Close-Mid Central Runded Vokal
Close-Mid Central Runded Vokal | |||
---|---|---|---|
ɵ | |||
IPA -Nummer | 323 | ||
Codierung | |||
Einheit (Dezimal) | ɵ | ||
Unicode (verhexen) | U+0275 | ||
X-Sampa | 8 | ||
Blindenschrift | |||
| |||
Audio -Probe | |||
Quelle· Hilfe |
IPA: Vokale | ||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
Vokale neben Punkten sind: ungerundet•gerundet |
Das Close-Mid Central Runded Vokal, oder mit hohem Mid Central Runded Vokal,[1] ist eine Art von Art von Vokal Klang. Das Symbol in der Internationales Phonetisches Alphabet Das stellt diesen Klang dar. ⟨ɵ⟩ Ein Kleinbuchstaben ausgeschlossener Brief o.
Der Charakter ɵ wurde in mehreren lateinischen Alphabeten wie dem für die für eingesetzt Yañalif Aber dann bezeichnet ein Ton, der sich von dem der IPA unterscheidet. Der Charakter ist homographisch mit kyrillisch Ө. Das Unicode Codepunkt ist U+019f Ɵ Lateinischer Großbuchstaben o mit mittlerer Tilde.
Dieser Vokal tritt in vor Kantonesisch, Niederländisch, Französisch, Russisch und Schwedisch sowie in einer Reihe englischer Dialekte als Erkenntnis von /ʊ/ (wie in foot), /ɜː/ (wie in nurse) oder /oʊ/ (wie in gOAt).
Dieser Klang steht selten im Gegensatz zu dem kurzer vorne mit abgerundetem Vokal und so wird manchmal mit dem Symbol ⟨transkribiert ⟨ʏ⟩.
Close-Mid-Zentralvokal Vokal
Das Close-Mid-Zentralvokal Vokal wird normalerweise in IPA einfach als ⟨transkribiertɵ⟩, Und das ist die Konvention, die in diesem Artikel verwendet wird. Da gibt es keine engagierten diakritisch Für den Vorsprung in der IPA, Symbol für den engen zentralen, abgerundeten Vokal mit einem alten Diakritikum zur Labialisierung, ⟨̫⟩ Kann als als verwendet werden ad hoc Symbol ⟨ɵ̫⟩ Für den engen zentralen Vokal. Eine weitere mögliche Transkription ist ⟨ɵʷ⟩ oder ⟨ɘʷ⟩ (Ein durch Endolabialisierung modifizierter zentraler Vokal), aber dies könnte als Diphthong falsch verstanden werden.
Merkmale
- Es ist Vokalhöhe ist schließen, auch bekannt als High-Mid, was bedeutet, dass die Zunge auf halbem Weg zwischen a positioniert ist Schließes Vokal (a hoher Vokal) und ein mittlerer Vokal.
- Es ist Vokalrückenheit ist zentral, was bedeutet, dass die Zunge auf halbem Weg zwischen a positioniert ist Frontvokal und ein Rückenvokal.
- Es ist Rundmaßnahmen ist hervorgegangen, was bedeutet, dass die Ecken der Lippen zusammengezogen und die inneren Oberflächen freigelegt werden.
Auftreten
Da angenommen wird, dass zentrale, abgerundete Vokale einen Vorsprung haben und nur wenige Beschreibungen die Unterscheidung abdecken, können einige der folgenden Kompressionen tatsächlich eine Komprimierung haben.
