Schließes Zentralvokal
Schließes Zentralvokal | |||
---|---|---|---|
ʉ | |||
IPA -Nummer | 318 | ||
Codierung | |||
Einheit (Dezimal) | ʉ | ||
Unicode (verhexen) | U+0289 | ||
X-Sampa | } | ||
Blindenschrift | |||
| |||
Audio -Probe | |||
Quelle· Hilfe |
IPA: Vokale | ||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
Vokale neben Punkten sind: ungerundet•gerundet |
Das Schließes Zentralvokal, oder High Central Runded Vokal,[1] ist eine Art von Art von Vokal Sound verwendet in einigen gesprochenen Sprachen. Das Symbol in der Internationales Phonetisches Alphabet Das stellt diesen Klang dar. ⟨ʉ⟩ Und das Äquivalent X-Sampa Symbol ist }
. Sowohl das Symbol als auch der Ton werden allgemein als "gesperrt u" bezeichnet.
Der enge zentrale, abgerundete Vokal ist das vokale Äquivalent der Seltenen Labialisierte postpalatale ungefähre Annäherung [ẅ].[2]
In den meisten Sprachen wird dieser abgerundete Vokal mit ausgesprochen Rollte Lippen (Endolabial). In einigen Fällen werden die Lippen jedoch komprimiert (exolabial).
Einige Sprachen enthalten die Nahe-klose-zentralgerundete Vokal, was etwas niedriger ist. Es wird am häufigsten in IPA mit ⟨transkribiertʉ̞⟩, ⟨ʊ̈⟩ und ⟨ʊ̟⟩, aber ⟨ɵ̝⟩ Ist auch eine mögliche Transkription. Das Symbol ⟨ᵿ⟩, Eine Verschmelzung von ⟨ʊ⟩ und ⟨ʉ⟩ Wird als inoffizielle Erweiterung des IPA verwendet, um diesen Klang durch eine Reihe von Veröffentlichungen darzustellen, wie z. Akzente des Englischen durch John C. Wells. In der dritten Ausgabe der Oxford Englisch Wörterbuch⟨⟨ᵿ⟩ repräsentiert freie Variation zwischen /ʊ/ und /ə/.
Enger Zentralvokaler Vokal
Das enger Zentralvokaler Vokal wird normalerweise in IPA einfach als ⟨transkribiertʉ⟩, Und das ist die Konvention, die in diesem Artikel verwendet wird. Da gibt es keine engagierten diakritisch Für den Vorsprung in der IPA, Symbol für den engen zentralen, abgerundeten Vokal mit einem alten Diakritikum zur Labialisierung, ⟨̫⟩ Kann als als verwendet werden ad hoc Symbol ⟨ʉ̫⟩ Für den engen zentralen Vokal. Eine weitere mögliche Transkription ist ⟨ʉʷ⟩ oder ⟨ɨʷ⟩ (Ein durch Endolabialisierung modifizierter zentraler Vokal), aber dies könnte als Diphthong falsch verstanden werden.
Merkmale
- Es ist Vokalhöhe ist nah dranauch als hoch bekannt, was bedeutet, dass die Zunge nahe am Dach des Mundes positioniert ist, ohne eine Verengung zu schaffen, die als klassifiziert wird Konsonant.
- Es ist Vokalrückenheit ist zentral, was bedeutet, dass die Zunge auf halbem Weg zwischen a positioniert ist Frontvokal und ein Rückenvokal.
- Es ist Rundmaßnahmen ist hervorgegangen, was bedeutet, dass die Ecken der Lippen zusammengezogen und die inneren Oberflächen freigelegt werden.
Auftreten
Da angenommen wird, dass zentrale, abgerundete Vokale einen Vorsprung haben und nur wenige Beschreibungen die Unterscheidung abdecken, können einige der folgenden Kompressionen tatsächlich eine Komprimierung haben.
