Armenische Sprache

Armenisch
հայերէն/հայերեն, Hayeren
Armenian language in the Armenian alphabet.png
"Armenische Sprache" in der Armenisches Alphabet
Aussprache [hɑjɛˈɾɛn]
Heimisch Armenien
Ethnizität Armenier
Muttersprachler
5–7 Millionen[1]
Indoeuropäisch
  • Armenisch
Frühe Formen
Standardformen
Offizieller Status
Amtssprache in
Anerkannte Minderheit
Sprache in
Offiziell (de jure) Status:
Halboffiziell oder inoffiziell (de facto) Status:
Reguliert von
Sprachcodes
ISO 639-1 hy
ISO 639-2 Arm (b)
Hye (t)
ISO 639-3 Verschieden:
Hye- Ostarmenier
Hyw- West -Armenier
xcl- -Klassischer Armenier
Axm- -Mittlerer Armenier
Glottolog ARME1241
Linguasphere 57-AAA-A
Armenian Language distribution map.png
Die derzeitige Verteilung der armenischen Sprache im südlichen Kaukasus
Map-of-speakers-of-armenian.png
 Von der Mehrheit gesprochene offizielle Sprache
 Anerkannte Minderheitensprache
 Bedeutende Anzahl von Rednern
Dieser Artikel enthält IPA phonetische Symbole. Ohne richtig Unterstützung machen, Sie können sehen Fragemarken, Kästchen oder andere Symbole Anstatt von Unicode Figuren. Eine Einführungshandbuch zu IPA -Symbolen finden Sie unter Hilfe: IPA.

Armenisch (klassisch: հայերէն, reformiert: հայերեն, hayeren, [hɑjɛˈɾɛn]) ist ein Indoeuropäisch Sprache zu einem unabhängigen Zweig, zu dem sie das einzige Mitglied ist. Es ist die offizielle Sprache von Armenien. Historisch gesprochen in der Armenisches HochlandHeute wird Armenier im gesamten gesamten gesamten Übergang gesprochen Armenische Diaspora. Armenier ist eigenständig geschrieben Schreibsystem, das Armenisches Alphabet, eingeführt in 405 n. Chr. vom Priester eingeführt Mesrop Mashtots. Die Gesamtzahl der armenischen Sprecher weltweit wird zwischen 5 und 7 Millionen geschätzt.[29][30]

Geschichte

Klassifizierung und Herkunft

Irina, ein Sprecher des Artsakh -Dialekts des Armeniers

Armenier ist ein unabhängiger Zweig der Indoeuropäische Sprachen.[31] Für Linguisten ist es für seine Unterscheidungskraft von Interesse Phonologische Veränderungen Innerhalb dieser Familie. Armenische Exponate Mehr Satemisierung als Zentumisierungobwohl es nicht als Zugehörigkeit zu einer dieser Untergruppen eingestuft wird. Einige Linguisten schließen vorsichtig, dass Armenier, griechisch (und Phrygian) und Indo-iranisch waren dialektal nahe beieinander;[32][33][34][35][36][37] Innerhalb dieser hypothetischen Dialektgruppe befand sich Protoarmenian dazwischen Proto-Griekle (Centum Untergruppe) und Proto-Indo-Iranian (Satem Untergruppe).[38] Ronald I. Kim hat einzigartige morphologische Entwicklungen festgestellt, die Armenisch miteinander verbinden Balto-Slavic-Sprachen.[39]

Armenien war zum letzten Mal ein einsprachiges Land im 2. Jahrhundert vor Christus.[40] Seine Sprache hat eine lange literarische Geschichte mit einer Bibelübersetzung aus dem 5. Jahrhundert als ältester überlebender Text. Sein Wortschatz wurde historisch gesehen von beeinflusst von Westliche mittlere iranische Sprachen, im Speziellen Parthian;[41] seine abgeleitete Morphologie und Syntax wurden ebenfalls von beeinflusst von Sprachkontakt mit Parthian, aber in geringerem Maße.[42] Kontakt mit Griechisch, persisch, und Syrien führte auch zu einer Reihe von Lehnwörtern. Es gibt zwei standardisierte moderne literarische Formen, Ostarmenier und Westarmenier, mit denen die meisten zeitgenössischen Dialekte sind für beide Seiten verständlich.[43][44][45][46]

Obwohl die Armenier der Geschichte viel früher bekannt waren (zum Beispiel wurden sie im 6. Jahrhundert vor Christus erwähnt Behistun Inschrift und in Xenophon's 4. Jahrhundert v. Chr. Geschichte, Die Anabasis),[47] Das älteste überlebende armenischsprachige Schreiben ist in den armenischen Tempeln in Stein gemeißelt und heißt Mhenagir.[48] Das Armenisches Alphabet wurde von Mesrop Mashtots In 405 gab es zu welchem ​​Zeitpunkt 36 Buchstaben. Er wird auch von einigen der Schaffung der zugeschrieben Georgian Alphabet und die Kaukasischer Albanische Alphabet.

Während der Armenier das einzige Mitglied des armenischen Zweigs der indoeuropäischen Familie darstellt, hat Aram Kossian vorgeschlagen, dass die Hypothetik Mushki Die Sprache mag eine (jetzt ausgestorbene) armenische Sprache gewesen sein.[49]

Frühe Kontakte

W. M. Austin (1942) schloss[50] dass es einen frühen Kontakt zwischen armenisch und gab Anatolische Sprachen, basierend auf dem, was er als gemeinsame Archaismen betrachtete, wie das Fehlen eines weiblichen Geschlechts und das Fehlen ererbter langer Vokale. Im Gegensatz zu gemeinsamen Innovationen (oder Synapomorphien) die gemeinsame Aufbewahrung von Archaismen (oder Symplesiomorphie) gilt nicht als schlüssiger Beweis für eine Zeit der gemeinsamen isolierten Entwicklung. In Armenisch werden Wörter verwendet, von denen allgemein angenommen wird Luwian, obwohl einige Forscher möglich identifiziert haben Hethit Darlehenswörter auch.[51] Ein bemerkenswerter Kreditwort von Anatolian ist Armenier Xalam, "Schädel", verwandt mit Hethit ḫalanta, "Kopf".[52]

1985 der sowjetische Linguist Igor M. Diakonoff bemerkte die Anwesenheit in Klassischer Armenier von dem, was er als "kaukasisches Substrat" ​​nennt, das von früheren Gelehrten identifiziert wurde und aus Kredite aus dem besteht Kartvelian und Nordostkaukasische Sprachen.[53] Bemerken, dass Hurro-urartischsprachig Völker bewohnten im zweiten Jahrtausend v. ałaxin "Sklavenmädchen" (← Hurr. Al (l) a (e) ḫḫenne), Cov "Meer" (← Urart. ṣûǝ "(Binnenmeer"), ułt "Kamel" (← Hurr. uḷtu), und Xnjor "Apfel (Baum)" (← Hurr. ḫinzuri). Einige der Begriffe, die er zugegebenermaßen gibt Akkadian oder Sumerianer Herkunft, aber er schlägt vor, dass sie durch Hurrian oder Urartian geliehen wurden. Angesichts der Tatsache, dass diese Kredite nicht unterzogen werden Tonänderungen charakteristisch für die Entwicklung von Armenisch aus Proto-indo-europäischEr dient ihre Ausleihe zu einer Zeit vor dem schriftlichen Aufzeichnung, aber nach dem Proto-armenische Sprache Bühne.

Zeitgenössische Linguisten wie z. Hrach Martirosyan, haben viele der kaukasischen Ursprünge von Hurro-urartisch und nordöstlich für diese Wörter abgelehnt und schlägt stattdessen einheimische armenische Etymologien vor, sodass diese Wörter möglicherweise in Hurro-urartische und kaukasische Sprachen aus Armenisch geliehen wurden und nicht umgekehrt.[54] Ein bemerkenswertes Beispiel ist Arciv, was "Adler" bedeutet, der als Urartier der Ursprung gewesen war Arṣibi und nordöstlicher Kaukasischer Arzu. Dieses Wort wird von Proto-Indo-Europäischen abgeleitet *H₂r̥ǵipyósmit den Verwandten in Sanskrit (ऋजिप्य, ṛjipyá), Avestan (Erezef) und griechisch (αἰγίπιος, Aigípios).[55][56] Hrach Martirosyan und Armen Petrosyan schlagen zusätzliche geliehene Worte des armenischen Ursprungs vor, die in Urartian ausgeliehen wurden und umgekehrt, einschließlich grammatikalischer Wörter und Teile der Sprache, wie Urartian Eue ("und"), bestätigt in den frühesten Urartischen Texten und wahrscheinlich ein Darlehen von Armenisch (im Vergleich zu Armenisch եւ yevletztendlich von proto-indoeuropäisch *H₁epi). Andere Kredite von Armenier in Urartian sind persönliche Namen, Toponyme und Namen von Gottheiten.[54][57][58][59][60]

Darlehenswörter von Iranische SprachenZusammen mit den anderen alten Berichten wie dem von Xenophon oben veranlasste Linguisten zunächst, armenisch als iranische Sprache fälschlicherweise zu klassifizieren. Wissenschaftler wie Paul de Lagarde und F. Müller glaubten, dass die Ähnlichkeiten zwischen den beiden Sprachen bedeuteten, dass Armenier zur Iranische Sprachfamilie.[61] Die Unterscheidbarkeit des Armeniers wurde als Philologe anerkannt Heinrich Hübschmann (1875)[61][62] benutzte die Vergleichsmethode zwei Schichten iranischer Wörter vom älteren Armenier zu unterscheiden Wortschatz. Er zeigte, dass Armenier oft zwei Morpheme für ein Konzept hatte, dass die nicht-iranischen Komponenten eine konsistente lieferten Proto-indo-europäisch Das Muster, das sich vom Iran unterscheidet, und dass sich die Beugungmorphologie von der der iranischen Sprachen unterscheidet.

Graeco-armenische Hypothese

Die Hypothese, dass Griechisch Armenians engster lebender Verwandter ist, stammt aus Holger Pedersen (1924), der feststellte, dass die Anzahl der griechisch armenisch-lexikalischen Verwandten größer ist als die der Vereinbarungen zwischen armenischem und anderer indoeuropäischer Sprache. Antoine Meillet (1925, 1927) untersuchten die morphologische und phonologische Übereinstimmung weiter und postulierten, dass die Elternsprachen des Griechischen und Armeniers während der Proto-Indo-Europäischen Periode Dialekte in sofortiger geografischer Nähe waren. Meillets Hypothese wurde nach seinem Buch populär Esquisse d'une Histoire de la Langue Latine (1936). Georg Renatus Sola (1960) geht nicht so weit, ein Proto-Graeco-armenisches Stadium zu postulieren, aber er kommt zu dem Schluss, dass Griechisch unter Berücksichtigung sowohl des Lexikons als auch des Morphologie eindeutig der Dialekt ist, um am engsten mit dem Armenier verwandt zu sein. Eric P. Hamp (1976, 91) unterstützt die Graeco-armenische These und erwartet sogar eine Zeit, in der wir von Helleno-armenisch sprechen sollten (was das Postulat eines graeco-armenischen Protosprachs bedeutet). Armenisch teilt die vermehren und ein Negator, der aus der festgelegten Phrase in der abgeleitet ist Proto-Indo-Europäische Sprache *ne h₂oyu kʷid ("niemals irgendetwas" oder "immer nichts"), die Darstellung von Wort-initial Kehlkopf durch protrotische Vokale und andere phonologische und morphologische Besonderheiten mit Griechisch. Dennoch, wie Fortson (2004) kommentiert: "Wenn wir unsere frühesten armenischen Aufzeichnungen im 5. Jahrhundert n. Chr. Erreichen, wurde der Beweis einer solchen frühen Verwandtschaft auf einige verlockende Stücke reduziert."