Sprache | Wort | IPA | Bedeutung | Anmerkungen | |
---|---|---|---|---|---|
Asturier | Einige westliche Dialekte[2] | fuöra | [ˈFwɵɾɐ] | 'außen' | Realisierung von ⟨o⟩ im Diphthong ⟨uo⟩. Kann auch als realisiert werden als [ø] oder [œ]. |
Azeri | Tabriz[3] | göz گؤز | [dʒɵz] | 'Auge' | Typischerweise transkribiert als /œ//. |
Chinesisch | Kantonesisch | 出/ceoT7 | [tsʰɵt˥] | 'ausgehen' | Sehen Kantonesische Phonologie |
Niederländisch | Standard[4][5] | hut | [ɦɵt] | 'Hütte' | Sehen Niederländische Phonologie |
Englisch | Cardiff[6] | foot | [fɵt] | 'Fuß' | Häufiger unberührt [ɘ];[7] entspricht [ʊ] in anderen Dialekten. Sehen Englische Phonologie |
Allgemein südafrikanisch[8] | Jünger, besonders weibliche Redner.[8] Andere Lautsprecher haben einen weniger Frontvokal [ʊ]. Kann in IPA mit ⟨transkribiert werdenʊ̟⟩ oder ⟨ʉ̞⟩. Sehen Südafrikanische englische Phonologie | ||||
Aussprache erhalten[9] | [fɵʔt] | Jüngere Sprecher. Andere sagen [ʊ]. Sehen Englische Phonologie | |||
Rumpf[10] | gOAt | [ɵː ɵːt] | 'Ziege' | Entspricht /oʊ/ in anderen Dialekten. | |
Neuseeland[11] | bird | [Bɵːd] | 'Vogel' | Entspricht /ɝ/ in anderen Dialekten. Sehen Neuseeländische englische Phonologie | |
Französisch[12] | je | [ʒɵ] | 'ICH' | Kann in IPA mit ⟨transkribiert werdenə⟩ oder ⟨ɵ⟩. Auch als Mid bezeichnet [ɵ̞].[13][14] Kann für eine Reihe von Lautsprechern mehr vorne sein. Sehen Französische Phonologie | |
Deutsch | Swabian[15] | wiRd | [ʋɵʕ̞d̥] | 'wird' | Allophon von /ich/ Vor /ʁ/.[15] |
Oberer Sachsen[16] | WuNder | [ˈV̞ɵn (d̥) oˤ] | 'sich fragen' | Das Beispielwort ist von der Chemnitz -Dialekt. | |
Hiw[17] | yöykön | [jɵjkɵŋ] | 'vergessen' | ||
irisch | Münster[18] | Dúnadh | [ˈD̪ˠuːn̪ˠө] | 'Schließen' | Allophon von /ə/ neben breiten Konsonanten, wenn der Vokal in der vorhergehenden Silbe entweder ist /uː/ oder /ʊ/.[18] Sehen Irische Phonologie |
Kasach | көз | [kɵz] | 'Auge' | Typischerweise in IPA mit ⟨transkribiertœ⟩. | |
Limburgisch | Die meisten Dialekte[19][20][21] | bluts | [Blɵts] | 'stoßen' | Typischerweise in IPA mit ⟨transkribiertʏ⟩. Das Beispielwort stammt aus dem Weert -Dialekt.[19][20][21] |
Maastrichtian[20] | bEUk | [Bɵːk] | 'Bücher' | Manchmal als schmaler Diphthong verwirklicht [ɵʉ̞];[20] typischerweise in IPA mit ⟨transkribiertÖ⟩. Vorderseite [Ö] in anderen Dialekten.[19][22] | |
mongolisch[23] | өгөх/Ögökh | [ɵɵx] | 'geben' | ||
norwegisch | Stavangersk[24] | gull | [ɵɵl] | 'Gold' | Near-Close [ʉ̞] in anderen Dialekten, die diesen Vokal haben.[24] Typischerweise in IPA mit ⟨transkribiertʉ⟩. Sehen Norwegische Phonologie |
Urban Ost[25] | søt | [sɵːt] | 'süß' | Auch als vorne beschrieben [Ö];[26] typischerweise in IPA mit ⟨transkribiertÖ⟩. Sehen Norwegische Phonologie | |
Ripuarian | Kerkrade -Dialekt[27] | sjuts | [ʃɵts] | 'Schütze' | Sehen Kerkrade -Dialekt -Phonologie |
Russisch[28] | тёт/Tyotya | [ˈTʲɵtʲə] | 'Tante' | Allophon von /Ö/ folgt a palatalisiert Konsonant. Sehen Russische Phonologie | |
Tajik | Norddialekte[29] | кӯҳ/kūh | [kɵh] | 'Berg' | Kann als mittlerer realisiert werden [ɵ̞], fusioniert mit / u / in den zentralen und südlichen Dialekten. Sehen Tajik -Phonologie |
Toda | பர்/pȫr | [pɵːr̘] | 'Name' | ||