Sprache | Wort | IPA | Bedeutung | Anmerkungen | |
---|---|---|---|---|---|
Angami | Khonoma[3] | su | [Sʉ˦] | 'tief' | Allophon von /u/ nach /s/.[3] |
Armenisch | Etwas Ost Dialekte[4] | յուղ/yowġ | [jʉʁ] | 'Öl' | Allophon von /u/ nach /j/. |
Berber | Ayt Seghrouchen[5] | ⵍⵍⴰⵢⴳⴳⵓⵔ/llayggur | [lːæjˈːʉɾ] | 'er geht' | Allophon von /u/ Nach Velar -Konsonanten. |
Niederländisch | Standard Nord[6] | nu | [nʉ] | 'jetzt' | Typischerweise in IPA mit ⟨transkribierty⟩; Auch als nah vorne beschrieben [y][7] und kurz vorne [y˕].[8] Sehen Niederländische Phonologie |
Randstad[9] | hut | [ɦɵ̝t] | 'Hütte' | Gefunden in Amsterdam, Rotterdam und Den Haag. Niedriger [ɵ] in Standard -Niederländisch.[9] Sehen Niederländische Phonologie | |
Englisch | australisch[10] | goose | [ʉː ʉːs] | 'Gans' | Sehen Australische englische Phonologie |
England[11][12] | Kann zurück sein [uː] oder vorne [yː] stattdessen. Die Rundung ist in einigen Sorten variabel.[13] | ||||
Neuseeland[14] | Sehen Neuseeländische englische Phonologie | ||||
Aussprache erhalten[15] | Realisiert als zurück [uː] in der konservativen Sorte.[15] | ||||
südafrikanisch[16] | Realisiert als zurück [uː] in der konservativen Sorte und in vielen schwarzen und indischen Sorten.[16] Sehen Südafrikanische englische Phonologie | ||||
General American[17] | [ʉ ʉs] | Kann zurück sein [u] stattdessen.[17] | |||
Mündung[18] | foot | [fʉ̞ʔt] | 'Fuß' | Die genaue Größe, Rückenheit und Rundheit sind variabel.[18] | |
Cockney[19] | good | [ʊ̈ ʊ̈d] | 'gut' | Nur in einigen Worten, besonders gut, ansonsten als nahezu zurückgewiesen [ʊ].[19] | |
Ländliches Weiß Südamerika[20] | Kann vorne sein [ʏ] stattdessen.[20] | ||||
Südöstlicher Englisch[21] | Kann unberührt sein [ɪ̈] stattdessen;[21] es entspricht [ʊ] in anderen Dialekten. Sehen Englische Phonologie | ||||
Ulster[22] | Kurzes Allophon von /u/.[22] | ||||
Shetland[23] | strut | [stɹʊ̈t] | 'Strebe' | Kann sein [ɔ̟] oder [ʌ] stattdessen.[23] | |
Deutsch | Oberer Sachsen[24] | BuHöhle | [ˈB̥ʉːd̥n̩] | "Stände" | Das Beispielwort ist von der Chemnitz -Dialekt. |
Hausa[25] | [Beispiel erforderlich] | Allophon von /u/.[25] | |||
Ibibio | Dialekt des Uruan -Bereichs und Uyo[26] | fuuk | [fʉ́ʉk] | "Abdecken Sie viele Dinge/Zeiten" | Allophon von /u/ zwischen Konsonanten.[26] |
Einige Dialekte[26] | [Beispiel erforderlich] | Phonemisch; Kontrast zu /u/.[26] | |||