Griechisch-armeno-arische Hypothese

Graeco- (Armeno) -aryan ist ein hypothetischer Klade innerhalb der Indoeuropäische Familie, Stamme zum griechische Sprachedie armenische Sprache und die Indo-iranische Sprachen. Die Graeco-aryanische Einheit hätte sich unterteilt in Proto-Griekle und Proto-Indo-Iranian Bis zum 3. Jahrtausend v. Chr. Denkbar, Protoarmenianer Wäre zwischen Proto-Griekle und Proto-Indo-Iranian gelegen, was mit der Tatsache übereinstimmt, dass Armenier bestimmte Merkmale nur mit Indo-iranisch teilt (die Satem Veränderung) aber andere nur mit Griechisch (s > h).

Graeco-Araryan hat vergleichsweise große Unterstützung bei indoeuropäischen, die dem glauben Indoeuropäische Heimat sich in der befinden Armenisches Hochland, das "Armenische Hypothese".[63][64][65][66] Frühe und starke Beweise wurden durch Eulers Untersuchung von 1979 zu gemeinsamen Merkmalen in der nominalen Einstellung von Griechisch und Sanskrit gegeben.[67]

Verwendet zusammen mit der Graeco-armenischen Hypothese, die armenische Sprache würde auch unter das Etikett aufgenommen werden Aryano-Greco-armenischsich in Proto-Griekler/Phrygian und "Armeno-Armenaran" (Vorfahr von Armenisch und Indo-iranisch).[32][33]

Evolution

Armenisches Manuskript, 5. und 6. Jahrhundert.

Klassischer Armenier (Arm: Grabar), bescheinigt vom 5. bis 19. Jahrhundert als literarischer Standard (bis zum 11. Jahrhundert auch als gesprochene Sprache mit verschiedenen Sorten), wurde teilweise durch Mittlerer Armenier, bescheinigt vom 12. bis 18. Jahrhundert. Spezialisierte Literatur bevorzugt "alte armenische" für Grabar Insgesamt und bezeichnet als "klassisch" die in der Literatur des 5. Jahrhunderts verwendete Sprache, "postklassisch" aus dem späten 5. bis 8. Jahrhundert und "spät Grabar" der Zeit, in der er den 8. bis 11. Jahrhundert abdeckt. Später wurde es hauptsächlich in religiöser und spezialisierter Literatur verwendet, mit Ausnahme einer Wiederbelebung in der frühen Neuzeit, als Versuche unternommen wurden, sie als Sprache einer literarischen Renaissance mit neoklassischen Neigungen durch die Schöpfung und Verbreitung der Literatur zu etablieren in verschiedenen Genres, insbesondere durch die Mekhitaristen. Die erste armenische Zeitschrift, Azdarar, wurde veröffentlicht in Grabar 1794.

Die klassische Form liehen sich zahlreiche Wörter aus Mittel iranische Sprachen, in erster Linie Parthian,[68] und enthält kleinere Bestände von Lehnwörter aus Griechisch,[68] Syrer,[68] Aramäisch,[69] Arabisch,[70] Mongol,[71] Persisch,[72] und indigene Sprachen wie zum Beispiel Urartian. Ein Versuch, die Sprache in zu modernisieren Bagratid Armenia und die Armenisches Königreich Kilikien (11. bis 14. Jahrhundert) führte zu zwei weiteren Zeichen zum Alphabet ("Zugabe von zwei weiteren Zeichen ("օ" und "ֆ"), um die Gesamtzahl auf 38 zu bringen.[73]

Das Buch der Klage durch Gregor von Narek (951–1003) ist ein Beispiel für die Entwicklung einer Literatur und eines Schreibstils des alten Armeniers im 10. Jahrhundert. Zusätzlich zur Erhöhung des literarischen Stils und des Wortschatzes der armenischen Sprache durch Hinzufügen von weit über tausend neuen Wörtern,[74] Durch seine anderen Hymnen und Gedichte ebnete Gregory seine Nachfolger den Weg, weltliche Themen und Umgangssprache in ihre Schriften einzubeziehen. Die thematische Verschiebung von hauptsächlich religiösen Texten zu Schriften mit säkularen Aussichten hat das Wortschatz weiter verbessert und angereichert. "Ein Wort der Weisheit", ein Gedicht von Hovhannes Sargavak, das sich einer Starling widmet, legitimiert Poesie, die sich der Natur, Liebe oder weiblichen Schönheit widmet. Allmählich spiegelten sich die Interessen der Bevölkerung insgesamt auch in anderen literarischen Werken wider. Konsdantin Yerzinkatsi und mehrere andere machen sogar den ungewöhnlichen Schritt, das kirchliche Establishment zu kritisieren und die sozialen Fragen des armenischen Heimatlandes anzugehen. Diese Veränderungen stellten jedoch die Natur des literarischen Stils und der Syntax dar, stellten jedoch keine immensen Veränderungen der Grundlagen der Grammatik oder der Morphologie der Sprache dar. Wenn Autoren einen gesprochenen Dialekt kodifizieren, werden andere Sprachbenutzer häufig ermutigt, diese Struktur durch das als bekannteste literarische Gerät zu imitieren Parallelität.[75]

Die vier Evangelien, 1495, Porträt des heiligen Marks Wellcome mit armenischen Inschriften
Erste gedruckte armenische Sprachbibel, 1666

Im 19. Jahrhundert wurde die traditionelle armenische Heimat erneut aufgeteilt. Diesmal Ostarmenien wurde erobert von Qajar Iran bis zum Russisches Reich, während Westarmenien, mit zwei Dritteln der historischen Armenien, blieben unter Ottomane Kontrolle. Die antagonistische Beziehung zwischen russischem und osmanischer Reich führte zur Schaffung von zwei getrennten und verschiedenen Umgebungen, in denen die Armenier lebten. In der Mitte des 19. Jahrhunderts wurden zwei wichtige Konzentrationen armenischer Gemeinschaften weiter konsolidiert.[76] Aufgrund von Verfolgungen oder der Suche nach besseren wirtschaftlichen Möglichkeiten zogen viele Armenier, die unter der osmanischen Herrschaft lebten Istanbul, wohingegen Tiflis wurde das Zentrum der Armenier, die unter russischer Herrschaft lebten. Diese beiden kosmopolitischen Städte wurden sehr bald zu den primären Polen des armenischen intellektuellen und kulturellen Lebens.[77]

Die Einführung neuer literarischer Formen und Stile sowie viele neue Ideen, die Europa fegten, erreichten Armenier, die in beiden Regionen lebten. Dies führte zu einer ständig wachsenden Notwendigkeit, die Umgangssprache Ashkharhabar zur Würde einer modernen literarischen Sprache im Gegensatz zum jetzt anachronistischen Grabar zu erhöhen. In den traditionellen armenischen Regionen existierten zahlreiche Dialekte, die, so wie sie waren, bestimmte morphologische und phonetische Merkmale gemeinsam hatten. Auf der Grundlage dieser Merkmale entstanden zwei Hauptstandards:

  • Western Standard: Der Zustrom von Einwanderern aus verschiedenen Teilen der traditionellen armenischen Heimat nach Istanbul kristallisierte die gemeinsamen Elemente der regionalen Dialekte und ebnete den Weg für einen Schreibstil, der eine kürzere und flexiblere Lernkurve erforderte als Grabar.
  • Eastern Standard: die Ervan -Dialekt stellte die Hauptelemente des östlichen Armeniers vor, die sich in Tiflis, Georgien, zentriert haben. Ähnlich wie bei der westlichen armenischen Variante war der moderne Osten in vielerlei Hinsicht praktischer und für die Massen zugänglicher als Grabar.

Beide Zentren verfolgten die Förderung von Ashkharhabar energisch. Die Verbreitung von Zeitungen in beiden Versionen (Ost und Western) und die Entwicklung eines Schulennetzwerks, in dem moderne Armenier gelehrt wurde, erhöhte die Alphabetisierungsrate (trotz der Hindernisse der Kolonialverwalter) auch in abgelegenen ländlichen Gebieten dramatisch. Die Entstehung literarischer Werke, die vollständig in die modernen Versionen geschrieben wurden, legitimierte zunehmend die Existenz der Sprache. Um die Wende des 20. Jahrhunderts setzten sich beide Sorten der einen modernen armenischen Sprache über Grabar durch und eröffneten den Weg zu einer neuen und vereinfachten grammatikalischen Struktur der Sprache in den beiden verschiedenen kulturellen Kugeln. Abgesehen von mehreren morphologischen, phonetischen und grammatikalischen Unterschieden ermöglicht das weitgehend häufige Vokabular und allgemein analoge Regeln grammatikalischer Grundlagen Benutzern einer Variante, die andere zu verstehen, solange sie einen der literarischen Standards fließend sparen.[78]

Nach Erster WeltkriegDie Existenz der beiden modernen Versionen derselben Sprache wurde noch deutlicher genehmigt. Das Armenische sowjetische sowjetische Republik (1920–1990) verwendeten den östlichen Armenier als offizielle Sprache, während die Diaspora nach dem geschaffen wurde Armenischer Genozid bewahrte den westlichen armenischen Dialekt.

Armenische Sprachstraßenschild.

Die beiden modernen literarischen Dialekte, westlich (ursprünglich mit Schriftstellern im Osmanischen Reich) und Eastern (ursprünglich mit Schriftstellern im russischen Reich verbunden), haben fast alle ihre entfernt entfernt Türkische lexikalische Einflüsse im 20. Jahrhundert, hauptsächlich dem folgenden Armenischer Genozid.[79]

Geografische Verteilung

Die Zahl der armenischen Sprecher nach Land nach offiziellen staatlichen Quellen, einschließlich Volkszählungen und Schätzungen:

Land/Territorium[f] Armenische Sprecher Notiz Quelle
 Armenien 2.956.615 "Muttersprache" Volkszählung 2011[80]
 Russland 1.435.515 "Muttersprache" Volkszählung 2010[81][82]
660,935 "Sprachkompetenz"
 Vereinigte Staaten 240,402 "Zu Hause gesprochene Sprache" 2010 ACS[83]
 Georgia 144.812 "Muttersprache" Volkszählung 2014[84]
 Artsakh[g] 142,323 "Muttersprache" Volkszählung 2015[85]
 Ukraine 151.847 "Muttersprache" Volkszählung 2001[86][87]
 Kanada 35.790 "Muttersprache" Volkszählung 2016[88][89]
21.510 "Sprache gesprochen am häufigsten zu Hause"
 Australien 10,205 "Sprache zu Hause gesprochen" Volkszählung 2016[90]
 Bulgarien 5,615 "Muttersprache" Volkszählung 2011[91]
 Weißrussland 5,245 "Muttersprache" Volkszählung 2019[92]
1,710 "Sprache gesprochen am häufigsten zu Hause"
 Polen 2.115 "Muttersprache" Volkszählung 2011[93]
1.847 "Sprache, die in Heimbeziehungen verwendet wird"
 Zypern 1.409 Volkszählung 2011[94]
 Rumänien 739 Volkszählung 2011[95]
 Litauen 575 "Muttersprache" Volkszählung 2011[96]
 Ungarn 444 "Muttersprache" Volkszählung 2011[97]
 Finnland 316 2019 Schätzung[98]
 Tadschikistan 219 "Muttersprache" Volkszählung 2010[99]

Phonologie

Gesprochener östlicher Armenier

Proto-indo-europäisch stimmlos Konsonanten stoppen werden in der abgesaugt Proto-armenische Sprache, einer der Umstände, die oft mit dem verbunden sind Glottalische Theorie, einer Version, die postulierte, dass einige stimmlose Okklusiven von Proto-Indo-Europäischen abgesaugt wurden.[100]

Betonen

In Armenisch fällt der Stress auf die letzte Silbe, es sei denn, die letzte Silbe enthält den bestimmten Artikel [ə] oder [n]und die besitzergreifenden Artikel ս und դIn diesem Fall fällt es auf den vorletzten. Zum Beispiel, [ɑχɔɹˈʒkk], [M ʁ ˈnɔs], [ɡiˈni] aber [vˈhɑɡən] und [ˈDʃtə]. Ausnahmen von dieser Regel sind einige Wörter mit dem endgültigen Buchstaben է (ե in der reformierten Orthographie) (մի՛թէ, մի՛գուցե, ո՛րեւէ) und manchmal die ordinalen Ziffern (վե՛ցերորդ, տա՛սներորդusw.) sowie նաեւ, նամանաւանդ, հիմա, այժմund eine kleine Anzahl anderer Wörter.