Usbekisch | kÖz/кўз | [kɵz] | 'Auge' | Allophon von /Ö/, besonders in der Nähe Velar -Konsonanten /k/k/ und /g/. Kann als mittlerer realisiert werden [ɵ̞]. Sehen Usbek -Phonologie | |
West -Frisian | Standard[30][31] | put | [Pɵt] | 'Gut' | Typischerweise in IPA mit ⟨transkribiertø⟩. Sehen Westfriesianische Phonologie |
Southwestern Dialekte[32] | fuotten | [ˈFɵtn̩] | 'Fuß' | Entspricht [wo] in anderen Dialekten.[32] Sehen Westfriesianische Phonologie | |
Xumi | Niedriger[33] | ľatsö | [ʎ̟ɐtsɵ˦] | "Tee filtern" | Typischerweise in IPA mit ⟨transkribiertʉ⟩.[33] |
Oberer, höher[34] | htö | [htɵ] | "Weg, um Dinge zu tun" | Allophon von /Ö/ nach Alveolarkonsonanten; kann realisiert werden als [o] oder [ɤ] stattdessen.[34] |
Zentralkomprimierte Vokal mit knappem Mittelwert
Zentralkomprimierte Vokal mit knappem Mittelwert | |
---|---|
Ö | |
ɘ͡β̞ | |
ɘᵝ | |
ɵ͍ |
Da es keine offizielle Diakritikerin für die Kompression in der IPA gibt, wird die zentrierende Diakritikin mit dem vorderen gerundeten Vokal verwendet [Ö], was normalerweise komprimiert ist. Andere mögliche Transkriptionen sind ⟨⟨ɘ͡β̞⟩ (Gleichzeitig [ɘ] und labiale Komprimierung) und ⟨ɘᵝ⟩ ([ɘ] modifiziert mit labialer Komprimierung).
Merkmale
- Es ist Vokalhöhe ist schließen, auch bekannt als High-Mid, was bedeutet, dass die Zunge auf halbem Weg zwischen a positioniert ist Schließes Vokal (a hoher Vokal) und ein mittlerer Vokal.
- Es ist Vokalrückenheit ist zentral, was bedeutet, dass die Zunge auf halbem Weg zwischen a positioniert ist Frontvokal und ein Rückenvokal.
- Es ist Rundmaßnahmen ist komprimiert, was bedeutet, dass die Ränder der Lippen angespannt und so zusammengezogen sind, dass die inneren Oberflächen nicht freigelegt sind.
Auftreten
Sprache | Wort | IPA | Bedeutung | Anmerkungen | |
---|---|---|---|---|---|
Schwedisch | Zentralstandard[35] | full | [Fø̈lː] | 'voll' | Häufiger als mittel beschrieben [ɵ̞ᵝ].[36][37] Sehen Schwedische Phonologie |
Siehe auch
Anmerkungen
- ^ Während Internationale phonetische Vereinigung bevorzugt die Begriffe "nah" und "offen" für VokalhöheViele Linguisten verwenden "hoch" und "niedrig".
- ^ García, Fernando Álvarez-Balbuena (1. September 2015). "Na Frontera del Asturllionés y El Gallegoportugués: Beschreibung des Exame Horiométricu de la Fala de Fernidiellu (Forniella, Llión). Parte Primera: Fonética". Revista de Filoloxía Asturiana. 14 (14). ISSN 2341-1147.
- ^ Mokari & Werner (2016).
- ^ Van Heuven & Genet (2002).
- ^ Verhoeven (2005), p. 245.
- ^ Collins & Mees (1990: 92–93)
- ^ Collins & Mees (1990: 92)
- ^ a b Mädchen (2002), S. 115–116.
- ^ "Empfangene Aussprachephonologie". Die British Library.
- ^ Williams & Kerswill (1999), S. 143 und 146.
- ^ Bauer et al. (2007), S. 98–99.
- ^ "Englische Sprachdienste | Le Foot Vokal". 15. Januar 2012. Abgerufen 20. Oktober 2018.
- ^ Fougeron & Smith (1993), p. 73.
- ^ Lodge (2009), p. 84.
- ^ a b Khan & Weise (2013), p. 237.
- ^ Khan & Weise (2013), p. 236.
- ^ François (2013), p. 207.
- ^ a b Ó Sé (2000).
- ^ a b c Verhoeven (2007), p. 221.
- ^ a b c d Gussenhoven & Aarts (1999), p. 159.
- ^ a b Heijmans & Gussenhoven (1998), p. 110.
- ^ Peters (2006), p. 119.
- ^ Iivonen & Harnud (2005), S. 62, 66–67.
- ^ a b Vanvik (1979), p. 19.
- ^ Kristoffersen (2000), S. 16–17, 33–35, 37, 343.
