Anton Tschechow

Anton Tschechow
Chekhov seated at a desk
Tschechow im Jahr 1889
Geboren Anton Pavlovich Chekhov
29. Januar 1860[1]
Taganrog, Ekaterinoslav -Gouverneur, Russisches Reich
Gestorben 15. Juli 1904 (44 Jahre)[2]
Badenweiler, Großherprally Baden, Deutsches Kaiserreich
Ruheplatz Novodevichy Cemetery, Moskau
Beruf Arzt, Kurzgeschichtenschreiber, Dramatiker
Sprache Russisch
Staatsangehörigkeit Russisch[3]
Alma Mater First Moscow State Medical University
Bemerkenswerte Auszeichnungen Puschkin -Preis
Ehepartner
(m.1901)
Verwandtschaft Alexander Chekhov (Bruder)
Maria Chekhova (Schwester)
Nikolai Chekhov (Bruder)
Michael Chekhov (Neffe)
Lev Knipper (Neffe)
Olga Chekhova (Nichte)
Ada Tschechowa (Großnichte)
Marina ried (Großnichte)
Vera Tschechowa (Ur-Ur-Nichte)
Unterschrift
Подпись Антон Чехов.png
Porträt von Anton Chekhov von Isaac Levitan (1886)

Anton Pavlovich Chekhov (Russisch: Аolog о павлович чехх[Anmerkung 1], IPA:[ɐnˈton ˈpavləvʲɪtɕ ˈtɕexəf]; 29. Januar 1860[Anmerkung 2] - 15. Juli 1904[Notiz 3]) war ein Russisch[3] Dramatiker und Kurzgeschichtenautor Wer gilt als einer der größten Schriftsteller aller Zeiten. Seine Karriere als Dramatiker produzierte vier Klassiker, und seine besten Kurzgeschichten werden von Schriftstellern und Kritikern hoch geschätzt.[4][5] Zusammen mit Henrik Ibsen und August Strindberg, Tschechow wird oft als eine der drei wegweisenden Zahlen bei der Geburt von früh bezeichnet Modernismus im Theater.[6] Tschechow war von Beruf Arzt. "Medizin ist meine rechtmäßige Frau", sagte er einmal: "Und Literatur ist meine Geliebte."[7]

Tschechow verzichtete nach dem Empfang von auf das Theater Die Seemöve 1896, aber das Stück wurde 1898 von der Anerkennung von Anerkennung wiederbelebt Konstantin Stanislavski's Moskauer Kunsttheater, was später auch Tschechows produzierte Onkel Vanya und Premiere seine letzten beiden Spiele, Drei Schwestern und Der Kirschguss. Diese vier Arbeiten stellen eine Herausforderung für das Schauspielensemble dar[8] Neben dem Publikum bietet Tschechov anstelle konventioneller Action ein "Theater der Stimmung" und ein "untergetauchtes Leben im Text".[9] Die Stücke, die Tschechow schrieb, waren nicht komplex, aber leicht zu befolgen und schuf eine etwas eindringliche Atmosphäre für das Publikum.[3]

Tschechow schrieb zuerst Geschichten, um Geld zu verdienen, aber als sein künstlerischer Ehrgeiz wuchs, machte er formelle Innovationen, die die Entwicklung der modernen Kurzgeschichte beeinflussten.[10] Er entschuldigte sich nicht für die Schwierigkeiten, die dies den Lesern darstellte, und bestand darauf, dass die Rolle eines Künstlers darin bestand, Fragen zu stellen und sie nicht zu beantworten.[11]

Biografie

Kindheit

Junger Tschechern im Jahr 1882
Das Taganrog Boys Gymnasium Im späten 19. Jahrhundert. Das Kreuz oben ist nicht mehr vorhanden
Porträt des jungen Tschechows in Landkleidung
Junge Tschechow (links) mit Bruder Nikolai im Jahr 1882

Anton Tschechow geboren in Russisch Familie am Festtag der St. Anthony der Große (17. Januar Alter Stil) 29. Januar 1860 in Taganrog, ein Port auf dem Meer von Azov in Süd Russland. Er war der dritte von sechs überlebenden Kindern. Sein Vater, Pavel Yegorovich Chekhov, der Sohn eines ehemaligen Leibeigene und seine Frau,[12] war aus dem Dorf Olkhovatka (Voronezh Gouverneur) und leitete ein Lebensmittelgeschäft. Ein Direktor des Pfarrchors, fromm orthodoxer Christund körperlich missbräuchlicher Vater wurde Pavel Chekhov von einigen Historikern als Vorbild für die vielen Porträts seines Sohnes der Heuchelei angesehen.[13] Tschechows Mutter Jevgeniya (Morozova) war ein ausgezeichneter Geschichtenerzähler, der die Kinder mit Geschichten über ihre Reisen mit ihrem Vater der Kleidung in ganz Russland unterhielt.[14][15][16] "Unsere Talente, die wir von unserem Vater bekommen haben", erinnerte sich Tschechow, "aber unsere Seele von unserer Mutter."[17] Im Erwachsenenalter kritisierte Tschechow seinen Bruder Alexanders Behandlung seiner Frau und Kinder, indem er ihn an Pavels Tyrannei erinnert: "Lassen Sie mich Sie erinnern, dass es war Despotismus und lügen, das ruinierte die Jugend deiner Mutter. Despotismus und Liegen haben unsere Kindheit so verstümmelt, dass es krank und beängstigend ist, darüber nachzudenken. Erinnern Sie sich an den Schrecken und Ekel, den wir in jenen Zeiten empfanden, als Vater beim Abendessen einen Wutanfall über zu viel Salz in die Suppe warf und Mutter einen Narren nannte. "[18][19]

Tschechow nahm an der Griechische Schule in Taganrog und der Taganrog Gymnasium (Seitdem umbenannt in die Tschechow -Gymnasium), wo er für ein Jahr mit fünfzehn zurückgehalten wurde, weil er eine Untersuchung im alten Griechisch nicht bestanden hatte.[20] Er sang bei der griechisch orthodox Kloster in Taganrog und in den Chöfen seines Vaters. In einem Brief von 1892 verwendete er das Wort "Leiden", um seine Kindheit zu beschreiben, und erinnerte sich:

Als meine Brüder und ich früher in der Kirche standen und das Trio singen "Möge mein Gebet erhöht werden" oder "die Stimme des Erzengels", sahen uns alle mit Emotionen an und beneideten unsere Eltern, aber wir fühlten uns in diesem Moment Wie kleine Sträflinge.[21]

Im Jahr 1876 wurde Tschechows Vater für bankrott erklärt, nachdem er sein Finanzen ein neues Haus aufgebaut hatte, nachdem er von einem Auftragnehmer namens Mironov betrogen worden war.[22] Vermeiden schuldnergefängnis Er floh nach Moskau, wo seine beiden ältesten Söhne, Alexander und Nikolai, besuchte die Universität. Die Familie lebte in Moskau in Armut. Tschechows Mutter war körperlich und emotional von der Erfahrung gebrochen.[23] Tschechow wurde zurückgelassen, um die Besitztümer der Familie zu verkaufen und seine Ausbildung zu beenden.

Tschechow blieb noch drei Jahre in Taganrog und stieg mit einem Mann namens Selivanov ein, der wie Lopakhin in Der Kirschguss, hatte die Familie zum Preis ihres Hauses gerettet.[24] Tschechow musste für seine eigene Ausbildung bezahlen, die er durch private Nachhilfe, Fangen und Verkauf leitete Goldfinscheund verkaufte kurze Skizzen an die Zeitungen unter anderem.[25] Er schickte jeden Rubel Er konnte seiner Familie in Moskau zusammen mit humorvollen Briefen sparen, um sie aufzumuntern.[25] Während dieser Zeit las er weit und analytisch, einschließlich der Werke von Cervantes, Turgenev, Goncharov, und Schopenhauer,[26][27] und schrieb ein Comic-Drama in voller Länge, Vaterlos, was sein Bruder Alexander als "unentschuldbare, wenn auch unschuldige Erfindung" entließ.[28] Tschechow erlebte auch eine Reihe von Liebesangelegenheiten, eine mit der Frau eines Lehrers.[25]

1879 absolvierte Tschechow seine Schulbildung und schloss sich seiner Familie in Moskau an, nachdem er zur medizinischen Fakultät bei der medizinischen Fakultät eingeladen hatte I.M. Sechenov First Moscow State Medical University.[29]

Frühe Schriften

Tschechow übernahm dann die Verantwortung für die ganze Familie.[30] Um sie zu unterstützen und seine Studiengebühren zu bezahlen, schrieb er tägliche kurze, humorvolle Skizzen und Vignetten des zeitgenössischen russischen Lebens, viele unter Pseudonymen wie "Antosha chekhonte" (антоша чехонтеgst) und "Anton Man ohne Milde" (чgra шше без н нiesen с е & е еiesen). Seine erstaunliche Ausgabe brachte ihm allmählich einen Ruf als Ruf als satirisch Chronist des russischen Straßenlebens und bis 1882 schrieb er für Oskolki (Fragmente), gehört Nikolai Leykin, einer der führenden Verlage der Zeit.[31] Tschechows Ton in dieser Phase war härter als das, das aus seiner reifen Fiktion vertraut war.[32][33]

1884 qualifizierte sich Tschechow als Arzt, den er als Hauptberuf betrachtete, obwohl er wenig Geld damit verdiente und die Armen kostenlos behandelte.[34]

In den Jahren 1884 und 1885 huste Tschechov Blut, und 1886 verschlechterten sich die Angriffe, aber er würde seine nicht zugeben Tuberkulose zu seiner Familie oder seinen Freunden.[17] Er gestand Leykin: "Ich habe Angst, mich zu unterwerfen, um mich von meinen Kollegen zu erteilen."[35] Er schrieb weiter für wöchentliche Zeitschriften und verdiente genug Geld, um die Familie in schrittweise bessere Unterkünfte zu bringen.

Anfang 1886 wurde er eingeladen, für eines der beliebtesten Papiere in zu schreiben St. Petersburg, Novoye Vremya (Neue Zeiten), im Besitz und bearbeitet von The Millionaire Magnate Alexey Suvorin, der einen Preis pro Linie doppelt Leykin bezahlte und Tschechov dreimal so viel Platz erlaubte.[36] Suvorin sollte ein lebenslanger Freund werden, vielleicht Tschechows am nächsten.[37][38]

Es dauerte nicht lange, bis Tschechov sowohl literarische als auch populäre Aufmerksamkeit erregt. Der vierundsechzigjährige Dmitry Grigorovich, ein berühmter russischer Schriftsteller des Tages, schrieb an Tschechow, nachdem er seine Kurzgeschichte "The Huntsman" gelesen hatte, die, dass[39] "Du hast real Talent, ein Talent, das Sie unter Schriftstellern in der neuen Generation in den Vordergrund stellt. "

Tschechow antwortete, der Brief habe ihn "wie ein Blitz" geschlagen und gestand: "Ich habe meine Geschichten so geschrieben, wie Reporter ihre Notizen über Brände aufschreiben-emechanisch, halb unbewusst und kümmerte sich nichts um den Leser oder mich."[40]"Die Zulassung hat Tschechov möglicherweise einen schlechten Dienst geleistet, da frühe Manuskripte zeigen, dass er oft mit extremer Sorgfalt schrieb und ständig überarbeitet wurde.[41] Grigorovichs Rat inspirierte dennoch einen ernsthafteren, künstlerischeren Ehrgeiz im sechsundzwanzigjährigen. 1888 mit einem kleinen Saitenbaum von Grigorovich, der Kurzgeschichtesammlung Bei Dämmerung (V Sumerkakh) gewann chekhov den begehrten Puschkin -Preis "Für die beste literarische Produktion, die sich durch einen hohen künstlerischen Wert auszeichnet."[42]

Wendepunkte

Tschechows Familie und Freunde im Jahr 1890 (Obere Reihe von links nach rechts) Ivan, Alexander, Vater; (zweite Reihe) Mariya Korniyeeva, Lika Mizinova, Masha, Mutter, Seryozha Kiselev; (untere Reihe) Mischa, Anton