irisch | Münster[27] | ciúin | [Cʉːnʲ] | 'ruhig' | Allophon von /u/ zwischen schlanken Konsonanten.[27] Sehen Irische Phonologie |
Ulster[28] | úllaí | [ʉ̜ɫ̪i][betonen?] | 'Äpfel' | Oft nur schwach gerundet;[28] kann in IPA mit ⟨transkribiert werdenu⟩. | |
IRLA[29] | [MʉːJ] | "zu umgeben" | Hat andere zentralisierte Vokale. | ||
kurdisch | Süd[30] | müçig | [Mʉːˈt͡ʃɯ] | 'Staub' | Sehen Kurdische Phonologie |
Limburgisch | Einige Dialekte[31][32] | Bruudsje | [ˈBʀ̝ʉtʃə] | "Breadroll" | Nah dran [ʉ][31] oder nahezu close [ʉ̞],[32] Abhängig vom Dialekt. Front schließen [y] in anderen Dialekten.[33] Typischerweise in IPA mit ⟨transkribierty⟩. Das Beispielwort ist von der Maastrichtian Dialekt, in dem der Vokal nahe ist. |
LÜSU[34] | [lʉ˥zʉ˥˧] | "LÜSU" | |||
Russisch[35] | кюрий/kyuriy/kjurij | [ˈKʲʉrʲɪj] | "Curium" | Allophon von /u/ zwischen palatalisiert Konsonanten. Beinahe-klose, wenn sie nicht gestresst werden.[35] Sehen Russische Phonologie | |
schottisch[36] | bUIt | [Bʉt] | 'Stiefel' | Kann mehr vorne sein [ʏ] stattdessen.[36] | |
Schwedisch | Bohuslän[37] | yla | [²ʉᶻːlä] | 'heulen' | Ein zerbrochener Vokal, der entspricht [y̫ː] im zentralen Standard schwedisch.[37] Sehen Schwedische Phonologie |
Närke[37] | |||||
Tamilisch[38] | வால் | [väːlʉ] | 'Schwanz' | Epenthetischer Vokal, der nach Wortfinalflüssigkeiten in die umgangssprachliche Sprache eingefügt wurde; kann unberührt sein [ɨ] stattdessen.[38] Sehen Tamilische Phonologie |
Schließes zentrales Druckvokal
Schließes zentrales Druckvokal | |
---|---|
ÿ | |
ɨ͡β̞ | |
ɨᵝ |
Da es keine offizielle Diakritikerin für die Kompression in der IPA gibt, wird die zentrierende Diakritikin mit dem vorderen gerundeten Vokal verwendet [y], was normalerweise komprimiert ist. Andere mögliche Transkriptionen sind ⟨⟨ɨ͡β̞⟩ (Gleichzeitig [ɨ] und labiale Komprimierung) und ⟨ɨᵝ⟩ ([ɨ] modifiziert mit labialer Komprimierung[39]).
Merkmale
- Es ist Vokalhöhe ist nah dranauch als hoch bekannt, was bedeutet, dass die Zunge nahe am Dach des Mundes positioniert ist, ohne eine Verengung zu schaffen, die als klassifiziert wird Konsonant.
- Es ist Vokalrückenheit ist zentral, was bedeutet, dass die Zunge auf halbem Weg zwischen a positioniert ist Frontvokal und ein Rückenvokal.
- Es ist Rundmaßnahmen ist komprimiert, was bedeutet, dass die Ränder der Lippen angespannt und so zusammengezogen sind, dass die inneren Oberflächen nicht freigelegt sind.
