Unbegrenzter Vokal der Schließmitte
Unbegrenzter Vokal der Schließmitte | |
---|---|
e | |
IPA -Nummer | 302 |
Codierung | |
Einheit (Dezimal) | e |
Unicode (verhexen) | U+0065 |
X-Sampa | e |
Blindenschrift | |
Audio -Probe | |
Quelle· Hilfe |
IPA: Vokale | ||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
Vokale neben Punkten sind: ungerundet•gerundet |
Das Unbegrenzter Vokal der Schließmitte, oder UNRUNTTER VOWEL mit hoher Mittelfront,[1] ist eine Art von Art von Vokal Sound, verwendet in einigen gesprochenen Sprachen. Das Symbol in der Internationales Phonetisches Alphabet Das stellt diesen Klang dar. ⟨e⟩.
Für den unbegrenzten Vokal der Schließmitte, der normalerweise mit dem Symbol transkribiert wird ⟨ɪ⟩ oder ⟨i⟩, sehen Nahe-close-Front unrundener Vokal. Wenn das übliche Symbol ⟨ist ⟨e⟩ Der Vokal ist hier aufgeführt.
Merkmale
- Es ist Vokalhöhe ist schließen, auch bekannt als High-Mid, was bedeutet, dass die Zunge auf halbem Weg zwischen a positioniert ist Schließes Vokal (a hoher Vokal) und ein mittlerer Vokal.
- Es ist Vokalrückenheit ist Vorderseite, was bedeutet, dass die Zunge im Mund nach vorne positioniert ist Konsonant.
- es ist ungerundet, was bedeutet, dass die Lippen nicht abgerundet sind.
Auftreten
Sprache | Wort | IPA | Bedeutung | Anmerkungen | |
---|---|---|---|---|---|
Afrikaans | Standard[2] | bed | [Wette] | 'Bett' | Typischerweise in IPA mit ⟨transkribiertɛ⟩. Die Höhe variiert zwischen der Nah-MID [e] und mittel [ɛ̝].[2] Sehen Afrikaans Phonologie |
Arabisch | Standard | مَجۡر۪ىٰهَا/maǧrēhā | [mad͡ʒ.reː.haː] | Sehen Imalah | |
Aserbaidschani | gecə | [ɟeˈd͡ʒæ] | 'Nacht' | ||
Bayer | Amstetten -Dialekt[3] | [Beispiel erforderlich] | |||
Bretonisch[4] | Daneg | [ˈDãːnek] | "Die dänische Sprache" | Unbelastet /ɛ/ kann mitten sein [ɛ̝] oder schließen [e] stattdessen.[4] | |
katalanisch[5] | séc | [ˈSek] | 'falten' | Sehen Katalanische Phonologie | |
Chinesisch | Shanghainese[6] | 该/kè | [Ke̠ʔ˩] | 'sollte' | In der Nähe; Realisierung von /ɛ/, die nur in offenen Silben erscheint. Phonetisch ist es fast identisch mit /ɪ/ ([ɪ̞]), die nur in geschlossenen Silben erscheint.[6] |
Chuvash | эрешgst | [erɛʃ'mɛnʲ] | 'Spinne' | ||
dänisch | Standard[7][8] | hæl | [ˈHeːˀl] | 'Hacke' | Typischerweise in IPA mit ⟨transkribiertɛː⟩. Sehen Dänische Phonologie |
Niederländisch | Belgier[9] | vrEEmd | [Vreːmt] | 'seltsam' | In den Niederlanden oft diphthongisiert zu [Eɪ]. Sehen Niederländische Phonologie |
Englisch | australisch[10] | bed | [Bett] | 'Bett' | Sehen Australische englische Phonologie |
Neuseeland[11] | Die Höhe variiert von nahezu schließen in breiten Sorten bis zur Mitte der kultivierten Sorte.[11] Sehen Neuseeländische englische Phonologie | ||||
General American[12] | may | [mich] | 'kann' | Meistens ein abschließender Diphthong [Eɪ].[12] | |
General Inder[13] | |||||
General Pakistani[14] | Kann ein Diphthong sein [Eɪ] Stattdessen abhängig vom Sprecher. | ||||
Geordie[15] | |||||
schottisch[16] | |||||
Singapurer[17] | |||||