Im Jahr 1887, erschöpft von Überarbeit und kranker Gesundheit Steppe.[43] Bei seiner Rückkehr begann er mit der novellenlangen Kurzgeschichte "Die Steppe, "was er" etwas ziemlich seltsames und viel zu originelles nannte "und was schließlich in veröffentlicht wurde Separny Vestnik (Der nördliche Herald).[44] In einer Erzählung, die mit den Denkprozessen der Charaktere driftet Chaise Fahrt über die Steppe durch die Augen eines kleinen Jungen, der von zu Hause weg gelebt hat, und seiner Gefährten, eines Priesters und eines Kaufmanns. "The Steppe" wurde als "Wörterbuch von Tschechows Poetik" bezeichnet und war für Tschechow einen bedeutenden Fortschritt, der einen Großteil der Qualität seiner reifen Fiktion aufwies und ihn in einem Literaturjournal und nicht in einer Zeitung gewann.[45]

Im Herbst 1887 beauftragte ein Theatermanager namens Korsh Tschechow, ein Stück zu schreiben, wobei das Ergebnis war Ivanov, in vierzehn Tagen geschrieben und im November produziert.[46] Obwohl Tschechov die Erfahrung "krank" fand und in einem Brief an seinen Bruder Alexander ein Comic -Porträt der chaotischen Produktion malte, war das Stück ein Hit und wurde als Verwirrung von Tschechow als Arbeit der Originalität gelobt.[47] Obwohl Tschechow es damals nicht vollständig erkannte, spielten Tschechow wie Die Seemöve (geschrieben im Jahr 1895), Onkel Vanya (geschrieben im Jahr 1897), Die drei Schwestern (geschrieben im Jahr 1900) und Der Kirschguss (geschrieben im Jahr 1903) diente als revolutionäres Rückgrat für das gesunde Menschenverstand für das Medium des Handelns bis heute: die Bemühungen, den Realismus zu ermitteln und auszudrücken, wie Menschen wirklich handeln und miteinander sprechen. Diese realistische Manifestation des menschlichen Zustands kann in das Publikum reflektieren, was es bedeutet, menschlich zu sein.

Diese Philosophie der Annäherung an die Kunst des Schauspielens war nicht nur standhaft, sondern auch als Eckpfeiler des Schauspielens für einen Großteil des 20. Jahrhunderts bis heute. Mikhail Chekhov betrachtet Ivanov Ein wichtiger Moment in der intellektuellen Entwicklung und der literarischen Karriere seines Bruders.[17] Aus dieser Zeit kommt eine Beobachtung von Tschechows, die als bekannt geworden ist Tschechows Waffe, ein dramatisches Prinzip, das erfordert, dass jedes Element in einer Erzählung notwendig und unersetzlich ist und dass alles andere entfernt wird.[48][49][50]

Entfernen Sie alles, was für die Geschichte keine Relevanz hat. Wenn Sie im ersten Kapitel sagen, dass ein Gewehr an der Wand hängt, muss es im zweiten oder dritten Kapitel unbedingt ausgehen. Wenn es nicht abgefeuert wird, sollte es dort nicht hängen.

-Anton Tschechow[50][51]

Der Tod von Tschechows Bruder Nikolai aus Tuberkulose im Jahr 1889 beeinflusste Eine trostlose Geschichte, beendete diesen September über einen Mann, der sich dem Ende eines Lebens konfrontiert, das er erkennt, ohne Zweck.[52][53] Mikhail Chekhov, der nach Nikolais Tod zu dieser Zeit die Depression und Unruhe seines Bruders aufzeichnete Reform.[17]

Sakhalin

Anton Tschechow im Jahr 1893

Im Jahr 1890 unternahm Tschechow eine mühsame Reise mit dem Zug, dem Pferdekutschen und dem Flussdampfer in den russischen Fernen Osten und die Katorga, oder Strafkolonie, auf Sakhalin Islandnördlich von Japan, wo er drei Monate damit verbrachte, Tausende von Verurteilten und Siedlern für eine Volkszählung zu interviewen. Die Briefe, die Tschechov während der zweieinhalb Monate Reise nach Sakhalin geschrieben hat, gilt als zu seinen Besten.[54] Seine Bemerkungen an seine Schwester herum Tomsk sollten berüchtigt werden.[55][56]

Tomsk ist eine sehr langweilige Stadt. Zu den Betrunkenen zu beurteilen, deren Bekanntschaft ich gemacht habe, und von den intellektuellen Menschen, die ins Hotel gekommen sind, um mir ihren Respekt zu erweisen, sind auch die Einwohner sehr langweilig.[57]

Tschechow sah viel auf Sakhalin, das ihn schockierte und verärgerte, einschließlich Auspeitschen, Unterschlagung von Vorräten und Zwangsprostitution von Frauen. Er schrieb: "Es gab Zeiten, in denen ich die extremen Grenzen der Verschlechterung des Menschen vor mir sah."[58][59] Er war besonders bewegt von der Notlage der Kinder, die mit ihren Eltern in der Strafkolonie lebten. Zum Beispiel:

Auf der Amur Dampfer, der nach Sakhalin ging, gab es einen Sträfling, der seine Frau ermordet und Fesseln auf seinen Beinen trug. Seine Tochter, ein kleines Mädchen von sechs Jahren, war bei ihm. Ich bemerkte, wo immer der Sträfling das kleine Mädchen nach ihm bewegte und an seinen Fesseln festhielt. Nachts schlief das Kind mit den Sträflingen und Soldaten zusammen zusammen.[60]

Chekhov kam später zu dem Schluss, dass Wohltätigkeitsorganisation nicht die Antwort war, sondern dass die Regierung die Pflicht hatte, die humane Behandlung der Verurteilte zu finanzieren. Seine Ergebnisse wurden 1893 und 1894 als veröffentlicht Ostrov Sakhalin (Die Insel Sakhalin), ein Werk der Sozialwissenschaft, nicht Literatur.[61][62] Tschechow fand in seiner langen Kurzgeschichte "The Murder", "The Mord", "Hell of Sakhalin" literarischer Ausdruck für die "Hölle von Sakhalin"[63] Der letzte Abschnitt, der auf Sakhalin spielt, wo der Mörder Yakov in der Nacht Kohle lädt, während er sich nach Zuhause sehnt. Tschechows Schreiben über Sakhalin, insbesondere die Traditionen und Gewohnheiten der Gilyak Leute, ist Gegenstand einer anhaltenden Meditation und Analyse in Haruki Murakami'S Roman 1Q84.[64] Es ist auch Gegenstand eines Gedichts des Nobelpreisträgers Seamus Heaney, "Tschechow auf Sakhalin" (im Volumen gesammelt Stationsinsel).[65] Rebecca Gould hat Tschechows Buch über Sakhalin mit Katherine Mansfields verglichen Urerea Notebook (1907).[66] Im Jahr 2013 wurde das von Andrew Dawson aufgeführte und von Professor Jonathan Cole untersuchte "A Russian Doctor" gespielt, das von Andrew Dawson untersucht wurde, und erforschte Tschechows Erfahrungen auf Sakhalin Island.