Vokale

Der moderne Armenier hat sechs Monophthongs. Jedes Vokalphonem in der Tabelle wird durch drei Symbole dargestellt. Das erste ist die Töne Transkription in der Internationales Phonetisches Alphabet (IPA). Danach erscheint der entsprechende Buchstaben des armenischen Alphabets. Das letzte Symbol ist seine lateinische Transliteration.

Armenische Vokal -Phoneme[101]
Vorderseite Zentral Der Rücken
Nah dran /i/
ի
ich
/u/
ու
u
Mitte /ɛ/
ե, է
E, ē
/ə/
ը
ë
/ɔ/
ո, օ
O, ō
Offen /ɑ/
ա
a
  • West- und andere Dialekte können auch / haben /ʏ, œ/

Konsonanten

Die folgende Tabelle listet das östliche armenische Konsonantalsystem auf. Die Okklusiven und Affrikate eine aspirierte Serie haben, die üblicherweise mit einem umgekehrten transkribiert ist Apostroph Nach dem Brief. Jedes Phonem in der Tabelle wird durch IPA, armenische Schrift und Romanisierung dargestellt.

Östliche armenische Konsonante Phoneme[102]
Labial Zahnärztlich/
Alveolar
Palatal Velar Uvular Glottal
Nasal /m/ մ - m /n/ ն - n (ŋ)[ich]
Plosiv geäußert[ii] /b/ բ - b /d/ դ - d /ɡ/ գ - g
stimmlos[III][ii] /p/ պ - p /t/ տ - t /k/ կ - k
abgesaugt[ii] /p/ փ - p /t/ թ - t // ք - K'
Affizieren geäußert[ii] /d͡z/ ձ - j /d͡ʒ/ ջ - ǰ
stimmlos[III][ii] /t͡s/ ծ - c /t͡ʃ/ ճ - c
abgesaugt[ii] /t͡sʰ/ ց - c /t͡ʃʰ/ չ - c
Reibelaut stimmlos /f/ ֆ - f /s/ ս - s /ʃ/ շ - s /x ~ χ/[iv] խ - x /h/ հ - h
geäußert /v/ վ - v /z/ զ - z /ʒ/ ժ - ž /ɣ ~ ʁ/[iv] ղ - g
Ungefähr (ʋ)) /l/ լ - l /j/ յ - y
Triller /r/ ռ - r
Klappe /ɾ/[v] ր - r
  1. ^ Tritt vor Velaren vor.
  2. ^ a b c d e f / Pʰ p b/ in östlichen armenischen Dialekten entsprechen im Allgemeinen/ pʰ b pʰ/ in westlichen Dialekten (detailliertere Tabelle unten angegeben).
  3. ^ a b Einige der Dialekte können die stimmlosen Stopps freigeben und als Ejektive agrieren.[103]
  4. ^ a b Quellen unterscheiden sich in Artikulation dieser Konsonanten.
  5. ^ In der Standardsprache die Aussprache von ր wie [ɾ] Kann nach einem Stop -Konsonanten erscheinen, insbesondere nach den Zahnstücken. An anderer Stelle wird diese Aussprache als schlecht und nicht standardmäßig angesehen.

Der Hauptunterschied zwischen Dialekten liegt in den Reflexen des klassischen Armeniers Sprachzeit. Die sieben Dialekttypen haben die folgenden Korrespondenzen, die mit der T -D -Serie dargestellt werden:[104]

Korrespondenz in Anfangsposition
Armenischer Brief Թ Տ Դ
Indoeuropäisch *t *d *d
Sebastia t d d
Ervan t
Istanbul d
Kharberd, Mittlerer Armenier d t
Malatya, Swa t
Klassischer Armenier, Agulis, MEER t d
Van, Artsakh t

Morphologie

Der Armenier entspricht anderen indoeuropäischen Sprachen in seiner Struktur, teilt jedoch unverwechselbare Geräusche und Merkmale seiner Grammatik mit Nachbarn Sprachen der Kaukasusregion. Die armenische Orthographie ist reich an Kombinationen von Konsonanten, aber in der Aussprache ist dies mit Schles aufgebrochen.[105][106] Sowohl klassische armenische als auch die modernen gesprochenen und literarischen Dialekte haben ein kompliziertes System der Substantivdeklination mit sechs oder sieben Substantivfällen, aber keinem Geschlecht. Im modernen Armenier hat die Verwendung von Hilfsverben zur Anspannung (vergleichbar mit Will in "He Will Go") die gebogenen Verben von im Allgemeinen ergänzt Klassischer Armenier. Negative Verben sind in vielen Zeitformen unterschiedlich konjugiert als in englischer Sprache (wie auf Englisch "und" Er nicht ") չ zur positiven Konjugation. Grammatikalisch hatten frühe Formen des Armenischen viel gemeinsam mit Klassik griechisch und Latein, aber die moderne Sprache wie das moderne Griechisch hat viele Transformationen erfahren und einige hinzugefügt analytisch Merkmale.

Substantiv

Klassischer Armenier hat keine grammatikalisches Geschlecht, nicht einmal im Pronomen, aber es gibt ein weibliches Suffix (-ուհի "-Uhi"). Zum Beispiel, ուսուցիչ (Usucʻič', "Lehrer") wird ուսուցչուհի (usucʻčʻuhi, Lehrerin). Dieses Suffix hat jedoch keine grammatikalische Wirkung auf den Satz. Die nominale Flexion bewahrt jedoch verschiedene Arten von ererbten STEM -Klassen. Historisch gesehen wurden Substantive für einen von sieben Fällen abgelehnt: Nominativ (ուղղական Uġġakan), Akkusativ (հայցական Haycʻakan), Lokativ (ներգոյական Nergoyakan), Genitiv (եռական Seṙakan), Dativ (տրական Trakan), Ablativ (բացառական Bac'aṙakan), oder instrumental (գործիական Gorciakan), aber in der modernen Sprache haben sich die nominativen und akkusativen Fälle sowie die Dativ- und Genitivfälle verschmiert.

Beispiele für Substantivdeklination im Osten armenisch
Հեռախոս Er axos (Telefon)
Fall Singular Plural
Nominativ

հեռախո(ը/ն)*

Er axos(ë/n)*

հեռախո(ը/ն)*

Er axos(ë/n)*

հեռախո(ը/ն)*

Er axosner(ë/n)*

հեռախո(ը/ն)*

Er axosner(ë/n)*

Dativ

հեռախոի (ն)

Er axosin)

հեռախոի (ն)

Er axosin)

հեռախոի (ն)

Er axosnerin)

հեռախոի (ն)

Er axosnerin)

Ablativ

հեռախոից

Er axosIC'

հեռախոից

Er axosIC'

հեռախոից

Er axosnerIC'

հեռախոից

Er axosnerIC'

Instrumental

հեռախոով

Er axosov

հեռախոով

Er axosov

հեռախոով

Er axosnerov

հեռախոով

Er axosnerov

Lokativ

հեռախոում

Er axosÄh

հեռախոում

Er axosÄh

հեռախոում

Er axosnerÄh

հեռախոում

Er axosnerÄh

Մայր Mayr (Mutter)
Fall Singular Plural
Nominativ

մայր(ը/ն)*

Mayr(ë/n)*

մայր(ը/ն)*

Mayr(ë/n)*

մայրեր(ը/ն)*

Mayrer(ë/n)*

մայրեր(ը/ն)*

Mayrer(ë/n)*

Dativ

մոր (ը/ն)*

moder (ë/n)*

մոր (ը/ն)*

moder (ë/n)*

մայրերի (ն)

Mayrerin)

մայրերի (ն)

Mayrerin)

Ablativ

մորից

mOric'

մորից

mOric'

մայրերից

MayrerIC'

մայրերից

MayrerIC'

Instrumental

մորով

mOrov

մորով

mOrov

մայրերով

Mayrerov

մայրերով

Mayrerov

In welchem ​​Fall wird das direkte Objekt basierend auf Animacy aufgeteilt. Unbelebte Substantive nehmen den Nominativ ein, während animierte Substantive den Dativ nehmen. Darüber hinaus können Animation Substantive niemals den lokalen Fall einnehmen.

Հանրապետություն Hanrapetut'yun (Republik)
Fall Singular Plural
Nominativ

հանրապետություն(ը/ն)*

Hanrapetut'yun(ë/n)*

հանրապետություն(ը/ն)*

Hanrapetut'yun(ë/n)*

հանրապետություններ(ը/ն)*

Hanrapetutʻyunner(ë/n)*

հանրապետություններ(ը/ն)*

Hanrapetutʻyunner(ë/n)*

Dativ

հանրապետության (ը/ն)*

Hanrapetut'yan (ë/n)*

հանրապետության (ը/ն)*

Hanrapetut'yan (ë/n)*

հանրապետությունների (ն)

Hanrapetutʻyunnerin)

հանրապետությունների (ն)

Hanrapetutʻyunnerin)

Ablativ

հանրապետությունից

Hanrapetut'yunIC'

հանրապետությունից

Hanrapetut'yunIC'

հանրապետություններից

Hanrapetut'yunnerIC'

հանրապետություններից

Hanrapetut'yunnerIC'

Instrumental

հանրապետությամբ

Hanrapetut'yAmb

հանրապետությամբ

Hanrapetut'yAmb

հանրապետություններով

Hanrapetutʻyunnerov

հանրապետություններով

Hanrapetutʻyunnerov

Lokativ

հանրապետությունում

Hanrapetut'yunÄh

հանրապետությունում

Hanrapetut'yunÄh

հանրապետություններում

Hanrapetut'yunnerÄh

հանրապետություններում

Hanrapetut'yunnerÄh

Beispiele für Substantivdeklination im westlichen Armenier
դաշտ Tašd (aufstellen) կով Regierung (Kuh)
Singular Plural- Singular Plural-
Nom-acc
(Ուղղական-հայցական)

դաշտ

Tašd

դաշտ

Tašd

դաշտեր

Tašder

դաշտեր

Tašder

կով

Regierung

կով

Regierung

կովեր

Gover

կովեր

Gover

Gen-Dat
(Եռական եռական-տրական)

դաշտի

Tašdi

դաշտի

Tašdi

դաշտերու

Tašderu

դաշտերու

Tašderu

կովու

Regierungu

կովու

Regierungu

կովերու

Goveru

կովերու

Goveru

Abl
(Բացառական)

դաշտէ

Tašdē

դաշտէ

Tašdē

դաշտերէ

Tašderē

դաշտերէ

Tašderē

կովէ

Regierungē

կովէ

Regierungē

կովերէ

Goverē

կովերէ

Goverē

Instrument
(Գործիական)

դաշտով

Tašdov

դաշտով

Tašdov

դաշտերով

Tašderov

դաշտերով

Tašderov

կովով

Regierungov

կովով

Regierungov

կովերով

Goverov

կովերով

Goverov

գարուն Karun (Frühling) օր oder (Tag) Քոյր Koyr (Schwester)
Singular Plural- Singular Plural- Singular Plural-
Nom-acc
(Ուղղական-հայցական)