Ulster[18] | Ausgesprochen [ɛː ~ iə] in Belfast. | ||||
Etwas Cardiff Sprecher[19] | scheffestsind | [Skweː] | 'Quadrat' | Häufiger offen [ɛː].[19] | |
Yorkshire[20] | Play | [Ple̞ː] | 'abspielen' | ||
schottisch[16] | bit | [bë̞ʔ] | 'bisschen' | In der Nähe, in der Nähe,[16] vielleicht [ɪ] (Auch [ə]) Stattdessen für andere Redner. | |
Cockney[21] | bird | [Bɛ̝̈ːd] | 'Vogel' | In der Nähe; Gelegentliche Erkenntnis von /ɜː/. Es kann abgerundet werden [œ̝ː] Oder öfter unberührtes Zentral [ɜ̝ː] stattdessen.[21] Typischerweise in IPA mit ⟨transkribiertɜː⟩. | |
estnisch[22] | keHa | [ˈKeɦɦ] | 'Karosserie' | Sehen Estnische Phonologie | |
Französisch[23][24] | Schönheité | [Bot̪e] | 'Schönheit' | Sehen Französische Phonologie | |
Deutsch | Standard[25][26] | SEELe | [ˈZeːlə] | 'Seele' | Sehen Standard Deutsche Phonologie |
Viele Redner[27] | JäGer | [ˈJeːː ɐ] | 'Jäger' | Ergebnis der /ɛː– eː// Die Fusion fand allgemein in Norddeutschland, Ostdeutschland und Ostösterreich (oft sogar in formeller Rede) und in einigen anderen Regionen.[27] Sehen Standard Deutsche Phonologie | |
Südliche Akzente[28] | Bett | [Wette] | 'Bett' | Häufige Erkenntnis von /ɛ/ in Süddeutschland, der Schweiz und Österreich.[28] Sehen Standard Deutsche Phonologie | |
Swabian Accent[28] | Steht im Gegensatz zu den offenen Mid [ɛ].[28] Sehen Standard Deutsche Phonologie | ||||
griechisch | Sfakian[29] | [Beispiel erforderlich] | Entspricht Mid [e̞] im modernen Standardgriechisch.[30] Sehen Moderne griechische Phonologie | ||
hebräisch[31] | כן/Ken | [Ke̞n] | 'Jawohl' | Hebräische Vokale sind im Skript nicht gezeigt, siehe Niqqud und Moderne hebräische Phonologie | |
Hindustani | Hindi | के/ke | [Keː] | 'von' | Sehen Hindustani -Phonologie |
Urdu | کے/ke | ||||
ungarisch[32] | hét | [er ːt̪] | 'Sieben' | Auch als Mid bezeichnet [e̞ː].[33] Sehen Ungarische Phonologie | |
Italienisch | Standard[34] | stelle | [ˈS̪t̪elle] | 'Sterne' | Sehen Italienische Phonologie |
Khmer | ទុរេន / tŭrén | [Tureːn] | "Durian" | Sehen Khmer -Phonologie | |
Koreanisch | 메아리 / meAri | [meɐɾi] | 'Echo' | Sehen Koreanische Phonologie | |
Limburgisch | Die meisten Dialekte[35][36][37] | lEEf | [Leːf] | 'Liebling' | Das Beispielwort ist von der Maastrichtian Dialekt. |
litauisch | tėtė | [t̪eːt̪eː] | 'Vater' | 'Tete' und 'tėtis' werden häufiger verwendet als 'tėtė'. | |
malaiisch | KECil | [kə.t͡ʃel] | 'klein' | Allophon von / i / in geschlossenen Silben. Vielleicht [ɪ] oder [e̞] Abhängig vom Sprecher. Sehen Malaiische Phonologie | |
Malayalam | ചെവി | [ȶ͡ɕeʋi] | 'Ohr' | Sehen Malayalam -Phonologie | |
Marathi | एक | [E: k] | 'eines' | Sehen Marathi -Phonologie | |
norwegisch | le | [Leː] | 'Lachen' | Das Beispielwort ist von Urban East Norwegian.[38][39] Sehen Norwegische Phonologie | |
persisch | سه/se | [se] | 'drei' | ||
Polieren[40] | DZIeń | [d͡ʑeɲ̟] | 'Tag' | Allophon von /ɛ/ zwischen palatalen oder palatalisierten Konsonanten. Sehen Polnische Phonologie | |
Portugiesisch[41] | mesa | [ˈMezɐ] | 'Tisch' | Sehen Portugiesische Phonologie | |
