Türkisch ist wenig gebraucht; Siehe A. Arvaniti (2006): Löschung als Mittel zur Aufrechterhaltung der Diglossie in Zypern, San Diego Linguistics Papers 2: S. 25–38 [27].
- ^ "Die EU auf einen Blick - Sprachen in der EU". Europa. Europäische Union. Archiviert von das Original am 21. Juni 2013. Abgerufen 30. Juli 2010.
- ^ Bytyçi, Enver (2022). In den Schatten von Albanien-China Relations (1960-1978). Cambridge Scholars Publishing. p. 20. ISBN 978-1-5275-7909-5.
Albanische Amtsprachensprache ist Albaner, aber in Gemeinden, in denen Minderheiten wohnen, werden auch die Sprachen dieser Minderheiten verwendet, einschließlich Griechisch in mehreren Gemeinden in Gjirokastra und Saranda sowie Mazedonier in einer Gemeinde im Osten des Landes.
- ^ "Liste der Erklärungen in Bezug auf Vertrag Nr. 148". Europäischer Rat. Archiviert vom Original am 10. April 2020. Abgerufen 8. Dezember 2008.
- ^ Ralli 2001, S. 164–203.
- ^ Beekes 2009.
- ^ Scheler 1977.
- ^ "Πόσο" ελληνικές "είναι οι ξένες γλώσες". Nachrichten. 18. November 2019.
- ^ Hamp 2013, S. 8–10, 13.
- ^ Crespo, Emilio (2018). "Die Erweichen von verstopfenden Konsonanten im mazedonischen Dialekt". In Giannakis, Georgios K.; Crespo, Emilio; Filos, Panagiotis (Hrsg.). Studien in alten griechischen Dialekten: vom zentralen Griechenland bis zum Schwarzen Meer. Walter de Gruyter. p. 329. ISBN 978-3-11-053081-0.
- ^ Hatzopoulos, Miltiades B. (2018). "Jüngste Forschungen im alten mazedonischen Dialekt: Konsolidierung und neue Perspektiven". In Giannakis, Georgios K.; Crespo, Emilio; Filos, Panagiotis (Hrsg.). Studien in alten griechischen Dialekten: vom zentralen Griechenland bis zum Schwarzen Meer. Walter de Gruyter. p. 299. ISBN 978-3-11-053081-0.
- ^ Babiniotis 1992, S. 29–40; Dosuna 2012, S. 65–78.
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, Hrsg. (2017). "Graeco-Phrygian". Glottolog 3.0. Jena, Deutschland: Max Planck Institute für die Wissenschaft der Menschheitsgeschichte.
- ^ Renfrew 1990; Gamkrelidze & Ivanov 1990, S. 110–116; Renfrew 2003, S. 17–48; Gray & Atkinson 2003, S. 435–439.
- ^ Holm 2008, S. 628–636.
- ^ a b c T., Hooker, J. (1980). Linear B: Eine Einführung. Bristol: Bristol Classical Press. ISBN 978-0-906515-69-3. OCLC 7326206.
- ^ "Zypriotische Silbe". Britannica Academic. Abgerufen 1. August 2017.
- ^ Nicolas, Nick (2005). "Griechische Unicode -Probleme: Interpunktion". Archiviert von das Original am 6. August 2012. Abgerufen 7. Oktober 2014.
- ^ Hugoe, Matthews Peter (März 2014). Das prägnante Oxford -Wörterbuch der Linguistik. Oxford University Press. (Dritter Aufl.). Oxford. ISBN 978-0-19-967512-8. OCLC 881847972.
- ^ Androutsopoulos 2009, S. 221–249.
- ^ "Jevanisches Alphabet, Aussprache und Sprache". www.omniglot.com. Abgerufen 18. April 2020.
- ^ Kotzageorgis, Phokion (2010). Gruber, Christiane J.; Colby, Frederick Stephen (Hrsg.). Der Aufstieg des Propheten: interkulturelle Begegnungen mit den islamischen Mi'rāj-Geschichten. Indiana University Press. p. 297. ISBN 978-0-253-35361-0.
