Ungarische DZs
DZS ist der achte Brief und nur Trigraph, des Ungarisches Alphabet. Sein Name ist ausgesprochen [dʒeː], und repräsentiert die Klänge [d͡ʒ] und [Dː͡ʒ].
Geschichte
DZ und DZS wurden in der 11. Ausgabe von als einzelne Briefe anerkannt Ungarische Orthographie (1984).[1] Zuvor wurden sie als Zwei-Buchstaben-Kombinationen analysiert d+z und D+Zs.
Länge
In mehreren Worten wird es lang ausgesprochen, z.
- Menedzser, Bridzs, Bridzsel, Maharadzsa, Lodzsa, Rádzsa, Hodzsa, Dodzsem, Tádzsik, Tádzsikisztán, Kudzsiri-Havasok .
In anderen, kurz, z.B.
- Tinédzser, Büdzsé, Fudzsi (bedeutet "Teenager, Budget, Berg Fuji", beziehungsweise)
Es ist ausnahmslos kurz:
- Neben einem anderen Konsonanten: Lándzsa, Findzsa, Nindzsa, Bendzsó, Bandzsa, Halandzsa, Halandzsázik, Mandzsetta, Kilimandzsáró, Azerbajdzsán, Mandzsúria (Bedeutung "Lance (Italienisch: lancia), Tasse (Türkisch: fincan), Ninja, Banjo, Cross-Eyed, Gibberish, [redetDeutsch: Manschette), Kilimanjaro, Aserbaidschan, Mandschurei ")
- und am Anfang des Wortes: dzsóker, dzsungel, dzsem, dzsip, dzsida, dzsihád, dzsigg, dzsigoló, dzseki, dzsentri, dzsámi, dzsembori, dzsessz, dzsinn, dzsogging, dzsömper, dzsörzé, dzsunka, dzsuva, dzsúsz, dzsumbuj, dzsúdó, dzsúdzsicu (beide sind kurz), Dzsenifer, Dzsszika, Dzsibuti, Dzsószer, Dzsingisz, Dzsungária, Dzsaváharlál, Dzsaipur (bedeutet "Joker, Dschungel, Jam, Jeep, Speer, Dschihad, Jig, Gigolo, Jacke, Adel, Moschee (Arabisch: جامع jami), jamboree, jazz, djinn, jogging, jumper, jersey, junk (Asian ship), dirt, juice, disorder, judo, ju-jitsu, Jennifer, Jessica, Djibouti, Djoser, Genghis, Dzungaria, Jawaharlal, Jaipur", beziehungsweise)
Es wird normalerweise nicht verdoppelt, selbst wenn es lang ausgesprochen wird, außer wenn ein Wort mit diesem Klang eine hat assimiliert Suffix: Bridzs + Dzsel: Briddzsel (mit das Brückenspiel).
Verwendungszweck
Die Verwendung dieses Briefes ist ähnlich wie Dž in slowakisch oder Tschechisch. Bei Ungarn, obwohl diese drei Charaktere zusammengestellt werden, um einen anderen Klang zu machen, werden sie als ein Buchstaben angesehen und sogar Akronyme Halten Sie den Brief intakt. Wie man aus den obigen Beispielen oben und unten erkennen kann, wird es fast ausschließlich in ausländischen Lehnwörtern verwendet, um die darzustellen postalveolares Affrikat (j/weich g auf Englisch).
Beispiele
Das Folgende sind ungarische Lehnwörter (meistens Englisch) mit dem Trigraph DZS:
- Nindzsa = Ninja
- DZSEM = Marmelade
- DZSIP = Jeep
- Bendzsó = Banjo
- Dzsungel = Urwald
- DzSessz = Jazz
- Lándzsa = Speer