Russisch[42] | шея/sheja/sheya | [ˈꟅejə] | 'Nacken' | Schließen [e] vor und zwischen weichen Konsonanten, Mitte [E̞] Nach weichen Konsonanten.[42] Sehen Russische Phonologie | |
Saterland Frisian[43] | tään | [zehn] | 'dünn' | In der Nähe; typischerweise in IPA mit ⟨transkribiertɛː⟩. Phonetisch ist es fast identisch mit /ɪ/ ([ɪ̞]). Der Vokal, der typischerweise in IPA mit ⟨transkribiert wirdeː⟩ Ist eigentlich nahezu schlamm [e̝ː].[43] | |
Slowene[44] | seDem | [ˈSèːdəm] | 'Sieben' | Sehen Slowene Phonologie | |
Sotho[45] | Ho jweTSA | [Hʊ̠ʒʷet͡s ̈] | 'erzählen' | Kontraste in der Nähe, nahezu schließender und enger vorderer vorderer Front-Vokale.[45] Sehen Sotho -Phonologie | |
Schwedisch | Zentralstandard[46][47] | se | [s̪eː] | 'sehen' | Oft diphthongized zu [eə̯] (Hören Sie das Wort: [S̪eə̯]). Sehen Schwedische Phonologie |
Tahitianer | Vahine | [Vahine] | 'Frau' | ||
Tamilisch | செவி | [ȶ͡ɕeʋi] | 'Ohr' | Sehen Tamilische Phonologie | |
Walisisch | CHWeCH | [χweːχ] | 'sechs' | Sehen Welsh phonology | |
Yoruba[48] | [Beispiel erforderlich] |
Siehe auch
Anmerkungen
- ^ Während Internationale phonetische Vereinigung bevorzugt die Begriffe "nah" und "offen" für VokalhöheViele Linguisten verwenden "hoch" und "niedrig".
- ^ a b Wissing (2016), Abschnitt "Der unbegrenzte Vokal mit mittlerer Front /ɛ/".
- ^ Traunmüller (1982), zitiert in Ladefoged & Maddieson (1996: 290)
- ^ a b Ternes (1992), p. 433.
- ^ Carbonell & Llisterri (1992), p. 54.
- ^ a b Chen & Gussenhoven (2015), p. 328.
- ^ Grønnum (1998), p. 100.
- ^ Basbøll (2005), p. 45.
- ^ Verhoeven (2005), p. 245.
- ^ Harrington, Cox & Evans (1997).
- ^ a b Gordon & Maclagan (2004), p. 609.
- ^ a b Wells (1982), p. 487.
- ^ Wells (1982), p. 626.
- ^ Mahboob & Ahmmar (2004), p. 1010.
- ^ Watt & Allen (2003), S. 268–269.
- ^ a b c Scobbie, Gordeeva & Matthews (2006), p. 7.
- ^ Abschreckung (2000), p. ?.
- ^ "Woche 18 (ii). Nordirland" (PDF).
- ^ a b Collins & Mees (1990), p. 95.
- ^ Roca & Johnson (1999), p. 179.
- ^ a b Wells (1982), p. 305.
- ^ ASU & Teras (2009), p. 368.
- ^ Fougeron & Smith (1993), p. 73.
- ^ Collins & Mees (2013), p. 225.
- ^ Kohler (1999), p. 87.
- ^ Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015), p. 34.
- ^ a b Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015), S. 64–65.
- ^ a b c d Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015), p. 64.
- ^ Trudgill (2009), S. 83–84.
- ^ Trudgill (2009), p. 81.
- ^ Delfer (1999), p. 98.
- ^ Kráľ (1988), p. 92.
- ^ Szende (1994), p. 92.
- ^ Rogers & d'Arcangeli (2004), p. 119.
- ^ Gussenhoven & Aarts (1999), p. 159.
- ^ Peters (2006), p. 119.
- ^ Verhoeven (2007), p. 221.
- ^ Vanvik (1979), S. 13–14.
- ^ Kvifte & Gude-Husken (2005), p. 4.
- ^ Jassem (2003), p. 106.
- ^ Cruz-Ferreira (1995), p. 91.
- ^ a b Jones & Ward (1969), S. 41, 44.
- ^ a b Peters (2019), p. ?.
- ^ Šuštaršič, Komar & Petek (1999), p. 137.
- ^ a b Toke & Mofokeng (1974), p. ?.
- ^ Engstrand (1999), p. 140.
- ^ Rosenqvist (2007), p. 9.
- ^ Bamgboṣe (1966), p. 166.