Auftreten
Dieser Vokal wird normalerweise in IPA mit ⟨transkribiertʉ⟩. Es kommt in einigen Dialekten von vor Schwedisch, aber auch sehen Frontkomprimiertes Vokal schließen. Die nahen Vokale von Norwegisch und Schwedisch sind ebenfalls komprimiert. Sehen Nahe Rückenkomprimierte Vokal. Es tritt auch in vor japanisch als an Allophon. Medumba hat einen komprimierten zentralen Vokal [ɨᵝ] wo die Mundwinkeln nicht zusammengezogen werden.[40]
Sprache | Wort | IPA | Bedeutung | Anmerkungen | |
---|---|---|---|---|---|
japanisch | Einige jüngere Redner[41] | 空気 / kūki | [K¼ːki] | 'Luft' | Nahverteidiger [u̟] Für andere Redner.[41] |
Standard -Tokyo -Aussprache | 寿司 / suShi | [S sollen] | 'Sushi' | Allophon von /u/ nach /s, z, t/ und palatalisierte Konsonanten.[42] Sehen Japanische Phonologie | |
norwegisch | Urban Ost[43][44] | hus | [hu ːs] | 'Haus' | Typischerweise in IPA mit ⟨transkribiertʉː⟩. Auch als vorne beschrieben [yː].[45] Sehen Norwegische Phonologie |
Schwedisch | Einige Dialekte | ful | [f lang] | 'hässlich' | Mehr vorne [yː ~ ː ː] im zentralen Standard schwedisch; typischerweise in IPA als ⟨transkribiertʉː⟩. Sehen Schwedische Phonologie |
Siehe auch
Anmerkungen
- ^ Während Internationale phonetische Vereinigung bevorzugt die Begriffe "nah" und "offen" für VokalhöheViele Linguisten verwenden "hoch" und "niedrig".
- ^ Anstelle von "postpalatal" kann es als "zurückgezogener palatal", "unterstütztes palatal", "palato-velar", "pre-velar", "fortgeschrittener Velar", "Front Velar" oder "Front-Velar" bezeichnet werden.
- ^ a b Blankenship et al. (1993), p. 129.
- ^ Dum-Tragut (2009), p. 14.
- ^ Abdel-Massih (1971), p. 20.
- ^ Gussenhoven (1992), p. 47.
- ^ Gussenhoven (2007), p. 30.
- ^ Collins & Mees (2003), p. 132.
- ^ a b Collins & Mees (2003: 128, 131). Die Quelle beschreibt den holländischen Standardvokal als Front-Central [ɵ̟], aber mehr Quellen (z. Van Heuven & Genet (2002) und Verhoeven (2005)) Beschreiben Sie es als zentral [ɵ]. Was die erhöhten Sorten dieses Vokals betrifft, beschreiben Collins und Mees ihre genaue Rückenigkeit nicht.
- ^ Harrington, Cox & Evans (1997).
- ^ Schneider et al. (2004), S. 138, 170, 188, 190.
- ^ Watson (2007), p. 357.
- ^ Schneider et al. (2004), S. 121, 138, 188, 190.
- ^ Schneider et al. (2004), p. 582.
- ^ a b Gimson (2014), p. 133.
- ^ a b Mädchen (2002), p. 116.
- ^ a b Wells (1982), S. 476, 487.
- ^ a b Schneider et al. (2004), S. 188, 191–192.
- ^ a b Mott (2011), p. 75.
- ^ a b Thomas (2004), S. 303, 308.
- ^ a b Lodge (2009), p. 174.
- ^ a b Jilka, Matthias. "Irisch Englisch und Ulster Englisch" (PDF). Stuttgart: Institut für Linguistik/AngListik, Universität Stuttgart. p. 6. archiviert von das Original (PDF) am 21. April 2014.
- ^ a b Melchers (2004), p. 42.
- ^ Khan & Weise (2013), p. 236.
- ^ a b Schuh & Yalwa (1999), p. 90.
- ^ a b c d Urua (2004), p. 106.
- ^ a b Ó Sé (2000), p. ?.
- ^ a b Ní Chasaide (1999), p. 114.
- ^ Bhadriraju Krishnamurti (2003), p. 50.
- ^ Fattah (2000), S. 110–122.
- ^ a b Gussenhoven & Aarts (1999), p. 159.
- ^ a b Verhoeven (2007), S. 221, 223.
- ^ Peters (2006), p. 119.
- ^ Chirkova & Chen (2013), p. 75.
- ^ a b Jones & Ward (1969), S. 38, 67–68.
- ^ a b Schneider et al. (2004), p. 54.
- ^ a b c Riad (2014), p. 21.
- ^ a b Keane (2004), p. 114.