գարուն

Karun

գարուն

Karun

գարուններ

Karunner

գարուններ

Karunner

ր

oder

ր

oder

րեր

ōrer

րեր

ōrer

քոյր

Koyr

քոյր

Koyr

քոյրեր

Koyrer

քոյրեր

Koyrer

Gen-Dat
(Եռական եռական-տրական)

գարնան

Karnein

գարնան

Karnein

գարուններու

Karunneru

գարուններու

Karunneru

րուայ

oderuay

րուայ

oderuay

րերու

ōreru

րերու

ōreru

քրոջ

Kr

քրոջ

Kr

քոյրերու

Koyreru

քոյրերու

Koyreru

Abl
(Բացառական)

գարունէ

Karunē

գարունէ

Karunē

գարուններէ

Karunnerē

գարուններէ

Karunnerē

րուընէ

oderUënē

րուընէ

oderUënē

րերէ

ōrerē

րերէ

ōrerē

քրոջմէ

Kročmē

քրոջմէ

Kročmē

քոյրերէ

Koyrerē

քոյրերէ

Koyrerē

Instrument
(Գործիական)

գարունով

Karunov

գարունով

Karunov

գարուններով

Karunnerov

գարուններով

Karunnerov

րով

oderov

րով

oderov

րերով

ōrerov

րերով

ōrerov

քրոջմով

KrOčmov

քրոջմով

KrOčmov

քոյրերով

Kuyrerov

քոյրերով

Kuyrerov

  հայր / Hayr (Vater) Ա / Asdvaj (Gott) գիտութիւն / kidutiwn (Wissenschaft)
Singular Plural- Singular Plural- Singular Plural-
Nom-acc
(Ուղղական-հայցական)

հայր

Hayr

հայր

Hayr

հայրեր

Hayrer

հայրեր

Hayrer

Ա

Asdvaj

Ա

Asdvaj

ա

Asdvajner

ա

Asdvajner

գիտութիւն

kidutiwn

գիտութիւն

kidutiwn

գիտութիւններ

kidutiwnner

գիտութիւններ

kidutiwnner

Gen-Dat
(Եռական եռական-տրական)

հօր

hōr

հօր

hōr

հայրերու

Hayreru

հայրերու

Hayreru

Աոյ

Asdujoy

Աոյ

Asdujoy

աու

Asdvajneru

աու

Asdvajneru

գիտութեան

KidutEan

գիտութեան

KidutEan

գիտութիւններու

Kidutiunneru

գիտութիւններու

Kidutiunneru

Abl
(Բացառական)

հօրմէ

hōrmich

հօրմէ

hōrmich

հայրերէ

Hayrerē

հայրերէ

Hayrerē

Ամէ

Asdujmich

Ամէ

Asdujmich

աէ

Asdvajnerē

աէ

Asdvajnerē

գիտութենէ

Kidutenē

գիտութենէ

Kidutenē

գիտութիւններէ

kidutiwnnerē

գիտութիւններէ

kidutiwnnerē

Instrument
(Գործիական)

հօրմով

hōrMOV

հօրմով

hōrMOV

հայրերով

Hayrerov

հայրերով

Hayrerov

Ամով

AsdujMOV

Ամով

AsdujMOV

աով

Asdvajnerov

աով

Asdvajnerov

գիտութեամբ

KidutEAMP

/

/

գիտութիւնով

kidutiwnov

գիտութեամբ / գիտութիւնով

KidutEAMP / kidutiwnov

գիտութիւններով

kidutiwnnerov

գիտութիւններով

kidutiwnnerov

Verb

Verben auf Armenisch haben ein expansives System von Konjugation mit zwei Hauptverbypen im östlichen Armenier und drei in der westlichen armenischen Veränderung basierend auf Zeitform, Stimmung und Aspekt.

Dialekte

Karte der Armenische Dialekte im frühen 20. Jahrhundert:
 -OWM Dialekte, fast entsprechend dem östlichen Armenier
 -el Dialekte (mittlere)
 -Gë -Dialekte, fast entsprechend dem westlichen Armenier

Armenier ist a Pluricentric Sprachemit zwei modernen standardisiert Formen: Ostarmenier und Westarmenier. Das markanteste Merkmal des westlichen Armeniers ist, dass es mehrere phonetische Fusionen erfahren hat. Diese können auf die Nähe zu arabisch- und türkischsprachigen Gemeinschaften zurückzuführen sein.

Der klassische Armenier (Grabar), der bis zum 18. Jahrhundert der Standard blieb, war in den verschiedenen Regionen, die darin arbeiten, ziemlich homogen. Es könnte ein grenzüberschreitender Standard gewesen sein.[107] Die im Gericht des Cilician Armenien (1080–1375) verwendete Sorte des mittleren armenischen Armenischen bietet ein Fenster in die Entwicklung des westlichen Armenischen rund um Mount Ararat und Eriwan.[107] Obwohl die armenische Sprache oft in "Ost" und "West" unterteilt ist, sind die beiden Standards angesichts der Vielfalt, die unter den regionalen nicht standardmäßigen armenischen Dialekten vorhanden ist, tatsächlich relativ nahe beieinander. Die verschiedenen Dialekte haben unterschiedliche Grade von erlebt Sprachkontakt Effekte, oft mit türkischen und kaukasischen Sprachen; Für einige waren das Ergebnis signifikante phonologische und syntaktische Veränderungen.[107] Fortson merkt an, dass auch der moderne Standard nun eine untergeordnete klausale Struktur erreicht hat, die einer türkischen Sprache sehr ähnelt.[108]

Ost armenische Sprecher sprechen (aussprechen (թ) als [tʰ], (դ) als [d] und ((տ) Als ein Tenuis Okklusiv [T˭]. Westarmenier hat das okklusive System zu einer einfachen Trennung zwischen geprägten Okklusiven und abgesaugten vereinfacht. Die erste Serie entspricht der Tenuis -Serie des östlichen Armeniers, und die zweite entspricht der östlichen Serie mit Stimmen und Aspirat. Somit spricht der westliche Dialekt beides aus ((թ) und (դ) als [tʰ] und der ((տ) Brief als [d].

Es gibt keine präzise sprachliche Grenze zwischen einem Dialekt und einem anderen, da es fast immer eine Dialektübergangszone mit einer gewissen Größe zwischen Paaren geografisch identifizierter Dialekte gibt.

Der Armenier kann in zwei wichtige Dialektalblöcke und diese Blöcke in einzelne Dialekte unterteilt werden, obwohl viele der westlichen armenischen Dialekte aufgrund der Auswirkungen des Völkermords des armenischen Armeniers ausgestorben sind. Darüber hinaus ist keiner der beiden Dialekte vollständig homogen: Jeder Dialekt kann in mehrere Subdialektien unterteilt werden. Obwohl westliche und östliche Armenier oft als unterschiedliche Dialekte derselben Sprache beschrieben werden, sind viele Subdialektien nicht leicht zuverständlich. Trotzdem kann ein fließender Sprecher eines von zwei sehr unterschiedlichen Dialekten, der auch in einem der Standards geleitet wird, wenn er für einen bestimmten Zeitraum dem anderen Dialekt ausgesetzt ist, das andere mit relativer Leichtigkeit verstehen.

Unterschiedliche westliche armenische Sorten, die derzeit verwendet werden Homshetsi, gesprochen von der Hemshin Völker;[109] die Dialekte der Armenier von Kessab (Քե քե բարբառ բարբառ), Latakia und Jisr al-shughur (Syrien), Anjar, Libanon, und Vakıflı, Samandağ (Türkei), Teil des "Sueidia" -Dialekts (ուէտիայի բարբառ բարբառ).

Formen der Karin -Dialekt des westlichen Armeniers werden von mehreren hunderttausend Menschen in Nordarmenien gesprochen, hauptsächlich in Gyumri, Artik, Akhuryanund ungefähr 130 Dörfer in Provinz Shirak,[110] und von Armenier in SAMTSKHE -JAVAKHETI Provinz Georgien (Akhalkalaki, Akhaltsikhe).[111]

Nakhichevan-on-don Armenier sprechen eine andere westliche armenische Sorte, die auf dem Dialekt von Dialekt basiert Armenier auf der Krim, woher sie kamen, um die Stadt und die umliegenden Dörfer 1779 zu etablieren (նոր նախիջևանի բարբառ).

Der westliche armenische Dialekte werden derzeit auch in gesprochen Gavar (ehemals Nor Bayazet und Kamo, im Westen von Sevansee), Aparan, und Talin in Armenien (Mush -Dialekt) und durch die große armenische Bevölkerung, die in lebt Abkhasien, wo sie als erste oder zweite ethnische Minderheit angesehen werden oder sogar gleichzeitig der örtlichen Abkhaz -Bevölkerung[112]

Einige allgemeine Beispiele für Unterschiede in der Phonologie
Ostarmenier Westarmenier
"b" "p"
"g" «K» [113]
"d" "t"
«J̌» "c"
Beispiele
Englisch Ostarmenier Westarmenier
Ja Ayo (Այո)) Ayo (Այո))
Nein Voč' (Ոչ)) Voč (Ոչ))
bis bald Ja K'ez tesnum em (Ես քեզ տեսնում եմ)) Ja Kez (i) Gë Desnem (Ես քեզ(ի) կը տեսնեմ))
Hallo Barev (Բարեւ)) Parev (Բարեւ))
ich gehe Gnum em (Գնում եմ)) G'ertam (gor) (Կ՚երթամ (կոր)))
Kommen! Ari! (Արի՛)) Yegur! (Եկո՛ւր))
ich werde essen Utelu EM (Ուտելու եմ)) Bidi udem (Պիտի ուտեմ))
ich muss ... tun Piti/Petk' ē Anem (Պիտի/պետք է անեմ)) Bēdk ē ënem (Պէտք է ընեմ))
Ich wollte essen Utelu ēi (Ուտելու էի)) Bidi udēi (Պիտի ուտէի))
Ist das deins? Sa k'onn ē? (Սա քո՞նն է)) Asiga kugt ē? (Ասիկա քո՞ւկդ է))
Seine Oma Nra Tatikë (Նրա տատիկը)) Anor nēnēn / mej maman (Անոր նէնէն / մեծ մաման))
Schau dir das an! Dran Nayir (Դրան նայիր)) Ador Nayē / Anor Nayē (Ատոր նայէ / Անոր նայէ))
Hast du diese mitgebracht? Du es Berel Srank'? (Դո՞ւ ես բերել սրանք)) Asonk Tun Perir? (Ասոնք դո՞ւն բերիր))
Wie geht es dir? Es geht mir gut. Inred ES? / Vonc's? Lav em (Ինչպե՞ս ես։ / Ո՞նց ես։ Լավ եմ։)) In Rats ES? Lav em (Ինչպէ՞ս ես։ Լաւ եմ։))
Hast du es gesagt? Sag es! Du es Asel da? Als ein! (Դո՞ւ ես ասել դա: Ասա՛։)) Tun ësir? Ësē! (Դո՞ւն ըսիր։ Ըսէ՛։))
Hast du es uns genommen? Mezanic's Verc'rel? (Մեզանի՞ց ես վերցրել)) Mezmē araj es? (Մեզմէ՞ առած ես))
Guten Morgen Bari Luys (Բարի լույս)) Pari Loys (Բարի լոյս))
Guten Abend Bari Yereko (Բարի երեկո)) Pari Irigun / Parirgun (Բարի իրիկուն / Բարիրկուն))
Gute Nacht Bari Gišer (Բարի գիշեր)) Kišer pari (Գիշեր բարի))
Du liebst mich Sirum es Inj (Սիրում ես ինձ)) Inji Gë -Vererber (Ինծի կը սիրես))
Ich bin armenisch Ja Heu Em (Ես հայ եմ)) Ja Heu Em (Ես հայ եմ))
Ich habe dich vermisst Karotel em K'ez (Կարոտել եմ քեզ)) Garōdcay Kezi (Կարօտցայ քեզի))

Orthographie

Armenisch Tastaturbelegung Verwendung der Armenisches Alphabet.