Melikhovo

Melikhovo, jetzt ein Museum

Mikhail Chekhov, ein Mitglied des Haushalts in Melikhovo, beschrieb das Ausmaß der medizinischen Verpflichtungen seines Bruders:

Vom ersten Tag an, an dem Tschechow nach Melikhovo zog, strömten die Kranken aus zwanzig Meilen um ihn herum. Sie kamen zu Fuß oder wurden in Karren gebracht, und oft wurde er in einiger Entfernung zu Patienten abgeholt. Manchmal standen von früh am Morgen Bauern und Kinder, bevor seine Tür wartete.[67]

Tschechows Ausgaben für Drogen waren beträchtlich, aber die größten Kosten bestand darin, Reisen von mehreren Stunden Zeit zu unternehmen, um die Kranken zu besuchen, was seine Zeit für das Schreiben reduzierte.[68] Tschechows Arbeit als Arzt bereicherte sein Schreiben jedoch, indem er ihn in einen intimen Kontakt mit allen Teilen der russischen Gesellschaft brachte: Zum Beispiel sah er die ungesunden und engen Lebensbedingungen der Bauern aus erster Hand, an die er in seiner Kurzgeschichte "Bauern" erinnerte, die er in seiner Kurzgeschichte erinnerte, "Bauern". . Chekhov besuchte auch die Oberschicht und nahm in seinem Notizbuch auf: "Aristokraten? Die gleichen hässlichen Körper und die gleiche Unreinheit, das gleiche zahnlose Alter und den ekelhaften Tod wie bei Marktfrauen."[69] 1893/1894 arbeitete er als Zemstvo Doktor in Zvenigorod, das zahlreiche Sanatorien und Rasthaus hat. Ein örtliches Krankenhaus ist nach ihm benannt.

1894 begann Tschechow, sein Spiel zu schreiben Die Seemöve In einer Lodge hatte er im Obstgarten in Melikhovo gebaut. In den zwei Jahren, seit er in das Anwesen gezogen war, hatte er das Haus renoviert, die Landwirtschaft und Gartenbau aufgenommen, den Obstgarten und den Teich gepflegt und viele Bäume gepflanzt, die laut Mikhail nach ... als ... als ... als ... als ... als ... als ... als ... als ... als Obwohl sie seine Kinder waren. Wie Oberst Vershinin in seinem Drei SchwesternAls er sie ansah, träumte er von drei oder vierhundert Jahren davon, wie sie aussehen würden. "[17]

Die erste Nacht von Die Seemöve, Bei der Alexandrinsky Theatre In St. Petersburg war am 17. Oktober 1896 ein Fiasko, da das Stück vom Publikum ausgebuht wurde und Tschechov in die Verzicht auf das Theater stützte.[70] Aber das Stück beeindruckte der Theaterregisseur so beeindruckt Vladimir Nemirovich-Danchenko dass er seinen Kollegen überzeugte Konstantin Stanislavski eine neue Produktion für die Innovative zu leiten Moskauer Kunsttheater 1898.[71] Stanislavskis Aufmerksamkeit auf psychologischen Realismus und Ensemble spielten die vergrabenen Feinheiten aus dem Text und stellten Tschechows Interesse an Dramwriting wieder her.[72] Das Kunsttheater hat mehr Stücke aus Tschechow und im folgenden Jahr in Auftrag gegeben Onkel Vanya, was Tschechow 1896 abgeschlossen hatte.[73] In den letzten Jahrzehnten seines Lebens wurde er ein Atheist.[74][75][76]

Yalta

Im März 1897 erlitt Chekhov bei einem Besuch in Moskau eine große Blutung der Lunge. Mit großen Schwierigkeiten wurde er überredet, in eine Klinik einzutreten, in der die Ärzte im oberen Teil seiner Lunge Tuberkulose diagnostizierten und eine Veränderung in seiner Lebensweise ordneten.[77]

Tschechow mit Leo Tolstoi bei Yalta1900

Nach dem Tod seines Vaters im Jahr 1898 kaufte Chekhov ein Grundstück am Stadtrand von Yalta und gebaut a Villa (die weiße Dacha), in den er im folgenden Jahr mit seiner Mutter und seiner Schwester bewegte. Obwohl er Bäume und Blumen pflanzte, Hunde und zahme Krane hielt und Gäste wie Leo Tolstoi und Maxim Gorky, Tschechow war immer erleichtert, sein "heißes" zu verlassen Sibirien"Für Moskau oder Reisen ins Ausland. Er schwor, zu Taganrog zu wechseln, sobald dort eine Wasserversorgung installiert wurde.[78][79] In Yalta absolvierte er zwei weitere Stücke für das Kunsttheater und komponierte in den Tagen, als er "ruhig schrieb, wie ich jetzt Pfannkuchen esse". Er brauchte jeweils ein Jahr Drei Schwestern und Der Kirschguss.[80]

Am 25. Mai 1901 heiratete Tschechow Olga Knipper Leise, aufgrund seines Schreckens der Hochzeiten. Sie war eine ehemalige Schützling und manchmal Liebhaber von Nemirovich-Danchenko, für den er sich zum ersten Mal bei den Proben getroffen hatte Die Seemöve.[81][82][83] Bis zu diesem Zeitpunkt, Chekhov, bekannt als "Russlands schwer fassbarster literarischer Bachelor", bekannt ist,[84] hatte vorgezogen, Verbindungen und Besuche von Bordellen über das Engagement vorzubeugen.[85] Er hatte einmal an Suvorin geschrieben:

Auf jeden Fall werde ich verheiratet sein, wenn Sie es wünschen. Aber unter diesen Bedingungen: Alles muss so sein, wie es bisher war - das heißt, sie muss in Moskau leben, während ich auf dem Land lebe, und ich werde sie sehen ... Ich verspreche, ein ausgezeichneter Ehemann zu sein, aber gib mir Eine Frau, die wie der Mond nicht jeden Tag in meinem Himmel erscheinen wird.[86]

Tschechow und Olga1901 auf ihren Flitterwochen

Der Brief erwies sich als prophetisch von Tschechows ehelichen Arrangements mit Olga: Er lebte größtenteils in Yalta, sie in Moskau und verfolgte ihre Schauspielkarriere. 1902 erlitt Olga eine Fehlgeburt; und Donald Rayfield hat Beweise vorgelegt, die auf den Briefen des Paares basieren, diese Empfängnis ereignete sich, als Tschechow und Olga getrennt waren, obwohl russische Gelehrte diese Behauptung abgelehnt haben.[87][88] Das literarische Erbe dieser Fernheirat ist eine Korrespondenz, die Edelsteine ​​der Theatergeschichte bewahrt, einschließlich gemeinsamer Beschwerden über Stanislavskis Regiemethoden und Tschechows Rat an Olga über die Aufführung in seinen Stücken.[89]

In Yalta schrieb Tschechow eine seiner berühmtesten Geschichten.[90] "Die Dame mit dem Hund"[91] (Auch aus dem Russen als "Dame mit Lapdog" übersetzt),[92] was zeigt, was zunächst eine lässige Verbindung zwischen einem zynisch verheirateten Mann und einer unglücklichen verheirateten Frau erscheint, die sich während des Urlaubs treffen Yalta. Keiner erwartet etwas, das von der Begegnung dauert. Unerwartet verlieben sie sich allmählich sehr in Liebe und riskieren den Skandal und die Sicherheit ihres Familienlebens. Die Geschichte fängt meisterhaft ihre Gefühle für einander ein, die innere Transformation wurde durch den desillusionierten männlichen Protagonisten durchgesetzt, weil sie sich tief verliebt und ihre Unfähigkeit, die Angelegenheit zu lösen, entweder ihre Familien oder einander loslassen.[93]

Tod

Im Mai 1903 besuchte Chekhov Moskau; der prominente Anwalt Vasily Maklakov besuchte ihn fast jeden Tag. Maklakov unterschrieb Tschechows Wille. Bis Mai 1904 war Tschechow mit unheilbar krank mit Tuberkulose. Mikhail Chekhov erinnerte sich, dass "jeder, der ihn heimlich hielt, dass das Ende nicht weit entfernt war, aber je näher er bis zum Ende war, desto weniger schien er es zu erkennen".[17] Am 3. Juni machte er sich mit Olga für die deutsche Spa -Stadt von Badenweiler in dem Schwarzer Wald In Deutschland schrieb er außerhalb der schmalen Briefe an seine Schwester Masha, die das Essen und die Umgebung beschrieb und ihr und seiner Mutter versicherte, dass es ihm besser wurde. In seinem letzten Brief beschwerte er sich über die Art und Weise, wie deutsche Frauen angezogen wurden.[94] Tschechow starb am 15. Juli 1904 im Alter von 44 Jahren nach einem langen Kampf mit Tuberkulose, derselben Krankheit, die seinen Bruder tötete.[95]

Tschechows Tod ist zu einem der "The Great Set Stücke der Literaturgeschichte" geworden.[96] Wiederholt, bestickt und fiktionalisiert seitdem seitdem, insbesondere in der Kurzgeschichte von 1987 "Besorgung" von Raymond Carver. 1908 schrieb Olga diesen Bericht über die letzten Momente ihres Mannes:

Anton setzte sich ungewöhnlich gerade auf und sagte laut und deutlich (obwohl er fast kein Deutsch kannte): Ich Sterbe ('Ich sterbe'). Der Arzt beruhigte ihn, nahm eine Spritze, gab ihm eine Injektion von Kampferund bestellte Champagner. Anton nahm ein volles Glas, untersuchte es, lächelte mich an und sagte: "Es ist lange, seit ich Champagner getrunken habe." Er legte es ab und lag leise auf der linken Seite, und ich hatte nur Zeit, zu ihm zu rennen und über das Bett zu lehnen und ihn anrief, aber er hatte aufgehört zu atmen und schlief friedlich als Kind ...[97]

Tschechows Leiche wurde transportiert[von wem?] nach Moskau in einem gekühlten Eisenbahnwagen für Moskau Austern, ein Detail, das beleidigt ist Gorky.[98] Einige der Tausenden von Trauernden folgten der Bestattungsbeauftragung von a General Keller aus Versehen zur Begleitung einer Militärband.[99] Tschechow wurde neben seinem Vater bei der begraben Novodevichy Cemetery.[100][101]

Erbe

Anton Tschechow Museum in Alexandrovsk-Sakhalinsky, Russland. Es ist das Haus, in dem er 1890 in Sakhalin blieb

Ein paar Monate vor seinem Tod erzählte Tschechov dem Schriftsteller Ivan Bunin dass er dachte, die Leute könnten sieben Jahre lang seine Schriften lesen. "Warum sieben?" fragte Bunin. "Nun, siebeneinhalb", antwortete Tschechov. "Das ist nicht schlecht. Ich habe sechs Jahre zu leben."[102] Chekhovs posthume Ruf übertraf seine Erwartungen erheblich. Die Ovationen für das Stück Der Kirschguss Im Jahr seines Todes diente dazu, den Anerkennung der russischen Öffentlichkeit für den Schriftsteller zu demonstrieren, der ihn nur in literarischer Berühmtheit auf den zweiten Platz belegte Tolstoy, der ihn um sechs Jahre überlebte. Tolstoy war ein früher Bewunderer von Tschechows Kurzgeschichten und hatte eine Serie, die er für "erste Qualität" und "zweite Qualität" in ein Buch eingebunden hatte. In der ersten Kategorie waren: Kinder, Das Chor -Mädchen, Ein Spiel, Heim, Elend, Der Ausreißer, Vor Gericht, Vanka, Damen, Ein Übeltäter, Die jungen, Dunkelheit, Schläfrig, Der Helpmate, und Der Liebling; in dieser Sekunde: Eine Übertretung, Kummer, Die Hexe, Verochka, In einem fremden Land, Die Hochzeit des Kochs, Ein mühsames Geschäft, Ein Umbruch, Oh! Die Öffentlichkeit!, Die Maske, Glück einer Frau, Nerven, Die Hochzeit, Eine wehrlose Kreatur, und Bauernfrauen.[103]