- ^ Vanvik (1979), S. 13, 20.
- ^ Stifting Kirchröadsjer Dieksiejoneer (1997: 16). Die Quelle beschreibt diesen Vokal als das gleiche wie der Kurzfilm u in Standard -Niederländisch LUCHT, was Close-Mid Central ist [ɵ] (Van Heuven & Genet (2002)).
- ^ Jones & Ward (1969), S. 62–63.
- ^ Ido (2014), S. 91–92.
- ^ SIPMA (1913), S. 6, 8, 10.
- ^ Tiersma (1999), p. 11.
- ^ a b Hoekstra (2003: 202), zitieren HoF (1933: 14)
- ^ a b Chirkova & Chen (2013), S. 369–370.
- ^ a b Chirkova, Chen & Kocjančič Antolík (2013), p. 389.
- ^ Andersson (2002), p. 272.
- ^ Engstrand (1999), p. 140.
- ^ Rosenqvist (2007), p. 9.
Verweise
- Andersson, Erik (2002), "Schwedisch", in König, Ekkehard; Van der Auwera, Johan (Hrsg.), Die germanischen Sprachen, Routledge Sprachfamilienbeschreibungen, Routledge, S. 271–312, ISBN 978-0-415-28079-2
- Bauer, Laurie; Warren, Paul; Bardsley, Dianne; Kennedy, Marianna; Major, George (2007), "Neuseeland Englisch", Journal of the International Phonetic Association, 37 (1): 97–102, doi:10.1017/s0025100306002830
- Chirkova, Katia; Chen, Yiya (2013), "Xumi, Teil 1: Unter Xumi, Die Vielfalt der unteren und mittleren Reichweite des Shuiluo -Flusses", Journal of the International Phonetic Association, 43 (3): 363–379, doi:10.1017/s0025100313000157
- Chirkova, Katia; Chen, Yiya; Kocjančič Antolík, Tanja (2013), "Xumi, Teil 2: Oberer Xumi, Die Vielfalt der Oberstiche des Shuiluo -Flusses", Journal of the International Phonetic Association, 43 (3): 381–396, doi:10.1017/s0025100313000169
- Collins, Beverley; Mees, Inger M. (1990), "Die Phonetik von Cardiff English"in Coupland, Nikolas; Thomas, Alan Richard (Hrsg.), Englisch in Wales: Vielfalt, Konflikt und Veränderung, Mehrsprachige Matters Ltd., S. 87–103, ISBN 978-1-85359-032-0
- Cox, F.M. (2006), "Die akustischen Eigenschaften von /hvd/ Vokale in der Rede einiger australischer Teenager ",", Australian Journal of Linguistics, 26 (2): 147–179, doi:10.1080/07268600600885494, S2CID 62226994
- Crosswhite, Katherine Margaret (2000), "Vokalverringerung in Russisch: Ein einheitlicher Bericht über Standard-, Dialekt- und 'dissimilative' Muster" (PDF), Arbeitspapiere der Universität Rochester in den Sprachwissenschaften, 1 (1): 107–172, archiviert aus das Original (PDF) am 6. Februar 2012
- Engstrand, Olle (1999), "Schwedisch", Handbuch der International Phonetic Association: Ein Leitfaden zur Verwendung des internationalen phonetischen Alphabets, Cambridge: Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-63751-0
- Fougeron, Cecile; Smith, Caroline L (1993), "Französisch", Journal of the International Phonetic Association, 23 (2): 73–76, doi:10.1017/s0025100300004874
- François, Alexandre (2013), "Shadows of Vasgone Lives: Die Geschichten der spirituellen Wörter im Norden von Vanuatu", in Mailhammer, Robert (Hrsg.), Lexikalische und strukturelle Etymologie: Jenseits der Wortgeschichte, Studies in Language Change, Vol. 11, Berlin: DeGruyter Mouton, S. 185–244
- Gussenhoven, Carlos; Aarts, Flor (1999), "Der Dialekt von Maastricht" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 29 (2): 155–166, doi:10.1017/s0025100300006526
- Heijmans, Linda; Gussenhoven, Carlos (1998), "Der niederländische Dialekt von Weert" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 28 (1–2): 107–112, doi:10.1017/s0025100300006307
- Hoekstra, Jarich (2003), "Frisian. Standardisierung im Gange einer Sprache im Verfall" (PDF), Germanische Standardisierungen. Vergangenheit zu präsentieren, vol. 18, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, S. 193–209, ISBN 978-90-272-1856-8