Das Armenisches Alphabet (Armenisch: Հայոց գրեր, romanisiert:Hayots grer oder Armenisch: Հայոց այբուբեն, romanisiert:Hayots aybuben) ist grafisch einzigartig alphabetisch Schreibsystem, mit dem die armenische Sprache geschrieben wird. Es wurde um 405 n. 405 eingeführt Mesrop Mashtots, ein armenischer sprachlicher und kirchlicher Führer und ursprünglich 36 Buchstaben. Im Mittelalter wurden zwei weitere Buchstaben, ō (ō) und ֆ (F) hinzugefügt.

Während der 1920er Jahre Orthographiereform In sowjetischen Armenien wurde ein neuer Buchstaben և (Hauptstadt եվ) hinzugefügt, was vor ե+ւ eine Ligatur war, während der Buchstaben ւ ւ im Rahmen eines neuen Buchstabens ու ու (was zuvor ein Digraph war) verworfen und wieder eingeführt wurde. Dieses Alphabet und die damit verbundene Orthographie werden von den meisten armenischen Lautsprechern von verwendet Armenien und die Länder der ehemaligen Sowjetunion. Weder das Alphabet noch die Orthographie wurden von den Armeniern Diaspora übernommen, einschließlich der östlichen armenischen Sprecher des Iran und aller westlichen armenischen Sprecher, die weiterhin das traditionelle Alphabet und die Rechtschreibung nutzen.

Wortschatz

Indoeuropäische Verwandte

Armenier ist ein Indoeuropäische Spracheso viele seiner Proto-indo-europäisch-Desosend sind Verwandte von Wörtern in anderen indoeuropäischen Sprachen wie z. Englisch, Latein, griechisch, und Sanskrit.

Aufgrund der umfangreichen Ausleihe sind jedoch bekannt, dass nur rund 1.500 Wörter (G. Jahukyan) von der klassischen armenischen Bühne aus indoeuropäisch geerbt wurden; Der Rest ging verloren, eine Tatsache, die eine große Herausforderung für die Bestrebungen darstellt, Protoarmenianer und ihren Platz innerhalb der Familie besser zu verstehen, insbesondere so viele Klangänderungen auf dem Weg von Indo-Europäisch nach Armenier sind zu analysieren.[114]

Diese Tabelle listet einige der erkennbareren Verwandten auf, die Armenier mit englischen Wörtern teilen Altes Englisch.[115]

Armenisch Englisch Latein persisch Klassisches und hellenistisches Griechisch Sanskrit Russisch Alte Iren KUCHEN
մայր Mayr "Mutter" Mutter (← Oe Mōdor) Māter مادر Mâdar μήτηρ Meter मातृ matchten м Matte' Máthair *méh₂tēr "Mutter"
հայր Hayr "Vater" Vater (← Oe Fæder) Pater پدر Pedar πατήρ Patēr पितृ Pitṛ Athair *ph₂tḗr "Vater"
եղբայր eġbayr "Bruder" Bruder (← Oe BrōÞOR) Frāter برادر Baras φράτηρ phrātēr "Bruder in Arms, Genosse" भ्रातृ Bhrātṛ бUN Gör Bráthair *bʰréh₂tēr "Bruder"
դու glänzt "Tochter" Tochter (← Oe Dohtor) (Oscan Futrei) دختر Doxtar θυγάτηρ Thugátēr दुहितृ Duhitṛ доч Doč ' Der, Dar- "Tochter von)" *dʰugh₂tḗr "Tochter"
կին Verwandtschaft "Frau, Frau" Königin (← Oe cwēn "Königin, Frau, Frau") کیانه Kiâna γυνή Gunē ग्ना gnā/ जनि Jani жена žena "Ehefrau" Ben "Frau" *gʷḗn "Frau, Frau"
իմ ich bin "Mein, meins" Meine, meine (← Oe Mindest) me-us, -a, -Äh usw. من/ـم Mann/Am ἐμ-este, -ή, -όν em-ós, , -an usw. м Moy MO "mein, ich" *h₁me- "Mein, meins"
անուն eine Nonne "Name" Name (← Oe Nama) keine Männer نام nâm ὄνομα Ónoma नामन् Nāman им Ich bin Ainm *h₃nom-n̥- "Name"
յոթ yot' (← եաւթն "eawt'n") "sieben" Sieben (← Oe Seofon) September هفت Heft ἑπτά Heptá सप्तन् Saptán семь sem ' SECHT *septḿ̥ "Sieben"
ութ ut' "acht" acht (← Oe EAHTA) Oktō هشت Hašt ὀκτώ Óktō अष्ट Aṣṭa ide ́семь Vosem ' Ocht *oḱtṓw "acht"
ինն Gasthaus "neun" neun (← Oe Nigon) Novem نه noh ἐννέα Ennéa नवन् Navan де́вять Dev'at ' Nein ich *h₁néwn̥ "neun"
տա Tas (<տատա "tasn") "Ten" zehn (← Oe Tien) (← P.GMC. *Tehun) Dezember ده Dah Δέκα Déka दश Daśa де́сять Des'at ' Deich *déḱm̥ "zehn"
աչք Ačʻk' "Auge" Auge (← Oe ēge) Oculus ὀφθαλμ neς Ophthalmós अक्षि Akṣi о Oko (archaisch) *H₃okʷ- "um zu sehen"
արմունկ ARMUNK (<*H₂ (e) rh-mo-+ -ուկն) "Ellbogen"
Arm (← Oe Earm "Verbundene Körperteile unter der Schulter") Armus "Schulter" آرنج ârenj "Ellbogen" ἄρθρον Árhron "ein Joint" ईई्म īrma "Arm" рамя Ram'a "Schulter" (archaisch) *h₂er- "Fit, Join (das, was zusammengepasst ist)"
ծունկ Cunk "Knie" Knie (← Oe cnēo) Genū زانو Zânu γόνυ Gónu " जानु Jānu Glún *ǵénu- "Knie"
ոտք otk' "Fuß Bein" Fuß (← Oe fōt) Pēs, Pedis پا، پای Pâ, Pây "Fuß" πούς, πόδος Poús, Pódos पाद् Pad "Fuß" пята p'ata "Hacke" (Gallien. Ades "Fuß") *pod-, *ped- "Fuß Bein"
իրտ Sirt "Herz" Herz (← Oe Heorte) Korb دل del καρδία Kardía हृदय Hṛdaya се́рдце Serdce Kreisel *ḱerd- "Herz"
կաշի Kaši "Haut" ausblenden (← Oe Hȳdan "Tierhautabdeckung") Cutis κεύθω Keuthō "Ich bedecke, ich verstecke" कुटीकुटी Kuṭīra "Hütte" кожа Koža (Walisisch kuscheln "Versteck") *keu- "Deck, verbergen"
մուկ Muk "Maus" Maus (← Oe Mūs) Mūs, Mūris "Maus, Muskel" موش Muš "Maus" μῦς Mûs "Maus, Muskel" मूष् Mūṣ "Maus" ышыш Myš ' *Múh₂s "Maus, Muskel"
կով Kov "Kuh" Kuh (← Oe ) Bōs, Bovis گاو gâv βοῦς Boûs गो gehen говiesen Gov'adina "Rindfleisch" *gʷṓws "Kuh"
շուն Sonne "Hund" hetzen (← Oe Hund "Hound, Hund") canis سگ durchhängen κύων Kúōn श्वन् Śvan kann Suka "Hündin" *ḱwṓ "Jagdhund"
ամի Amis "Monat" Mond, Monat (← Oe MōnaÞ) mēnsis ماه Mâh "Mond, Monat" μήν Männer "Mond, Monat" मास Māsa "Mond, Monat" месяц mes'ac *meH₁ns- "Mond, Monat"
ամառ Amaṙ (← Protoarmenian *sm̥h₂er-m̥ <*s (e) m-EH₂--) "Sommer" Sommer (← OE Sumor) هامین Hâmin समा Samā "Jahreszeit" Sam "Sommer" *semh₂- "Sommer, heiße Jahreszeit"
ջերմ ǰmerm "warm" warm (← Oe Verschleiß) Formen گرم Garm θερμ neς Thermosflasche घघ्म Gharma "Wärme" жарко žarko "heiß" Geirid "warm (v)" *gʷʰerm- "warm"
լույ Luys "hell" hell (← Oe Lēoht "Helligkeit") Lux روز Ruz "Tag" λευκwor Leukós "Hell, glänzend, weiß" लोक Loka "leuchtenden" л л Luč ' "Strahl" See "hell" *leuk- "Licht, Helligkeit"
հուր Hur "Flamme" Feuer (← Oe fȳr) (Umbrian Pir "Feuer") آذر، آدور âzar, âdur "Feuer" πῦρ pûr "Feuer" पु Pu "Feuer" *péh₂wr̥ "Feuer"
հեռու er "weit" weit (← Oe Feor "zu großer Entfernung") pro "durch" فرا fern "Darüber hinaus" πέρα Péra "Darüber hinaus" पप् Paras "Darüber hinaus" пере- Pere- "durch", про-- Profi- "Forth" ír "des Weiteren" *per- "durch, über, jenseits"
հեղել er "zu arm" fließen (← Oe Flōwan) Pluĕre "regnen" پور Pur "gießen" πλύνω Plúnō "Ich wasche" प्लु Plu "Schwimmen" плавать Plavat ' "schwimmen" Luí "Ruder" *pleu- "Fluss, schweben"
ուտել Utel "Essen" Essen (← Oe Etan) Edō ἔδω Édō अद्मि Admi е & asst Scherz' ithid *h₁ed- "Essen"
գիտեմ Gitem "Ich weiss" Witz (← Oe Witz, Witz "Intelligenz, zu wissen") Vidēre "um zu sehen" ویده Vida "Wissen" οἶδα Oîda विद् vid видеть Videt ' "Siehe, verstehen" " Adfet "erzählt" *weyd- "um zu sehen"
գետ erhalten "Fluss" Wasser (← Oe Wæter) (Umbrian Utur "Wasser") ὕδωρ Húdōr "Wasser" उदन् Udan "Wasser" dem Voda "Wasser" Uisce "Wasser" (*wodor, *wedor, *uder-) from *wed- "Wasser"
գործ gorc "Arbeit" Arbeit (← Oe Weorc) Urgēre "Push, Fahren" کار kâr ἔργον Ergon वव्चस् Varcas "Aktivität" *werǵ- "arbeiten"
մեծ mec "groß, großartig" viel (← Oe Mycel "Großartig, groß, viele") Magnus مه، مهست Meh, Mahest μέγας Megas महति Mahati мног Mnogo "viele" Maige "Großartig, mächtig" *meǵ- "Großartig"
ճանաչել čanačʻel (← *ծանաչել Canačʻel) "erkennen" kennt (← Oe Cnawan) nōscere "lernen, erkennen" " شناختن Šenâxtan "wissen" γιγνώσκω gignōskō "Ich weiss" जानाति Jānāti "wissen" знать Znat ' "wissen" ad · gnin "wissen" *ǵneH₃- "wissen"
մեռնել MEṙNEL "sterben" Mord (← Oe MorÞor) Morī مردن Mordan "Tod" βροτiesen Brotós "sterblich" मम Marati мереть Meret ' Marb "tot" *mer- "sterben"
միջին Miǰin "Mitte" Mitte, Mitte (← Oe Mid, Middel) Medius میان Miân μέσος Mésos मध्य Madhya м Mež "zwischen" mides *médʰyos from *me- "Mitte, Mitte"
այլ Ayl "Sonstiges" anders (← Oe Elles "Andere, sonst anders") Alius ἄλλος Állos Aile "Sonstiges" *H₂élyos "Sonstiges"
նոր Noch "Neu" Neu (← Oe nīwe) Novus نو jetzt "Neu" νέος néos नव Nava новый Novyj Núae *néwo- "Neu"
դուռ Duṙ "Tür" Tür (← Oe Dor, Duru) FORIS "Tür" در Dar "Tür" θύρα Thúrā "Tür" द्वार dvāra дверь Dver ' Dorus *dʰwer- "Tür, Tür, Tor"
տուն Tun "Haus" Holz (← Oe Holz "Bäume, die für Baumaterial verwendet werden, Struktur") Domus Δhang Domos दम Dama дом Dom *domo-, *domu- "Haus"
բերել Berel "bringen" Bär (← Oe Beran "gebären, tragen" ") Ferre "tragen" بردن، برـ Bordan, Bar- "tragen" φέρω Phérō भभ Bharati "tragen" брать Gör' "nehmen" Beirid "tragen" *bʱer- "tragen"