Tschechows Arbeit fand auch ein Lob mehrerer der einflussreichsten radikalen politischen Denker Russlands. Wenn jemand in den 1880er Jahren an der Dunkelheit und der elenden Armut Russlands bezweifelte, der anarchistische Theoretiker Peter Kropotkin antwortete: "Lesen Sie nur Tschechows Romane!"[104] Raymond Tallis berichtet weiter Vladimir Lenin glaubte seine Lektüre der Kurzgeschichte Station Nr. 6 "Machte ihn zu einem Revolutionär."[105] Nach Abschluss der Geschichte soll Lenin bemerkt haben: "Ich hatte absolut das Gefühl, dass ich selbst in Ward 6 die Klappe gehalten habe!"[106]

In Tschechows Leben fanden britische und irische Kritiker seine Arbeit im Allgemeinen nicht angenehm; E. J. Dillon Ich dachte: "Die Auswirkung auf den Leser von Tschechows Geschichten war die Abstoßung in der Galerie des menschlichen Abfalls, die durch seine launischen, rückgratlosen, driftenden Menschen repräsentiert wurde" und "und die Menschen R. E. C. Long sagte: "Tschechows Charaktere waren abstoßend, und Tschechov schwelgte darin, die letzten Lumpen der Würde aus der menschlichen Seele zu streifen."[107] Nach seinem Tod wurde Tschechow erneut bewertet. Constance Garnett's Übersetzungen haben ihm eine englischsprachige Leserschaft und die Bewunderung von Schriftstellern wie ein James Joyce, Virginia Woolf, und Katherine Mansfield, dessen Geschichte "das Kind, das müde war", ähnlich wie Tschechows "Sleepy".[108] Der russische Kritiker D. S. Mirsky, der in England lebte, erklärte Tschechows Popularität in diesem Land durch seine "ungewöhnlich vollständige Ablehnung dessen, was wir die Heldenwerte nennen".[109] In Russland selbst fiel Tschechows Drama nach dem aus der Mode heraus Revolution, aber es wurde später in den sowjetischen Kanon aufgenommen. Der Charakter von Lopakhin zum Beispiel wurde als Held der neuen Ordnung neu erfunden und stieg aus einem bescheidenen Hintergrund auf, um schließlich die Güter des Adels zu besitzen.[110][111]

Osip Braz: Porträt von Anton Chekhov

Trotz Tschechows Ruf als Dramatiker, William Boyd behauptet, dass seine Kurzgeschichten die größere Leistung darstellen.[112] Raymond Carver, der die Kurzgeschichte "Besorgung" über Tschechows Tod schrieb, glaubte, dass Tschechow der größte aller Kurzgeschichtenschreiber war:

Tschechows Geschichten sind jetzt so wunderbar (und notwendig) wie beim ersten Mal. Es sind nicht nur die immense Anzahl von Geschichten, die er geschrieben hat - denn nur wenige, wenn überhaupt, haben Schriftsteller jemals mehr getan -, es ist die großartige Häufigkeit, mit Unsere Emotionen in einer Weise, die nur wahre Kunst erreichen kann.[113]

Stil

Einer der ersten Nicht-Russmittel, die Tschechows Stücke loben, war George Bernard Shaw, der seine Untertitel Herzschmerzhaus "Eine Fantasie auf russische Weise in englischen Themen" und wies auf Ähnlichkeiten zwischen der Zwangslage der britischen gelandeten Klasse und der ihrer russischen Kollegen hin, wie sie von Tschechow dargestellt werden: "Die gleichen netten Menschen, die gleiche völlige Sinnlosigkeit."[114]

Ernest HemingwayEin anderer Schriftsteller, der von Tschechow beeinflusst wurde, war widersprach: "Tschechow hat über sechs gute Geschichten geschrieben. Aber er war ein Amateurautor."[115] Und Vladimir Nabokov kritisierte Tschechows "Medley von schrecklichen Prosaismen, vorgefertigte Beinhöfen, Wiederholungen".[116][117] Aber er erklärte auch: "Doch es sind seine Werke, die ich auf eine Reise zu einem anderen Planeten unternehmen würde."[118] und genannt ""Die Dame mit dem Hund"Eine der größten Geschichten, die jemals geschrieben wurden" in der Darstellung einer problematischen Beziehung und beschrieb Tschechow als Schreiben ", wie eine Person die wichtigste Dinge in seinem Leben in einem leicht unterdrückten Leben in Verbindung bringt Stimme."[119]

Für den Schriftsteller William Boyd, Tschechows historische Leistung war es, das aufzugeben, was William Gerhardie Als "Ereignishandlung" bezeichnet, für etwas "verschwommener, unterbrochener, durchgelöschtes oder anderweitig manipulierter durch das Leben."[120]

Virginia Woolf überlegte die einzigartige Qualität einer Tschechow -Geschichte in Der gemeinsame Leser (1925):

Aber ist es das Ende, fragen wir? Wir haben eher das Gefühl, dass wir unsere Signale überrannt haben. Oder es ist, als hätte eine Melodie ohne die erwarteten Akkorde aufgehört, um sie zu schließen. Diese Geschichten sind nicht schlüssig, sagen wir, und fordern eine Kritik, die auf der Annahme basiert, dass Geschichten auf eine Weise schließen sollten, die wir erkennen. Auf diese Weise werfen wir die Frage unserer eigenen Fitness als Leser auf. Wo die Melodie vertraut ist und das Ende nachdrücklich - Vereint, Bösewichte entschlossen, faszinierend exponiert - wie in den meisten Viktorianische FiktionWir können kaum etwas falsch machen, aber wo die Melodie unbekannt ist und das Ende ein Verhör oder nur die Informationen, über die sie gesprochen haben, wie in Tchekov, brauchen wir ein sehr gewages und wachsames Gefühl der Literatur, um uns zu hören, um uns zu hören Die Melodie und insbesondere die letzten Notizen, die die Harmonie vervollständigen.[121]