Das Element, das diesen Text a macht Unicum ist, dass es in griechischem Drehbuch geschrieben ist. Im Osmanischen Reich war das Hauptkriterium für die Auswahl eines Alphabets, in dem es zu schreiben ist, Religion. So sprach Menschen, die nicht sprachen - oder sogar wissen - die offizielle Sprache ihrer Religion, um ihre religiösen Texte in den Sprachen zu schreiben, die sie kannten, obwohl sie im Alphabet, in dem die heiligen Texte dieser Religion geschrieben wurden, geschrieben wurden. So schrieb die Grökophon -Katholiken von Chios mit dem lateinischen Alphabet, aber in der griechischen Sprache (Frangochiotika); Die orthodoxen Turcophon -Christen von Kappadocia schrieb ihre türkischen Texte mit dem griechischen Alphabet (Karamanlidika); und die grieophonen Muslime der griechischen Halbinsel schrieb in der griechischen Sprache mit dem arabischen Alphabet (Tourkogianniotika, Tourkokretika). Unser Fall ist viel fremder, da es ein ziemlich frühes Beispiel für diese Art von Literatur ist und weil es sich weitgehend mit religiösen Themen befasst. "; S. 306. Das Publikum für das Griechisch Mi'rājnāma war mit Sicherheit griechischsprachige Muslime, insbesondere die sogenannten Tourkogianniotes (buchstäblich die Türken von Jannina). Obwohl bisher nur wenige Beispiele entdeckt wurden, scheint es, dass diese Menschen eine religiöse Literatur entwickelt haben, die hauptsächlich in Verseform zusammengesetzt ist. Diese literarische Form bildete den Mainstream des Griechischen Aljamiado Literatur aus der Mitte des 17. Jahrhunderts bis zur Bevölkerungsaustausch zwischen Griechenland und der Türkei 1923. Tourkogianniotes waren wahrscheinlich christlicher Herkunft und wurden irgendwann im 17. Jahrhundert islamisiert. Sie sprachen keine andere Sprache als Griechisch. Selbst ihre Häufigkeit bei der Teilnahme an Moscheediensten lieferte ihnen nicht das notwendige Wissen über ihren Glauben. Angesichts ihrer geringen Alphabetisierung bestand eine wichtige Art, wie sie über ihren Glauben lernen konnten, religiös erbauliche Texte wie das Griechisch Mi'rājnāma.
- ^ "Universelle Erklärung der Menschenrechte". ohchr.org.
- ^ "Universelle Erklärung der Menschenrechte". Vereinte Nationen.
Quellen
- Alexiou, Margaret (1982). "Diglossia in Griechenland". In Haas, William (Hrsg.). Standardsprachen: gesprochen und geschrieben. Manchester: Manchester University Press. S. 156–192. ISBN 978-0-389-20291-2.
- Androutsopoulos, Jannis (2009). ""Griechisch": Transliterationspraxis und Diskurs in einer Einstellung computergestützter Digraphien " (PDF). In Georgakopoulou, Alexandra; Silk, Michael (Hrsg.). Standardsprachen und Sprachstandards: Griechisch, Vergangenheit und Gegenwart. Aldershot: Ashgate Publishing Limited. S. 221–249.[Permanent Dead Link]
- Atkinson, Quentin D.; Gray, Russel D. (2006). "Kapitel 8: Wie alt ist die indoeuropäische Sprachfamilie? Beleuchtung oder mehr Motten in die Flamme?". In Forster, Peter; Renfrew, Colin (Hrsg.). Phylogenetische Methoden und die Vorgeschichte der Sprachen. Cambridge, England: McDonald Institute für archäologische Forschung. S. 91–109. ISBN 978-1-902937-33-5.
- Babiniotis, George (1992). "Die Frage der Medien im alten mazedonischen Griechisch überdacht überdacht". In Brogyanyi, Bela; Lipp, Reiner (Hrsg.). Historische Philologie: Griechisch, Latein und Romantik. Amsterdam und Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. S. 29–40. ISBN 9789027277473.
- Beekes, Robert Stephen Paul (2009). Etymologisches Wörterbuch des griechischen Wörterbuchs. Leiden und Boston: Brill. ISBN 978-90-04-17418-4.
- Browning, Robert (1983) [1969]. Mittelalterlich und modern. Cambridge, Großbritannien: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-23488-7.
- Dawkins, Richard McGillivray; Halliday, William Reginald (1916). Modernes Griechisch in Kleinasien -Kleiner: Eine Studie über Dialekt von Dummheit, Kappadokien und Pharasa mit Grammatik, Texten, Übersetzungen und Glossar. Cambridge, England: Cambridge University Press.