Siehe auch

Anmerkungen

  1. ^ Obwohl Russisch die Arbeitssprache der Union ist, werden nach dem Vertrag über die eurasische Wirtschaftsunion und die Sprachen anderer Mitgliedstaaten offiziell anerkannt.[2] Die Websites der eurasischen Wirtschaftsunion[3] und die eurasische Wirtschaftskommission[4] sind unter anderem auf Armenisch verfügbar.
  2. ^ Armenier hat keinen rechtlichen Status in SAMTSKHE-JAVAKHETI, aber es wird weithin von seiner armenischen Bevölkerung gesprochen, die darauf konzentriert ist NinotsMinda und Akhalkalaki Bezirke (über 90% der Gesamtbevölkerung in diesen beiden Distrikten).[13] Ab 2010 gab es 144 staatlich finanzierte Schulen in der Region, in denen Armenier die Hauptsprache des Unterrichts ist.[14][15]
  3. ^ Die libanesische Regierung erkennt Armenisch als Minderheitensprache an,[16] Besonders für Bildungszwecke.[17][18]
  4. ^ In der Bildung nach dem Vertrag von Lausanne[19][20]
  5. ^ Verschiedene Zustand Regierungsbehörden in Kalifornien liefern armenische Übersetzungen ihrer Dokumente, nämlich die Kalifornien Department of Social Services,[21] Kalifornisches Ministerium für Kraftfahrzeuge,[22] California Superior Courts.[23] In der Stadt von GlendaleEs gibt Straßenschilder in Armenisch.[24][25]
  6. ^ Nicht-un-Mitgliedstaaten sind kursiv angezeigt.
  7. ^ Artsakh/Nagorno-Karabach Republic ist ein umstrittenes Gebiet. es ist de facto unabhängig, wird aber international als Teil Aserbaidschans anerkannt.