Michael Goldman war Professor für vergleichende Literatur an der Princeton University und präsentierte seine Ansicht über die schwer fassbare Qualität von Tschechows Komödien: "Nachdem er gelernt hat, dass Tschechow Comic ist ... Tschechow ist Comic auf ganz besondere, paradoxe Weise. Seine Stücke hängen ab. Wie die Komödie über die Vitalität der Schauspieler, um ansonsten schmerzlich unangenehm zu werden - markierte Reden, verpasste Verbindungen, Fauxpas, stolpert, Kindlichkeit - aber als Teil eines tieferen Pathos; Die Stolpern sind keine Pratfall, sondern eine energetisierte, anmutige Auflösung des Zwecks. "[122]

Einfluss auf dramatische Künste

In den Vereinigten Staaten begann Chekhovs Ruf etwas später, teilweise durch den Einfluss von Stanislavskis System der Schauspielerei mit seiner Vorstellung von Subtext: "Tschechow drückte oft seinen Gedanken nicht in Reden aus", schrieb Stanislavski, "aber in Pausen oder zwischen den Zeilen oder in Antworten, die aus einem einzigen Wort bestehen ... Die Charaktere fühlen und denken oft, dass Dinge nicht in den Zeilen ausgedrückt werden, die sie sprechen."[123][124] Das GruppentheaterInsbesondere entwickelte der subtextuelle Ansatz zum Drama und beeinflussen Generationen von Amerikanische DramatikerDrehbuchautoren und Schauspieler, einschließlich Clifford Odets, Elia Kazan und besonders, Lee Strasberg. Straßberg's wiederum Actors Studio und die Handeln von "Methode" Ansatz beeinflusste viele Schauspieler, einschließlich Marlon Brando und Robert De NiroObwohl bis dahin die Tschechow -Tradition durch eine Beschäftigung mit Realismus verzerrt wurde.[125] 1981 der Dramatiker Tennessee Williams angepasst Die Seemöve wie Das Notebook von Trigorin. Einer von Antons Neffen, Michael Chekhov würde auch stark zum modernen Theater beitragen, insbesondere durch seine einzigartigen Schauspielmethoden, die die Ideen von Stanislavski weiter entwickelten.

Alan Twigg, der Chefredakteur und Herausgeber des Canadian Book Review Magazine B.C. Buchwelt schrieb,

Man kann argumentieren, dass Anton Tschechov der zweitbeste Schriftsteller der Welt ist. Laut der Filmdatenbank IMDB ist nur Shakespeare Chekhov in Bezug auf die Filmadaptionen ihrer Arbeit übertroffen. ... Wir wissen im Allgemeinen weniger über Tschechow als über mysteriöse Shakespeare.[126]

Tschechow hat auch die Arbeit japanischer Dramatiker einschließlich der Arbeiten beeinflusst Shimizu Kunio, Yōji sakate, und Ai nagai. Kritiker haben Ähnlichkeiten darüber festgestellt, wie Tschechow und Shimizu eine Mischung aus leichten Humor sowie intensive Darstellungen verwenden.[127] Sakate adaptierte mehrere Stücke von Chekhov und verwandelte sie im allgemeinen Stil von nein.[128] Nagai adaptierte auch Tschechows Stücke, einschließlich Drei Schwesternund verwandelte seinen dramatischen Stil in Nagais Stil des satirischen Realismus und betonte die sozialen Probleme, die auf dem Stück dargestellt wurden.[128]

Tschechows Werke wurden für den Bildschirm angepasst, einschließlich Sidney Lumet's Meerestöckchen und Louis Malle's Vanya in der 42. Straße. Laurence OlivierDie letzte Anstrengung als Filmregisseur war eine Adaption von 1970 von 1970 Drei Schwestern in dem er auch eine unterstützende Rolle spielte. Seine Arbeit wurde auch als Inspiration gedient oder wurde in zahlreichen Filmen verwiesen. Im Andrei Tarkovsky1975 Film Der Spiegel, Charaktere diskutieren seine Kurzgeschichte "Station Nr. 6". Woody Allen wurde von Tschechow beeinflusst und der Hinweis auf seine Werke ist in vielen seiner Filme, einschließlich Liebe und Tod (1975), Innenräume (1978) und Hannah und ihre Schwestern (1986). Spiele von Tschechow werden ebenfalls in Bezug auf François Truffaut's 1980 Drama Film Die letzte U -Bahn, was in einem Theater spielt. Der Kirschguss spielt eine Rolle im Comedy -Film Henrys Verbrechen (2011). Ein Teil einer Bühnenproduktion von Drei Schwestern erscheint im Drama -Film 2014 Immer noch Alice.

Einige der Kurzgeschichten von Chekhov wurden als Episoden der indischen Anthologie -Fernsehserie von 1986 adaptiert Katha Sagar. Eine weitere indische Fernsehserie mit dem Titel " Tschechow Ki Duniya ausgestrahlt DD National In den 1990er Jahren Anpassung verschiedener Werke von Tschechow.[129]

Nuri Bilge CeylanPalme d'Or Gewinner Winterschlaf wurde aus der Kurzgeschichte "The Wife" von Anton Tschechov adaptiert.[130]

Veröffentlichungen

Siehe auch

Erläuternder Vermerk

  1. ^ In Tschechows Tag wurde sein Name geschrieben Антонъ Павловичъ Чеховъ. Siehe zum Beispiel, Аolog о п павловичъ чеххъ. 1898. М мbeh.
  2. ^ Alter Stildatum 17. Januar.
  3. ^ Alter Stildatum 2. Juli.