- Dosuna, Julián Víctor Méndez (2012). "Antike Mazedonier als griechischer Dialekt: Eine kritische Umfrage zur jüngsten Arbeit". In Giannakis, Georgios K. (Hrsg.). Alte Mazedonien: Sprache, Geschichte und Kultur (in Griechenland). Thessaloniki: Zentrum für die griechische Sprache. S. 65–78.
- Gamkrelidze, Tamaz V.; Ivanov, Vyacheslav (März 1990). "Die frühe Geschichte der indoeuropäischen Sprachen". Wissenschaftlicher Amerikaner. 262 (3): 110–116. Bibcode:1990sciam.262c.110g. doi:10.1038/ScientificAmerican0390-110. Archiviert von das Original am 6. Januar 2014.
- Georgiev, Vladimir Ivanov (1981). Einführung in die Geschichte der indoeuropäischen Sprachen. Sofia: Bulgarische Akademie der Wissenschaften. ISBN 9789535172611.
- Gray, Russel D.; Atkinson, Quentin D. (2003). "Sprachbaum-Divergenzzeiten unterstützen die anatolische Theorie des indoeuropäischen Ursprungs". Natur. 426 (6965): 435–439. Bibcode:2003Natur.426..435g. doi:10.1038/nature02029. PMID 14647380. S2CID 42340.
- Hamp, Eric P. (August 2013). "Die Ausdehnung der indoeuropäischen Sprachen: Die sich entwickelnde Sichtweise eines indoeuropäischen Views" (PDF). Sino-platonische Papiere. 239.
- Holm, Hans J. (2008). "Die Verteilung der Daten in Word -Listen und ihre Auswirkungen auf die Untergruppe von Sprachen". In Preisach, Christine; Burkhardt, Hans; Schmidt-Thieme, Lars; Decker, Reinhold (Hrsg.). Datenanalyse, maschinelles Lernen und Anwendungen. Verfahren der 31. Jahreskonferenz der Gesellschaft für Klassifikation E. V., Albert-Ludwigs-Universität Freiburg, 7. bis 9. März 2007. Berlin-Heidelberg: Springer-Verlag. S. 628–636. ISBN 978-3-540-78246-9.
- Hooker, J.T. (1976). Mykenaer Griechenland. London: Routledge & Kegan Paul. ISBN 9780710083791.
- Jeffries, Ian (2002). Osteuropa um die Wende des 21. Jahrhunderts: Ein Leitfaden für die Volkswirtschaften im Übergang. London und New York: Routledge (Taylor & Francis). ISBN 978-0-415-23671-3.
- Ralli, Angeliki (2001). Μορφολογία [Morphologie] (in Griechenland). Athen: Ekdoses Pataki.
- Renfrew, Colin (1973). "Probleme in der allgemeinen Korrelation archäologischer und sprachlicher Schichten im prähistorischen Griechenland: Das Modell autochthonen Ursprungs". In Crossland, R. A.; Birchall, Ann (Hrsg.). Migrationen der Bronzezeit in der Ägäis; Archäologische und sprachliche Probleme in der griechischen Vorgeschichte: Verfahren des ersten internationalen Kolloquiums zur ägäischen Vorgeschichte, Sheffield. London: Gerald Duckworth und Company Limited. S. 263–276. ISBN 978-0-7156-0580-6.
- Renfrew, Colin (2003). "Zeittiefe, Konvergenztheorie und Innovation im Proto-Indo-Europäischen: 'Old Europe' als Pie-Sprachgebiet". In Bammesberger, Alfred; Vennemann, Theo (Hrsg.). Sprachen im prähistorischen Europa. Heidelberg: Universitätsverlag Winter GmbH. S. 17–48. ISBN 978-3-8253-1449-1.
- Renfrew, Colin (1990) [1987]. Archäologie und Sprache: Das Rätsel der indoeuropäischen Herkunft. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-38675-3.
- Scheler, Manfred (1977). Der Englische Wortschatz [Englisch Vokabular] (auf Deutsch). Berlin: E. Schmidt. ISBN 978-3-503-01250-3.
- Tsitselikis, Konstantinos (2013). "Ein überlebender Vertrag: Der Schutz der Lausanne -Minderheit in Griechenland und der Türkei". In Henrard, Kristin (Hrsg.). Die Wechselbeziehung zwischen dem Recht zur Identität von Minderheiten und ihrer sozioökonomischen Beteiligung. Leiden und Boston: Martinus Nijhoff Publishers. S. 287–315. ISBN 9789004244740.