- ^ z.B. in Flemming (2002) Hörrepräsentationen in der Phonologie, p. 83.
- ^ Olson, Kenneth; Meynadier, Yohann (2015). "Auf Medumba bilabiale Triller und Vokale". 18. Internationaler Kongress der phonetischen Wissenschaften: USBKey#0522. Abgerufen 20. November 2021.
- ^ a b Okada (1999), p. 118.
- ^ Labrune, Laurence (2012). Die Phonologie des Japanisch. Oxford, England: Oxford University Press. p. 25. ISBN 978-0-19-954583-4.
- ^ Strandskogen (1979), S. 15, 21.
- ^ Popperwell (2010), S. 16, 29.
- ^ Vanvik (1979), S. 13, 18.
Verweise
- Abdel-Massih, Ernest T. (1971), Eine Referenz Grammatik von Tamazight, Ann Arbor: Universität von Michigan
- Blankenship, Barbara; Ladefoged, Peter; Bhaskararao, Peri; Chase, Nichumeno (1993), "Phonetische Strukturen von Khonoma Angami", in Maddieson, Ian (ed.), Feldarbeitsstudien zielgerichteter Sprachen, vol. 84, Los Angeles: Die UCLA Phonetics Laboratory Group, S. 127–141
- Chirkova, Katia; Chen, Yiya (2013), "Lizu", Journal of the International Phonetic Association, 43 (1): 75–86, doi:10.1017/s0025100312000242
- Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2003) [erstmals veröffentlicht 1981], Die Phonetik von Englisch und Niederländisch (5. Aufl.), Leiden: Brill Publishers, ISBN 9004103406
- Dum-Tragut, Jasmine (2009), Armenisch: moderner östlicher Armenier, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company
- Gimson, Alfred Charles (2014), Cruttenden, Alan (Hrsg.), Gimsons Aussprache von Englisch (8. Aufl.), Routledge, ISBN 9781444183092
- Gussenhoven, Carlos (1992), "Dutch", Journal of the International Phonetic Association, 22 (2): 45–47, doi:10.1017/s002510030000459X
- Gussenhoven, Carlos; Aarts, Flor (1999), "Der Dialekt von Maastricht" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, Universität von Nijmegen, Zentrum für Sprachwissenschaften, 29 (2): 155–166, doi:10.1017/s0025100300006526
- Gussenhoven, Carlos (2007), Wat ist de Beste Transcriptie Voor Het Nederlands? (PDF) (auf Niederländisch), Nijmegen: Radboud University, archiviert (PDF) Aus dem Original am 25. März 2017
- Harrington, J.; Cox, F.; Evans, Z. (1997), "Eine akustische phonetische Studie von breiten, allgemeinen und kultivierten australischen englischen Vokalen" (PDF), Australian Journal of Linguistics, 17 (2): 155–184, doi:10.1080/07268609708599550
- Heijmans, Linda; Gussenhoven, Carlos (1998), "Der niederländische Dialekt von Weert" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 28 (1–2): 107–112, doi:10.1017/s0025100300006307
- Jones, Daniel; Ward, Dennis (1969), Die Phonetik Russisch, Cambridge University Press
- Fattah, Ismaïl Kamandâr (2000), Les Dialektes Kurdes Méridionaux, Acta Iranica, ISBN 9042909188
- Keane, Elinor (2004), "Tamil", Journal of the International Phonetic Association, 34 (1): 111–116, doi:10.1017/s0025100304001549
- Khan, Sameer ud Dowla; Weise, Constanze (2013), "Upper Saxon (Chemnitz Dialekt)" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 43 (2): 231–241, doi:10.1017/s0025100313000145
- Lass, Roger (2002), "South African English", in Mesthrie, Rajend (Hrsg.), Sprache in Südafrika, Cambridge University Press, ISBN 9780521791052
- Lodge, Ken (2009), Eine kritische Einführung in die Phonetik, Continuum International Publishing Group, ISBN 978-0-8264-8873-2