- Hof, Jan Jelles (1933), Friesche Dialectgeographie (PDF), Den Haag: Martinus Nijhoff, archiviert von das Original (PDF) am 7. Oktober 2016
- Ido, Shinji (2014), "Bukharan Tajik", Journal of the International Phonetic Association, 44 (1): 87–102, doi:10.1017/s002510031300011x
- Iivonen, Antti; Harnud, Huhe (2005), "Akustischer Vergleich der Monophthong -Systeme in Finnisch, Mongolisch und Udmurt", Journal of the International Phonetic Association, 35 (1): 59–71, doi:10.1017/s002510030500191X, S2CID 145733117
- Jones, Daniel; Ward, Dennis (1969), Die Phonetik Russisch, Cambridge University Press
- Khan, Sameer ud Dowla; Weise, Constanze (2013), "Upper Saxon (Chemnitz Dialekt)" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 43 (2): 231–241, doi:10.1017/s0025100313000145
- Kristoffersen, Gjert (2000), Die Phonologie des Norwegers, Oxford University Press, ISBN 978-0-19-823765-5
- Lass, Roger (2002), "South African English", in Mesthrie, Rajend (Hrsg.), Sprache in Südafrika, Cambridge University Press, ISBN 9780521791052
- Lodge, Ken (2009), Eine kritische Einführung in die Phonetik, Continuum International Publishing Group, ISBN 978-0-8264-8873-2
- Ó Sé, Diarmuid (2000), Gaeilge Chorca Dhuibhne (in GA), Dublin: Institiúid teangeolaíochta Éireann, ISBN 978-0-946452-97-2
- Mokari, Payam Ghaffarvand; Werner, Stefan (2016), Dziubalska-Kolaczyk, Katarzyna (Hrsg.), "Eine akustische Beschreibung der spektralen und zeitlichen Eigenschaften aserbaidschanischer Vokale", Posen Studien zur zeitgenössischen Linguistik, 52 (3), doi:10.1515/PSICL-2016-0019, S2CID 151826061
- Peters, Jörg (2006), "Der Dialekt von Hasselt", Journal of the International Phonetic Association, 36 (1): 117–124, doi:10.1017/s0025100306002428
- Rosenqvist, Håkan (2007), UttalsBoken: svenskt uttal i praktik och teori, Stockholm: Natur & Kultur,, ISBN 978-91-27-40645-2
- Sipma, Pieter (1913), Phonologie und Grammatik des modernen Westfriesians, London: Oxford University Press, abgerufen 30. März 2017
- Stifting Kirchröadsjer Dieksiejoneer (1997) [1987], Kirchröadsjer Dieksiejoneer (2. Aufl.), Kerkrade: Stichtend kirchröadsjer Dieksiejoneer, ISBN 978-90-70246-34-1, archiviert von das Original am 19. September 2015, abgerufen 9. September 2015
- Tiersma, Peter Meijes (1999) [Erstmals 1985 in Dordrecht von FOSIS Publications], veröffentlicht], Friesische Referenz Grammatik (2. Aufl.), LjouWert: Fryske Akademy, ISBN 978-90-6171-886-4
- Van Heuven, Vincent J.; Genet, Roos (2002). Wat ist Het Beste ipa-symbool voor de u Van stellen?. Dag van de Fonetiek. Utrecht. Eine Zusammenfassung der Präsentation kann gefunden werden hier.
- Vanvik, Arne (1979), Norsk Fonetikk, Oslo: Universitetet I Oslo, ISBN 978-82-990584-0-7
- Verhoeven, Jo (2005), "Belgischer Standard Dutch", Journal of the International Phonetic Association, 35 (2): 245, doi:10.1017/s0025100305002173
- Verhoeven, Jo (2007), "Der belgische Limburg -Dialekt von Hamont", Journal of the International Phonetic Association, 37 (2): 219–225, doi:10.1017/s0025100307002940
- Williams, Ann; Kerswill, Paul (1999), "Dialektniveau: Veränderung und Kontinuität in Milton Keynes, Lesen und Rumpf" (PDF)in Foulkes, Paul; Docherty, Gerard (Hrsg.), Städtische Stimmen. Akzentstudien auf den britischen Inseln., London: Arnold, S. 141–162
Externe Links
- Liste der Sprachen mit [ɵ] auf Phoible