Fußnoten

  1. ^ Ostarmenier bei Ethnolog (18. Ausgabe, 2015) (Abonnement erforderlich)
    Westarmenier bei Ethnolog (18. Ausgabe, 2015) (Abonnement erforderlich)
    Klassischer Armenier bei Ethnolog (18. Ausgabe, 2015) (Abonnement erforderlich)
    Mittlerer Armenier bei Ethnolog (18. Ausgabe, 2015) (Abonnement erforderlich)
  2. ^ "Vertrag über die eurasische Wirtschaftsunion" (PDF). eaeunion.org. Eurasian Economic Union. Archiviert von das Original (PDF) am 6. Februar 2021. Artikel 110 Arbeitssprache der Körper der Union. Sprache internationaler Verträge innerhalb der Union und Entscheidungen der Kommission: 2. Internationale Verträge innerhalb der Union und Entscheidungen der Kommission, die für die Mitgliedstaaten verbindlich sind Es wird durch ihre Gesetzgebung in dem von der Kommission festgelegten Verfahren vorgesehen.
  3. ^ ". eaeunion.org (auf armenisch). Eurasische Wirtschaftsunion. Abgerufen 2. Mai 2021.
  4. ^ ". EurasianCommission.org (auf armenisch). Eurasische Wirtschaftskommission. Abgerufen 2. Mai 2021.
  5. ^ "Western Armenier - Zypriotisch Arabisch: neues Jahrhundert, neue Sprecher?". ec.europa.eu. Europäische Kommission. 21. Februar 2017. Die Veranstaltung wird den beiden offiziell anerkannten Minderheitensprachen von Zypern gewidmet und konzentriert sich auf den Lehraspekt des westlichen Armenierischen und zypriotischen Arabischen als Muttersprache.
  6. ^ Hadjilyra, Alexander - Michael. "Die Armenier von Zypern" (PDF). Publikationen.gov.cy. Press- und Informationsbüro, Republik Zypern. p. 15. archiviert von das Original (PDF) am 14. Dezember 2019. Laut der Europäischen Charta für regionale oder Minderheitensprachen des Europarates wurde Armenian zum 1. Dezember 2002 als Minderheitensprache von Zypern anerkannt.
  7. ^ Kenesiei, István (2009). "Minderheitensprachen in Ungarn" (PDF). efnil.org. Europäische Föderation der nationalen Institutionen für Sprache. Archiviert von das Original (PDF) am 14. Dezember 2019. Was die indigenen (autochthonischen) Minderheitensprachen betrifft, die die ungarische Gesetzgebung in der folgenden Liste anerkennt , Ukrainische und ungarische Gebärdensprache (HSL).
  8. ^ "Irakische Verfassung: Artikel 4" (PDF). Das Ministerium für Innenausstattung der Republik Irak für Nationalität. Archiviert von das Original (PDF) am 28. November 2016. Abgerufen 16. Juni 2014. Das Recht der Iraker, ihre Kinder in ihrer Muttersprache wie Türkmen, Syrien und Armenier zu erziehen, ist in staatlichen Bildungseinrichtungen gemäß den Bildungsrichtlinien oder in einer anderen Sprache in privaten Bildungseinrichtungen garantiert.
  9. ^ Zych, Maciej. "Neue polnische Gesetzgebung in Bezug auf nationale, ethnische und sprachliche Minderheiten" (PDF). gugik.gov.pl. Hauptsitz von Geodäsie und Kartographie Polens. p. 2. archiviert von das Original (PDF) am 14. Dezember 2019. Es gibt 9 nationale Minderheiten: Belorussische, Tschechische, litauische, Deutsche, Armenier, Russisch, Slowakische, Ukrainische und Juden; und 4 ethnische Minderheiten - Karait, Lemko, Roma und Tartar.
  10. ^ Pisarek, Walery (2009). "Die Beziehung zwischen offiziellen und Minderheitensprachen in Polen" (PDF). efnil.org. Europäische Föderation der nationalen Institutionen für Sprache. p. 118. archiviert von das Original (PDF) am 14. Dezember 2019. In einer Erklärung der Republik Polen in Bezug auf die Ratifizierung der europäischen Charta für regionale oder Minderheitensprachen, Weißrussland, Tschechisch, Hebräisch, Jiddisch, Karaim, Kashubian, Litauen, Lemkian, Deutsch, Armen, Rumän, Russian, Slovak, Tatar und Ukrainer wurden als Minderheitensprachen anerkannt.
  11. ^ Saramandu, Nicolae; Nevaci, Manuela (2009). "Multilingvism şi limbi minderheit în românia [Mehrsprachigkeit und Minderheitensprachen in Rumänien]" (PDF) (auf Rumänisch). Institut für Linguistik "IORGU IORDAN - Alexandru Rosetti", Rumänische Akademie. p. 25. archiviert von das Original (PDF) Am 2019-12-14. Abgerufen 2019-12-14. În cazul României, 10 limbi beneficiază de protecţie generală (albaneză, armeană, greacă, italiană, idiş, macedoneană, poloneză, romani, ruteană, tătară) şi 10 limbi beneficiază de protecţie sporită (bulgară, cehă, croată, germană, maghiară, rusă , Sârbă, Slovacă, Turcă, Ucraineană).
  12. ^ "Law of Ukraine" über Prinzipien der staatlichen Sprachpolitik "(aktuelle Version - Revision von 01.02.2014)". Dokument 5029-17, Artikel 7: Regionale oder Minderheitensprachen Ukraine, Absatz 2 (auf ukrainisch). rada.gov.ua. 1. Februar 2014. Abgerufen 30. April 2014. Стаття 7. Регіональні мови або мови меншин України ... 2. У контексті Європейської хартії регіональних мов або мов меншин до регіональних мов або мов меншин України, до яких застосовуються заходи, спрямовані на використання регіональних мов або мов меншин, що передбачені у цьому Законі , віднесені мови: російська, білоруська, болгарська, вірменська, гагаузька, ідиш, кримськотатарська, молдавська, німецька, новогрецька, польська, ромська, румунська, словацька, угорська, русинська, караїмська, кримчацька.
  13. ^ Hille, Charlotte (2010). Staatsaufbau und Konfliktlösung im Kaukasus. Leiden, Niederlande: Brill Publishers. p.241. ISBN 9789004179011.
  14. ^ "Javakhk Armenier schauen sich den lokalen Wahlen voraus". Asbarez. 31. März 2010. Abgerufen 26. Mai 2014. Javakheti zur Verwendung in den 144 armenischen Schulen der Region ...
  15. ^ Mezhdoyan, Slava (28. November 2012). "Herausforderungen und Probleme der armenischen Gemeinschaft Georgiens" (PDF). Tiflis: Europäische armenische Föderation für Gerechtigkeit und Demokratie. Abgerufen 26. Mai 2014. Armenische Schulen in Georgien werden von der Regierung vollständig finanziert ...
  16. ^ "Über den Libanon". Zentrale Verwaltung der Statistik der Republik Libanon. Archiviert von das Original am 26. Mai 2014. Andere Sprachen: Französisch, Englisch und Armenier
  17. ^ "Betrachtung von Berichten, die von den Staaten Parteien gemäß Artikel 44 des Übereinkommens eingereicht wurden. (PDF). Ausschuss für die Rechte des Kindes. 25. Oktober 2005. p. 108. Abgerufen 26. Mai 2014. Recht der Minderheiten, ihre Sprache zu lernen. Der libanesische Lehrplan ermöglicht es den armenischen Schulen, die armenische Sprache als Grundsprache zu unterrichten.
  18. ^ Sanjian, Ara. "Armenier und die Parlamentswahlen 2000 im Libanon". Armenian News Network / Groong. Universität von Südkalifornien. Archiviert von das Original am 26. Mai 2014. Darüber hinaus genehmigte die libanesische Regierung einen Plan, bei dem die armenische Sprache von nun an als einer der wenigen „zweiten Fremdsprachen“ betrachtet werden sollte, die Schüler im Rahmen der offiziellen Prüfungen der libanesischen Sekundarschule (Baccalaureate) ablegen können.
  19. ^ Saib, Jilali (2001). "Sprachen in der Türkei". Extra Guus; Gorter, Durk (Hrsg.). Die anderen Sprachen Europas: demografische, soziolinguistische und pädagogische Perspektiven. Philadelphia: Mehrsprachige Angelegenheiten. p. 423. ISBN 9781853595097. Keine andere Sprache kann als Muttersprache als Armenier, Griechisch und Hebräisch unterrichtet werden, wie im Lausanne -Vertrag vereinbart ...
  20. ^ OKçabol, Rıfat (2008). "Sekundarschulbildung in der Türkei". In Nohl, Arnd-Michael; Akkoyunlu-Wigley, Arzu; Wigley, Simon (Hrsg.). Ausbildung in der Türkei. Berlin: Waxmann Verlag. p. 65. ISBN 9783830970699. Private Minderheitenschulen sind die Schule, die von griechischen, armenischen und hebräischen Minderheiten in der Zeit des Osmanischen Reiches gegründet und durch Lausanne -Vertrag abgedeckt werden.
  21. ^ "Armenische Übersetzungen". Kalifornisches Ministerium für soziale Dienste. Archiviert von das Original am 26. Mai 2014.
  22. ^ "Վարորդների ձեռնարկ [Fahrerhandbuch]" (PDF). Kalifornisches Ministerium für Kraftfahrzeuge. 2016. archiviert von das Original (PDF) am 12. Januar 2018. Abgerufen 29. Oktober, 2016.
  23. ^ "Englisch/armenisches Recht Glossar" (PDF). Oberster Gerichtshof von Kalifornien, Grafschaft von Sacramento. 22. Juni 2005. Abgerufen 26. Mai 2014.
  24. ^ Rocha, Veronica (11. Januar 2011). "Neue Glendale -Verkehrssicherheitswarnungen auf Englisch, Armenisch, Spanisch". Los Angeles Zeiten. Abgerufen 26. Mai 2014.
  25. ^ Aghajanian, Liana (4. September 2012). "Kreuzungen: Schlechtes Fahren signalisiert ein Reflexionsbedarf". Glendale News-Press. Archiviert von das Original am 25. Mai 2017. Abgerufen 26. Mai 2014. ... Trittreiche Straßenschilder in Englisch, Armenisch und Spanisch an Kreuzungen ...
  26. ^ "H. Acharian Institute of Language". Sci.am. Archiviert von das Original am 5. Oktober 2014. Haupttätigkeitsfelder: Untersuchung der Struktur und Funktionsweise, Geschichte und vergleichende Grammatik der armenischen Sprache, Erforschung der literarischen östlichen und westlichen armenischen Sprache, Dialektologie, Regulierung der literarischen Sprache, Entwicklung der Terminologie
  27. ^ Borjian, Maryam (2017). Sprache und Globalisierung: Ein autoethnografischer Ansatz. Routledge. p.205. ISBN 9781315394619. An der Spitze der Entwicklung des westlichen Armeniern im Alltag sowie in der Kunst und Technologie steht die Calouste Gulbenkian Foundation.
  28. ^ Yesayan, Catherine (19. Juni 2019). "Das Leben von Calouste Gulbenkian entwirft". Asbarez. Archiviert von das Original am 2. Mai 2021. Die 'Kernaktivität der armenischen Abteilung ist die Erhaltung, Weiterentwicklung und Wiederbelebung des westlichen Armeniers.
  29. ^ Martirosyan, Hrach (2. März 2020). "Alles, was Sie über die armenische Sprache wissen müssen". Aspirantum.com. Aspirantum: Armenische Schule für Sprachen und Kulturen. Archiviert von das Original am 2. Mai 2021. Die Gesamtzahl der Armenier in der Welt wird ungefähr 7–11 Millionen geschätzt, von denen ca. 5-5,5 Millionen sprechen Armenier.
  30. ^ "Sprache Montag: Armenisch". World Book Encyclopedia. 23. April 2018. archiviert von das Original am 2. Mai 2021. Ungefähr 7 Millionen Menschen sprechen weltweit die armenische Sprache.
  31. ^ "Armenische Sprache". Enzyklopädie Britannica.
  32. ^ a b Handbuch mit formellen Sprachen (1997) p. 6.
  33. ^ a b "Indoeuropäischer Baum mit Armeno-Armen, Ausschluss des Griechischen".
  34. ^ Indoeuropäische Sprache und Kultur: Eine EinführungBenjamin W. Fortson, John Wiley und Sons, 2009, S. 383.
  35. ^ Hans J. Holm (2011): „Swadesh-Listen“ der albanischen Überarbeitung und Konsequenzen für seine Position in den indoeuropäischen Sprachen. Das Journal of Indo-European Studies, Band 39, Nummer 1 & 2.
  36. ^ Hrach Martirosyan (2013). "Der Ort des Armenischen in der indoeuropäischen Sprachfamilie: Die Beziehung zu Griechisch und Indo-Iranian*" Leiden University. p. 85-86. https://www.jolr.ru/files/(128)jlr2013-10(85-138).pdf
  37. ^ James Clackson (2008). "Klassischer Armenier." Die alten Sprachen Asiens Minor. Cambridge University Press. p. 124
  38. ^ Hrach Martirosyan. Der Ort des Armenischen in der indoeuropäischen Sprachfamilie: Die Beziehung zu Griechisch und Indo-Iranian. Journal of Language Relationship • в просы языкового родства • 10 (2013) • pp. 85—137
  39. ^ Kim, Ronald (2018). "Greco-armenisch: Die Beharrlichkeit eines Mythos". IndoGermanische Forschungen. Die Bibliothek der University of British Columbia. doi:10.1515/IF-2018-0009. S2CID 231923312. Abgerufen 9. Juni 2019.
  40. ^ Strabo, Geographica, XI, 14, 5; Հայոց լեզվի պատմություն պատմություն, ս. Ղ. Ղազարյան։։ Երևան, 1981, էջ 33 (präzise Geschichte der armenischen Sprache, S. Gh. Ghazaryan. Yerevan, 1981, S. 33).
  41. ^ Livshits 2006, p. 79.
  42. ^ Meyer, Robin (2017). Der iranischarmenische Sprachkontakt im und vor dem 5. Jahrhundert n. Chr. (D.Phil. These). Universität von Oxford.
  43. ^ Adalian, Rouben Paul (2010). Historisches Wörterbuch von Armenien. Lanham, Maryland: Vogelscheuche Presse. p. 396. ISBN 978-0-8108-7450-3. Obwohl für beide Seiten verständlich, bewahrte der östliche armenische klassische Phonologie, während westliche Armenier bei eng verwandten Konsonanten einen Schallverlust zeigte.
  44. ^ Baliozian, Ara (1975). Die Armenier: ihre Geschichte und Kultur. Kar Verlag. p. 65. Es gibt zwei Hauptdialekte: Ostarmenier (sowjetische Armenien, Persien) und Westarmenier (Naher Osten, Europa und Amerika). Sie sind für beide Seiten verständlich.
  45. ^ Campbell, George (2003). "Armenisch, moderner Standard". Prägnantes Kompendium der Sprachen der Welt. Routledge. p.33. ISBN 9781134720279. Diese zweite Form ist als westlicher Armenier bekannt; Ostarmenier ist die geschriebene und gesprochene Sprache, die in der CIS verwendet wird. Die beiden Formen sind gegenseitig verständlich, in der Tat sehr nahe beieinander.
  46. ^ Sanjian, Avedis K. (1996). "Das armenische Alphabet". Im Daniels, Peter T.; Bight, William (Hrsg.). Die Schreibsysteme der Welt. Oxford University Press. p.356. ISBN 9780195079937. ... klassisch (Grabar), mittlere und moderne: Zwei für beide Seiten verständliche literarische Dialekte, Ost- und West Armenian.
  47. ^ "Armenien wie Xenophon es sah", p. 47, Eine Geschichte Armeniens. Vahan Kurkjian, 2008
  48. ^ https://www.academia.edu/37618167/the_writing_culture_of_pre-christian_armenia[nackte URL]
  49. ^ Kossian, Aram V. (1997), Das Mushki -Problem war überlegt S. 262