Weitere Lektüre
- Allen, W. Sidney (1968). Vox Graeca - eine Anleitung zur Aussprache des klassischen Griechischen. Cambridge, England: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-20626-6.
- Crosby, Henry Lamar; Schaeffer, John Nevin (1928). Eine Einführung in Griechisch. Boston, MA; New York, NY: Allyn und Bacon, Inc.
- Dionysius von Thrakien. Bibliotheca Augustana Τέχνη γραματική [Kunst der Grammatik] (in Griechenland).
- Holton, David; Mackridge, Peter; Philippaki-Warburton, Irene (1997). Griechisch: Eine umfassende Grammatik der modernen Sprache. London und New York: Routledge. ISBN 978-0-415-10002-1.
- Horrocks, Geoffrey (1997). Griechisch: Eine Geschichte der Sprache und ihrer Sprecher. London und New York: Longman Linguistics Library (Addison Wesley Longman Limited). ISBN 978-0-582-30709-4.
- Krill, Richard M. (1990). Griechisch und lateinisch auf Englisch heute. WAUCONDA, IL: BOLCHAZY-CARDUCCI-Verlage. ISBN 978-0-86516-241-9.
- Mallory, James P. (1997). "Griechische Sprache". In Mallory, James P.; Adams, Douglas Q. (Hrsg.). Enzyklopädie der indoeuropäischen Kultur. Chicago, IL: Fitzroy Dearborn Publishers. S. 240–246. ISBN 9781884964985.
- Newton, Brian (1972). Die generative Interpretation des Dialekts: Eine Studie der modernen griechischen Phonologie. Cambridge, England: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-08497-0.
- Sihler, Andrew L. (1995). Neue vergleichende Grammatik des Griechischen und Lateins. New York, NY: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-508345-3.
- Smyth, Herbert Weir; Messing, Gordon (1956) [1920]. Griechische Grammatik. Cambridge, MA: Harvard University Press. ISBN 978-0-674-36250-5.
Externe Links
- Allgemeiner Hintergrund
- Griechische Sprache, Columbia Electronic Encyclopedia.
- Die griechische Sprache und Linguistik -Tor, nützliche Informationen zur Geschichte der griechischen Sprache, die Anwendung der modernen Linguistik auf das Studium des Griechischen und Tools zum Lernen von Griechisch.
- Aristoteles Universität von Thessaloniki, Das griechische Sprachportal, ein Portal für griechische Sprache und sprachliche Bildung.
- Das Perseus -Projekt hat viele nützliche Seiten für das Studium klassischer Sprachen und Literaturen, einschließlich Wörterbüchern.
- Alte griechische Tutorials, Berkeley Language Center der University of California, Berkeley
- Sprachen lernen
- Hellenistische griechische Lektionen Griechischsprachige.com bietet eine kostenlose Online-Grammatik des hellenistischen Griechischen.
- Komvos.edu.gr, eine Website für die Unterstützung von Menschen, denen die griechische Sprache beigebracht wird.
- Neues Testament Griechisch Drei abgestufte Kurse, mit denen Schüler das griechische Neue Testament lesen können
- Bücher über griechische Sprache, die an Schulen in Griechenland unterrichtet werden (Seite in Griechisch)
- Griechische Swadesh -Liste grundlegender Wortschatzwörter (aus Wiktionary's Swadesh List Anhang)
- USA Foreign Service Institute Moderner griechischer Grundkurs
- Aversa, Alan. "Griechischer Influsktor". Universität von Arizona. Identifiziert die grammatikalischen Funktionen aller Wörter in den eingegebenen Sätzen unter Verwendung von Perseus.
- Wörterbücher
- Griechische lexikalische Hilfsmittel, Beschreibungen sowohl von Online -Lexonen (mit geeigneten Links) als auch von griechischen Lexonen in gedruckter Form.
- Das griechische Sprachportal, Wörterbücher aller Griechischen Formen (alt, hellenistisch, mittelalterlich, modern)
- gescannte Bilder von S. C. Woodhouses English -Grieek -Wörterbuch1910
- Literatur
- Zentrum für neo-hellenische Studien, eine gemeinnützige Organisation, die die moderne griechische Literatur und Kultur fördert
- Forschungslabor der modernen griechischen Philosophie, ein großes E-Bibliothek mit modernen griechischen Texten/Büchern