Verweise
- Asu, Eva Liina; Teras, Pire (2009), "Estnian", Journal of the International Phonetic Association, 39 (3): 367–372, doi:10.1017/s002510030999017X
- Bamgboṣe, Ayọ (1966), Eine Grammatik von Yoruba, [Westafrikanische Sprachen Umfrage / Institut für Afrikanische Studien], Cambridge: Cambridge University Press
- Basbøll, Hans (2005), Die Phonologie von Dänisch, ISBN 0-203-97876-5
- Carbonell, Joan F.; Llisterri, Joaquim (1992), "Katalanisch", Journal of the International Phonetic Association, 22 (1–2): 53–56, doi:10.1017/s0025100300004618, S2CID 249411809
- Chen, Yiya; Gussenhoven, Carlos (2015), "Shanghai Chinese", Journal of the International Phonetic Association, 45 (3): 321–327, doi:10.1017/s0025100315000043
- Collins, Beverley; Mees, Inger M. (1990), "The Phonetics of Cardiff English", in Coupland, Nikolas; Thomas, Alan Richard (Hrsg.), Englisch in Wales: Vielfalt, Konflikt und Veränderung, Mehrsprachige Matters Ltd., S. 87–103, ISBN 1-85359-032-0
- Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2013) [erstmals veröffentlicht 2003], Praktische Phonetik und Phonologie: Ein Ressourcenbuch für Studenten (3. Aufl.), Routledge, ISBN 978-0-415-50650-2
- Cruz-Ferreira, Madalena (1995), "Europäische Portugiesisch", Journal of the International Phonetic Association, 25 (2): 90–94, doi:10.1017/s0025100300005223, S2CID 249414876
- Abschreckung, David (2000), "Messungen der /eɪ/ und /oʊ/ Vokale junger englischer Sprecher in Singapur ", in Brown, Adam; Abschreckung, David; Low, Ee Ling (Hrsg.), Die englische Sprache in Singapur: Forschung zur Aussprache, Singapur: Singapore Association for Applied Linguistics, S. 93–99
- Dooke, Clement Martyn; Mofokeng, S. Machabe (1974), Lehrbuch der südlichen Sotho -Grammatik (3. Aufl.), Kapstadt: Longman Southern Africa, ISBN 0-582-61700-6
- Dudenredaktion; Kleiner, Stefan; Knöbl, Ralf (2015) [erstmals veröffentlicht 1962], Das Aussprachewörterbuch (auf Deutsch) (7. Aufl.), Berlin: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04067-4
- Engstrand, Olle (1999), "Schwedisch", Handbuch der International Phonetic Association: Ein Leitfaden zur Verwendung des internationalen phonetischen Alphabets., Cambridge: Cambridge University Press, S. 140–142, ISBN 0-521-63751-1
- Fougeron, Cecile; Smith, Caroline L (1993), "Französisch", Journal of the International Phonetic Association, 23 (2): 73–76, doi:10.1017/s0025100300004874, S2CID 249404451
- Gordon, Elizabeth; Maclagan, Margaret (2004), "Regionale und soziale Unterschiede in Neuseeland: Phonologie", in Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (Hrsg.), Ein Handbuch mit Englisch -Sorten, vol. 1: Phonologie, Mouton de Gruyter, S. 603–613, ISBN 978-3-11-017532-5
- Grønnum, Nina (1998), "Illustrationen der IPA: Dänisch", Journal of the International Phonetic Association, 28 (1 & 2): 99–105, doi:10.1017/s0025100300006290, S2CID 249412109
- Gussenhoven, Carlos; Aarts, Flor (1999), "Der Dialekt von Maastricht" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, Universität von Nijmegen, Zentrum für Sprachwissenschaften, 29 (2): 155–166, doi:10.1017/s0025100300006526, S2CID 145782045
- Harrington, Jonathan; Cox, Felicity; Evans, Zoe (1997), "Eine akustische phonetische Studie von breiten, allgemeinen und kultivierten australischen englischen Vokalen", Australian Journal of Linguistics, 17 (2): 155–184, doi:10.1080/07268609708599550
- Jassem, Wiktor (2003), "Polnisch", Journal of the International Phonetic Association, 33 (1): 103–107, doi:10.1017/s0025100303001191
- Jones, Daniel; Ward, Dennis (1969), Die Phonetik Russisch, Cambridge University Press
- Kohler, Klaus J. (1999), "Deutsch", Handbuch der International Phonetic Association: Ein Leitfaden zur Verwendung des internationalen phonetischen Alphabets, Cambridge: Cambridge University Press, S. 86–89, ISBN 0-521-65236-7
- Kráľ, Ábel (1988), Pravidlá slovenskej výslovnostiBratislava: Slovenské Pedagogické Nakladateľstvo
- Kvifte, Bjørn; Gude-Husken, Verena (2005) [erstmals veröffentlicht 1997], Praktische Grammatik der Norwegischen Sprache (3. Aufl.), Gottfried Egert Verlag, ISBN 3-926972-54-8
- Ladefoged, Peter; Maddieson, Ian (1996). Die Klänge der Weltsprachen der Welt. Oxford: Blackwell. ISBN 978-0-631-19815-4.