  50. ^ Austin, William M. (Januar -März 1942). "Ist armenisch eine anatolische Sprache?" Sprache. Sprachgesellschaft von Amerika. 18 (1): 22–25. doi:10.2307/409074. JStor 409074.
  51. ^ Martirosyan, Hrach (2015), "Anmerkungen zu anatolischen Lehnwörtern auf Armenisch" (PDF), St. Petersburg, Institut für Sprachwissenschaft, Russische Akademie der Wissenschaften, Russland
  52. ^ Fortson, Benjamin W. 2004. Indoeuropäische Sprache und Kultur. Seite 337.
  53. ^ Diakonoff, I. M. (1985). "Hurro-urartische Kredite im alten Armenier". Zeitschrift der American Oriental Society. Neuer Hafen. 105 (4): 597–603. doi:10.2307/602722. ISSN 0003-0279. JStor 602722. OCLC 6015257905. S2CID 163807245.
  54. ^ a b Hrach K. Martirosyan. Etymologisches Wörterbuch des armenischen erbten Lexikons. Glattbutt. 2009.
  55. ^ Armen Petrosyan. "Die armenischen Elemente in der Sprache und Onomastik von Urartu." Aramazd: Armenian Journal of Near Eastern Studies. Assoziation für Nahost- und Kaukasische Studien. Deutsche Universität Armenien. Ervan. 2010. p. 134. [1]
  56. ^ Bert Vaux. "Jüngste armenologische Forschung der indoeuropäischen Relevanz." Harvard Universität. 1998. [2]
  57. ^ Hrach Martirosyan. "Ursprünge und historische Entwicklung der armenischen Sprache." 2014. S. 7–8. [3]
  58. ^ Hrach Martirosyan (2013). "Der Ort des Armenischen in der indoeuropäischen Sprachfamilie: Die Beziehung zu Griechisch und Indo-Iranian*" Leiden University. p. 85-86. [4]
  59. ^ Armen Petrosyan. "Auf dem Weg zu den Ursprüngen des armenischen Volkes. Das Problem der Identifizierung der Protoarmenianer: eine kritische Überprüfung." Zeitschrift der Gesellschaft für armenische Studien. 2007. S. 33–34. [5]
  60. ^ Yervand Greyan. "Urartianische Staatsmythologie". Yerevan Institute of Archaeology and Ethnography Press. 2018. S. 44–45. [6]
  61. ^ a b "Armenien und Iran IV. Iranische Einflüsse in der armenischen Sprache". Abgerufen 26. Oktober 2015.
  62. ^ "Ein Leser in der historischen indoeuropäischen Sprachwissenschaft des 19. Jahrhunderts: Über die Position des Armenischen im Bereich der indoeuropäischen Sprachen". Utexas.edu. 2007-03-20. Archiviert von das Original Am 2012-04-30. Abgerufen 2012-12-18.
  63. ^ Renfrew, A. C., 1987, Archäologie und Sprache: Das Rätsel der indoeuropäischen Herkunft, London: Pimlico. ISBN0-7126-6612-5; T. V. Gamkrelidze und V. V. Ivanov, Die frühe Geschichte der indoeuropäischen Sprachen, Scientific American, März 1990; Renfrew, Colin (2003). "Zeittiefe, Konvergenztheorie und Innovation im Proto-Indo-Europäischen". Sprachen im prähistorischen Europa. ISBN 3-8253-1449-9.
  64. ^ "Russell D. Gray und Quentin D. Atkinson, Sprachbaum-Divergenz-Zeiten unterstützen die anatolische Theorie des indoeuropäischen Ursprungs, Nature 426 (27. November 2003) 435–439" (PDF). Archiviert von das Original (PDF) Am 20. Mai 2011. Abgerufen 20. Juli 2015.
  65. ^ MalloryJames P. (1997). "Kuro-araxes Kultur". Enzyklopädie der indoeuropäischen Kultur. Fitzroy Dearborn: 341–42.
  66. ^ A. Bammesberger in Die Cambridge -Geschichte der Englische Sprache, 1992, ISBN978-0-521-26474-7, p. 32: Das Modell "bleibt immer noch der Hintergrund vieler kreativer Arbeiten in der indoeuropäischen Rekonstruktion", obwohl es "keineswegs von allen Gelehrten einheitlich akzeptiert wird".
  67. ^ Indoiranisch-griechische gemeinsamketten der nominalbildung und deren indogermanische grundlagen (= aryan-griechische Gemeinschaften in der nominalen Morphologie und ihrer indoeuropäischen Herkunft; in Deutsch) (282 S.), Innsbruck, 1979, 1979
  68. ^ a b c Hurro-urartische Kredite im alten Armenier, I. M. Diakonoff, Zeitschrift der American Oriental Society, Vol. 105, Nr. 4 (Okt. - Dezember 1985), 597.
  69. ^ Fortson, Benjamin W (2004). Indoeuropäische Sprache und Kultur. Seite 337
  70. ^ Wie haben neue persische und arabische Wörter in das mitte armenische Vokabular durchdrungen? Bemerkungen über das Material von Kostandin Erznkac'is Poesie, Andrzej Pisowicz, Neue Ansätze zur mittelalterlichen armenischen Sprache und Literatur, herausgegeben von Joseph Johannes Sicco Witzenberg, (Rodopi B.V., 1995), 96.
  71. ^ Tangsux in Armenien, E. Schüttz, Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae, Vol. 17, Nr. 1 (1964), 106.
  72. ^ Razmik Panossian, Die Armenier: von Königen und Priestern bis zu Händlern und Kommissaren, (Columbia University Press, 2006), 39.
  73. ^ Ouzounian, Nourhan (2000). Hacikyan, Agop Jack; Basmajian, Gabriel; Franchuk, Edward S.; et al. (Hrsg.). Das Erbe der armenischen Literatur. Detroit: Wayne State Univ. Drücken Sie. p.88. ISBN 0814328156.
  74. ^ Mirzoyan, H. (2005). "Նարեկացու բառաշխարհը" [Narekatsis Welt der Worte]. Banber Erewani Hamalsarani (auf armenisch). 1 (115): 85–114.
  75. ^ Švejcer, Aleksandr D. (1986). Zeitgenössische Soziolinguistik: Theorie, Probleme, Methoden. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. p. 70. ISBN 9027215189.
  76. ^ Khachaturian, Lisa (2009). Kultivierung der Nation in kaiserlichem Russland die Zeitschriftenpresse und die Bildung einer modernen armenischen Identität. New Brunswick, N.J.: Transaktionsverlage. p. 1. ISBN 978-1412813723.
  77. ^ Krikor Beledian (2014). Berghaus, Günter (Hrsg.). Internationales Jahrbuch des Futurismus. Walter de Gruyter GmbH & Co kg. p. 264. ISBN 978-3110334104.
  78. ^ Waters, Bella (2009). Armenien in Bildern. Minneapolis: Bücher von VGS/21. Jahrhundert. p. 48. ISBN 978-0822585763.
  79. ^ Cobarrubias, Juan; Fishman, Joshua A. (1983). Fortschritte in der Sprachplanung: internationale Perspektiven. Berlin: Mouton Publishers. S. 315, 319. ISBN 902793388x.
  80. ^ "Bevölkerungszählung 2011: Tabelle 5.2-1 Bevölkerung (städtisch, ländlich) durch ethnische Zugehörigkeit, Geschlecht und Muttersprache" (PDF). Armstat.am. Statistisches Ausschuss von Armenien. Archiviert von das Original (PDF) am 17. April 2021.
  81. ^ "Владение языкаа & iges селениеgst наиболеgst мolog могисленых национальностей (PDF). rosstat.gov.ru (auf Russisch). Bundesstatistikdienst Russlands. Archiviert von das Original (PDF) am 28. Oktober 2020.
  82. ^ " (PDF). gks.ru (auf Russisch). Bundesstatistikdienst Russlands. Archiviert von das Original (PDF) am 22. April 2021.
  83. ^ "Sprache zu Hause gesprochen von der Fähigkeit, 5 Jahre und über Universum Englisch zu sprechen: 5 Jahre und mehr Informationen über weitere Informationen 2010 American Community Survey 1 Jahr Schätzungen". Census.gov. Volkszählungsbüro der Vereinigten Staaten. Archiviert von das Original am 12. Februar 2020.
  84. ^ "Bevölkerung nach Region, nach Muttersprachen und fließend sprechen georgische Sprache". Census.ge. Nationales Statistikbüro von Georgia. Archiviert von das Original am 15. April 2021.
  85. ^ "Bevölkerungszählung 2015: Tabelle 5.2-1 Bevölkerung (urban, ländlich) durch ethnische Zugehörigkeit, Geschlecht und Muttersprache" (PDF). stat-nkr.am. Nationaler statistischer Dienst der Republik Nagorno-Karabach. Archiviert von das Original (PDF) am 24. April 2021.
  86. ^ Bespyatov, Tim. "Sprachkomposition der Ukraine 2001". pop-stat.mashke.org. Archiviert von das Original am 17. November 2020.
  87. ^ "Nationale Bevölkerungszusammensetzung". ukrcensus.gov.ua. Archiviert von das Original am 15. August 2019.
  88. ^ "Sprache, die am häufigsten zu Hause (269), andere Sprache (en) regelmäßig zu Hause (270) und Alter (15A) für die Bevölkerung ohne institutionelle Einwohner Kanadas, Provinzen und Gebiete, Volkszählungsstädte und Volkszählungsagglomerationen, 2016 Census, regelmäßig gesprochen wurden ". Statistik Kanada. Archiviert von das Original am 14. August 2019.
  89. ^ "Anteil der Muttersprache Reaktionen für verschiedene Regionen in Kanada, Volkszählung 2016". Statistik Kanada. Archiviert von das Original am 13. August 2019.
  90. ^ "Australien: Sprache zu Hause gesprochen". Profil.id.com.au. Archiviert von das Original am 24. April 2021.
  91. ^ ". censusResults.nsi.bg (auf bulgarisch). Nationales statistisches Institut von Bulgarien. Archiviert von das Original am 16. Juli 2012.
  92. ^ "Общая численность населения, численность населения по возрасту и полу, состоянию в браке, уровню образования, национальностям, языку, источникам средств к существованию по Республике Беларусь" (PDF). Belstat.gov.by (auf Russisch). Nationales statistisches Komitee der Republik Belarus. p. 37. archiviert von das Original (PDF) am 20. April 2021.
  93. ^ "LUDNOI. (PDF). stat.gov.pl (auf Polnisch). Warschau: Zentrales statistisches Amt Polens. 2013. archiviert von das Original (PDF) am 8. Mai 2021.
  94. ^ Bespyatov, Tim. "Sprachkomposition von Zypern 2011". pop-stat.mashke.org. Archiviert von das Original am 21. November 2020.
  95. ^ "Tab9. Populaţia stabilaces pe sexe, după limba mütterlichvoll-categorii de localitţi, macroregiuni, regiuni de dezvoltare şi judeţe [tab9.. Recensensamantromanie.ro (auf Rumänisch). Nationales Institut für Statistik in Rumänien. Archiviert von das Original am 27. Februar 2021.
  96. ^ "Gyventojai Pagal Tautybę, Gimtąją Kalbą ir tikybą lietuvos respublikos 2011 metų visuotinio gyventojų ir būstų surašymo rezultatai" (PDF). osp.stat.gov.lt (auf Litauisch). Vilnius: Statistik Litauen. 2013. p. 12. archiviert von das Original (PDF) am 18. April 2021. 5 lentelė. Gyventojai Pagal Tautybę ir Gimtąją (-ąsias) Kalbą (-as)
  97. ^ "Bevölkerung durch Muttersprache, Nationalität und Sex". ksh.hu. Ungarisch Zentralstatistikbüro. Archiviert von das Original am 2. Mai 2021.
  98. ^ "Bevölkerung 31.12. Nach Region, Sprache, Alter, Geschlecht, Jahr und Informationen: Armenisch". stat.fi. Statistik Finnland. Archiviert von das Original am 22. Januar 2021. Alt URL
  99. ^ " (PDF). Stat.TJ (auf Russisch). Statistische Behörde unter dem Präsidenten der Republik Tadschikistan. p. 7. archiviert von das Original (PDF) am 14. Oktober 2013. Abgerufen 13. Oktober 2013.
  100. ^ James Clackson, Indoeuropäische Linguistik, eine Einführung (2007, Cambridge)
    Robert S.P. Beekes, Vergleichende indoeuropäische Sprachwissenschaft, eine Einführung (1995, John Benjamins)
    Oswald J. L. Szemerényi, Einführung in die indoeuropäische Sprachwissenschaft (1996, Oxford)
  101. ^ Dum-Tragut (2009: 13)
  102. ^ Dum-Tragut (2009: 17–20)
  103. ^ Dum-Tragut (2009: 17–18)
  104. ^ Preis (1998)
  105. ^ Kortmann, Bernd; Van der Auwera, Johan (2011). Die Sprachen und Linguistik Europas: ein umfassender Leitfaden. Walter de Gruyter. p. 129. ISBN 978-3110220261.
  106. ^ Die neue Armenien, vol. 11-12. New Armenia Verlag. 1919. p. 160. ISBN 1248372786.
  107. ^ a b c Fortson, Benjamin W. 2004. Indoeuropäische Sprache und Kultur. Seite 338-340.
  108. ^ Fortson, Benjamin W. 2004. Indoeuropäische Sprache und Kultur. Seite 340: "Die moderne Standardsprache war auch nicht frei von diesen Einflüssen; in vielen Bereichen der Syntax, wie z.
  109. ^ Victor A. Friedman (2009). "Soziolinguistik im Kaukasus". In Ball, Martin J. (Hrsg.). Das Routledge -Handbuch der Soziolinguistik auf der ganzen Welt: Ein Handbuch. Routledge. p. 128. ISBN 978-0415422789.
  110. ^ Bagdassarian-Thapaltsian, S. H. (1970). Շիրակի դաշտավայրի բարբառային նկարագիրը նկարագիրը. Լրաբեր հա հա (Bulletin of Social Sciences) (auf armenisch). № 6 (6): 51–60. Archiviert von das Original am 15. September 2019. Abgerufen 24. März 2013.
  111. ^ Hovannisian, Richard, ed. (2003). Armenischer Karin/Erzerum. Costa Mesa, Kalifornien: Mazda Publ. p. 48. ISBN 9781568591513. Daher wird der Erzerum -Dialekt auch heute noch in den nördlichsten Bezirken der armenischen Republik sowie in den Bezirken Akhalkalak (Javakheti; Javakhk) und Akhaltskha (Akhaltsikh) Bezirke Südgeorgiens weit verbreitet gesprochen
  112. ^ Islam Tekushev (5. Januar 2016). "Ein unwahrscheinliches Zuhause". Opendemokratie. Abgerufen 22. August 2016.
  113. ^ "Armenischer Alphabet, Sprache und Aussprache". Omniglot.com. Abgerufen 30. Dezember 2017.
  114. ^ Fortson, Benjamin W. Indoeuropäische Sprache und Kultur. Seite 338: "Armenier ist für IE -Studien immer noch schwierig. Dies ist hauptsächlich auf die geringe Anzahl einheimischer Formen zurückzuführen Hat nur wenige Beispiele für viele armenische Klangänderungen hinterlassen, von denen einige zu den bizarrsten in der ganzen Familie gehören ... "
  115. ^ "Online -Etymologie -Wörterbuch". Etymonline.com. Archiviert Aus dem Original am 13. Juni 2007. Abgerufen 2007-06-07.

Verweise

Weitere Lektüre

  • Adjarian, Hrachya H. (1909) Klassifizierung des Dialekten Arméniens, Par H. Adjarian. Paris: Honoré Champion.
  • Clackson, James. 1994. Die sprachliche Beziehung zwischen armenisch und griechisch. London: Publikationen der Philologischen Gesellschaft, Nr. 30. (und Oxford: Blackwell Publishing)
  • Holst, Jan Henrik (2009) Armenische Studien. Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Mallory, J. P. (1989) Auf der Suche nach den Indo-Europäern: Sprache, Archäologie und Mythos. London: Thames & Hudson.
  • Martirosyan, Hrach (2013). "Der Ort des Armenischen in der indoeuropäischen Sprachfamilie: Die Beziehung zu Griechisch und Indo-Iranian". Zeitschrift für Sprachbeziehung. 10 (1): 85–138. doi:10.31826/JLR-2013-100107. S2CID 212688448.
  • Vaux, Bert. 1998. Die Phonologie des Armenischen. Oxford: Clarendon Press.
  • Vaux, Bert. 2002. "Der armenische Dialekt von Jerusalem." in Armenier im Heiligen Land. Louvain: Peters.

Externe Links