- Melchers, Gunnel (2004), "Englisch in Orkney und Shetland: Phonologie", in Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (Hrsg.), Ein Handbuch mit Englisch -Sorten, vol. 1: Phonologie, Mouton de Gruyter, S. 35–46, ISBN 3-11-017532-0
- Mott, Brian (2011), "Traditioneller Cockney und beliebter Londoner Rede" (PDF), Dialektologie, 9: 69–94, ISSN 2013-2247
- Ní Chasaide, Ailbhe (1999), "Irish", Handbuch der International Phonetic Association, Cambridge University Press, S. 111–16, ISBN 0-521-63751-1
- Okada, Hideo (1999), "Japanisch"in International Phonetic Association (Hrsg.), Handbuch der International Phonetic Association: Ein Leitfaden zur Verwendung des internationalen phonetischen Alphabets, Cambridge University Press, S. 117–119, ISBN 978-0-52163751-0
- Ó Sé, Diarmuid (2000), Gaeilge Chorca Dhuibhne (in GA), Dublin: Institiúid teangeolaíochta Éireann, ISBN 0-946452-97-0
- Peters, Jörg (2006), "Der Dialekt von Hasselt", Journal of the International Phonetic Association, 36 (1): 117–124, doi:10.1017/s0025100306002428
- Popperwell, Ronald G. (2010) [erstmals veröffentlicht 1963], Aussprache von Norwegisch, Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-15742-1
- Riad, Tomas (2014), Die Phonologie des Schwedischen, Oxford University Press, ISBN 978-0-19-954357-1
- Scobbie, James M; Gordeeva, Olga B.; Matthews, Benjamin (2006), Erwerb der schottischen englischen Phonologie: Ein Überblick, Edinburgh: QMU Sprachwissenschaftsforschungszentrum Arbeitspapiere
- Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive, Hrsg. (2004), Ein Handbuch mit Englisch -Sorten, vol. 1: Phonologie, Mouton de Gruyter, ISBN 3-11-017532-0
- Schuh, Russell G.; Yalwa, Lawan D. (1999), "Hausa", Handbuch der International Phonetic Association, Cambridge University Press, S. 90–95, ISBN 0-521-63751-1
- Strandskogen, Åse-Berit (1979), Norsk Fonetikk für Utlenderer, Oslo: Gyldendal, ISBN 82-05-10107-8
- Thomas, Erik R. (2004), "Rural Southern White Accents", in Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (Hrsg.), Ein Handbuch mit Englisch -Sorten, vol. 1: Phonologie, Mouton de Gruyter, S. 300–324, ISBN 3-11-017532-0
- Urua, Eno-Abasi E. (2004), "Ibibio", Journal of the International Phonetic Association, 34 (1): 105–109, doi:10.1017/s0025100304001550
- Van Heuven, Vincent J.; Genet, Roos (2002). Wat ist Het Beste ipa-symbool voor de u Van stellen?. Dag van de Fonetiek. Utrecht. Eine Zusammenfassung der Präsentation kann gefunden werden hier.
- Vanvik, Arne (1979), Norsk Fonetikk, Oslo: Universitetet I Oslo, ISBN 82-990584-0-6
- Verhoeven, Jo (2005), "Belgischer Standard Dutch", Journal of the International Phonetic Association, 35 (2): 245, doi:10.1017/s0025100305002173
- Verhoeven, Jo (2007), "Der belgische Limburg -Dialekt von Hamont", Journal of the International Phonetic Association, 37 (2): 219–225, doi:10.1017/s0025100307002940
- Watson, Kevin (2007), "Liverpool Englisch" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 37 (3): 351–360, doi:10.1017/s0025100307003180
- Wells, John C. (1982). Akzente des Englischen. Band 3: Jenseits der britischen Inseln (S. I - XX, 467–674). Cambridge University Press. ISBN0-52128541-0.
Externe Links
- Liste der Sprachen mit [ʉ] auf Phoible