- Gereiter, Asher (1999), "Hebräisch", Handbuch der International Phonetic Association, S. 96–99
- Mahboob, Ahmmar; Ahmmar, Nadra H. (2004), "Pakistani Englisch: Phonologie", in Schneider, Edgar W. (Hrsg.), Ein Handbuch mit Englisch -Sorten, vol. 1, Berlin; New York: Mouton de Gruyter, S. 1003–1015
- Peters, Jörg (2006), "Der Dialekt von Hasselt", Journal of the International Phonetic Association, 36 (1): 117–124, doi:10.1017/s0025100306002428
- Peters, Jörg (2019), "Saterland Frisian", Journal of the International Phonetic Association, 49 (2): 223–230, doi:10.1017/s0025100317000226, S2CID 232348873
- Roca, Iggy; Johnson, Wyn (1999), Ein Kurs in Phonologie, Blackwell Publishing
- Rogers, Derek; D'Arcangeli, Luciana (2004), "Italienisch", Journal of the International Phonetic Association, 34 (1): 117–121, doi:10.1017/s0025100304001628
- Rosenqvist, Håkan (2007), UttalsBoken: svenskt uttal i praktik och teori, Stockholm: Natur & Kultur,, ISBN 978-91-27-40645-2
- Scobbie, James M; Gordeeva, Olga B.; Matthews, Benjamin (2006), Erwerb der schottischen englischen Phonologie: Ein Überblick, Edinburgh: QMU Sprachwissenschaftsforschungszentrum Arbeitspapiere
- Šuštaršič, Rastislav; Komar, Smiljana; Petek, Bojan (1999), "Slowene", Handbuch der International Phonetic Association: Ein Leitfaden zur Verwendung des internationalen phonetischen Alphabets, Cambridge: Cambridge University Press, S. 135–139, doi:10.1017/s0025100300004874, ISBN 978-0-521-65236-0, S2CID 249404451
- Szende, Tamás (1994), "Illustrationen des IPA: Ungarn", Journal of the International Phonetic Association, 24 (2): 91–94, doi:10.1017/s0025100300005090, S2CID 242632087
- Ternes, Elmar (1992), "Die bretonische Sprache"in Macaulay, Donald (Hrsg.), Die keltischen Sprachen, Cambridge University Press, S. 371–452, ISBN 978-0-521-23127-5
- Traunmüller, Hartmut (1982), "Vokalismus in der Westniederösterreichischen Mundart",, Zeitschrift für Diaktologie und Linguistik, 2: 289–333
- Trudgill, Peter (2009), "Griechische Dialektvokalsysteme, Vokaldispersionstheorie und soziolinguistische Typologie", Journal of Greek Linguistics, 9 (1): 80–97, doi:10.1163/156658409X12500896406041
- Vanvik, Arne (1979), Norsk Fonetikk, Oslo: Universitetet I Oslo, ISBN 82-990584-0-6
- Verhoeven, Jo (2005), "Belgischer Standard Dutch", Journal of the International Phonetic Association, 35 (2): 243–247, doi:10.1017/s0025100305002173
- Verhoeven, Jo (2007), "Der belgische Limburg -Dialekt von Hamont", Journal of the International Phonetic Association, 37 (2): 219–225, doi:10.1017/s0025100307002940
- Watt, Dominic; Allen, William (2003), "Tyneside English", Journal of the International Phonetic Association, 33 (2): 267–271, doi:10.1017/s0025100303001397
- Wells, J. C. (1982), Akzente von Englisch 3: Jenseits der britischen Inseln, Cambridge University Press, ISBN 0-521-28541-0
- Wissing, Daan (2016). "Afrikaans Phonology - Segmentinventar". Taalportaal. Archiviert Aus dem Original am 15. April 2017. Abgerufen 16. April 2017.
Externe Links
- Liste der Sprachen mit [e] auf Phoible