Zitate

  1. ^ Brief an G. I. Rossolimo, 11. Oktober 1899. Briefe von Anton Chekhov
  2. ^ Rayfield 1997, p. 595.
  3. ^ a b c Hingley, Ronald Francis (25. Januar 2022). "Anton Chekhov - Biografie, Theaterstücke, Kurzgeschichten und Fakten". Enzyklopädie Britannica. Abgerufen 26. April 2022.
  4. ^ "Größter Kurzgeschichtenschreiber, der je gelebt hat." Raymond Carver (in Rosamund Bartlett's Einführung in Über Liebe und andere Geschichten, Xx); "Ganz wahrscheinlich. Der beste Kurzgeschichtenschreiber aller Zeiten." Ein Tschechow -Lexikon, durch William Boyd, Der Wächter, 3. Juli 2004. Abgerufen am 16. Februar 2007.
  5. ^ "Geschichten ... die zu den höchsten Errungenschaften in der Prosa -Erzählung gehören." Wodka -Miniaturen, Stoß- und wütende Katzen, George Steiner's Rezension von Der unentdeckte Tschechow, in Der Beobachter, 13. Mai 2001. Abgerufen am 16. Februar 2007.
  6. ^ Harold Bloom, Genie: Eine Studie mit hundert beispielhaften Autoren.
  7. ^ Brief an Alexei Suvorin, 11. September 1888. Briefe von Anton Chekhov. Auf Wikiquote.
  8. ^ "Schauspieler klettern wie ein Berg, das zusammengezogen und den Ruhm teilt, wenn sie es jemals zum Gipfel schaffen." Schauspieler Ian McKellen, zitiert in Meilen, 9.
  9. ^ "Tschechows Kunst erfordert ein Stimmungstheater." Vsevolod meyerhold, zitiert in Allen, 13; "Ein reichhaltigeres untergetauchtes Leben im Text ist charakteristisch für ein tiefgreifenderes Drama des Realismus, das weniger von den Äußeren der Präsentation abhängt." Styan, 84.
  10. ^ "Tschechow soll der Vater der modernen Kurzgeschichte sein". Malcolm 2004, p. 87; "Er hat etwas Neues in die Literatur gebracht." James Joycein Arthur Power, Gespräche mit James Joyce, Usborne Publishing Ltd, 1974, ISBN978-0-86000-006-8, 57; "Tschehovs Verstoß gegen die klassische Tradition ist das bedeutendste Ereignis in der modernen Literatur", " John Middleton Murry, in Athenäum, 8. April 1922, zitiert in Bartletts Einführung zu Über die Liebe.
  11. ^ "Sie haben Recht, dass ein Künstler eine intelligente Einstellung zu seiner Arbeit einnehmen sollte, aber Sie verwechseln zwei Dinge: ein Problem zu lösen und ein Problem richtig anzugeben. Es ist nur die zweite, die für den Künstler obligatorisch ist." Brief an Suvorin, 27. Oktober 1888. Briefe von Anton Chekhov.
  12. ^ Rayfield 1997, S. 3–4: Egor Mikhailovich Chekhov und Efrosinia Emelianovna
  13. ^ Holz 2000, p. 78
  14. ^ Payne 1991, p. Xvii.
  15. ^ Simmons 1970, p. 18.
  16. ^ Tschechow und Taganrog, Taganrog City -Website.
  17. ^ a b c d e f Aus der biografischen Skizze, adaptiert aus einem Memoiren von Chekhovs Bruder Mihail, der vor den Voraussetzungen vorliegt Constance Garnett'S Übersetzung von Tschechows Briefen, 1920.
  18. ^ Brief an Bruder Alexander, 2. Januar 1889, in Malcolm 2004, p. 102.
  19. ^ Ein weiterer Einblick in die Kindheit von Tschechow kam in einem Brief an seinen Verlag und Freund Alexei Suvorin: "Aus meiner Kindheit habe ich vor dem Fortschreiten geglaubt, und ich konnte seit dem Unterschied zwischen der Zeit, als ich früher verprügelt wurde und wann sie waren Ich habe mich aufgeben, mich zu verprügeln. " Brief an Suvorin, 27. März 1894. Briefe von Anton Chekhov.
  20. ^ Bartlett, 4–5.
  21. ^ Brief an I.L. Shcheglov, 9. März 1892. Briefe von Anton Chekhov.
  22. ^ Rayfield 1997, p. 31.
  23. ^ Brief an Cousin Mihail, 10. Mai 1877. Briefe von Anton Chekhov.
  24. ^ Malcolm 2004, p. 25.
  25. ^ a b c Payne 1991, p. Xx.
  26. ^ Brief an Bruder Mihail, 1. Juli 1876. Briefe von Anton Chekhov.
  27. ^ Simmons 1970, p. 26.
  28. ^ Simmons 1970, p. 33.
  29. ^ Rayfield 1997, p. 69.
  30. ^ Holz 2000, p. 79.
  31. ^ Rayfield 1997, p. 91.
  32. ^ "In diesen Miniaturen gibt es einen verhaftenden Trank der Grausamkeit ... der wunderbar mitfühlende Tschechow musste noch reifen." "Wodka -Miniaturen, stoppende und wütende Katzen", George Steiner's Rezension von Der unentdeckte Tschechow in Der Beobachter, 13. Mai 2001. Abgerufen am 16. Februar 2007.
  33. ^ Willis, Louis (27. Januar 2013). "Tschechows Verbrechensgeschichten". Literarisch und Genre. KNOXVILLE: SLEUTHSAYERS.
  34. ^ Malcolm 2004, p. 26.
  35. ^ Brief an N.A.leykin, 6. April 1886. Briefe von Anton Chekhov.
  36. ^ Rayfield 1997, p. 128.
  37. ^ Rayfield 1997, S. 448–450: Sie sind nur einmal ausgefallen, als Tschechow sich gegen das beanstandete antisemitische Angriffe in Neue Zeiten gegen Dreyfus und Zola 1898.
  38. ^ In vielerlei Hinsicht der rechte Suvorin, wen Lenin später "den laufenden Hund der Zar"(Payne, xxxv) war Tschechows Gegenteil;" Tschechow musste wie Suvorins Niere funktionieren und die Gifte des Geschäftsmannes extrahierten. "Holz 2000, p. 79
  39. ^ Der Jäger.. Abgerufen am 16. Februar 2007.
  40. ^ Malcolm 2004, S. 32–33.
  41. ^ Payne 1991, p. Xxiv.
  42. ^ Simmons 1970, p. 160.
  43. ^ "Es gibt einen Duft der Steppe und man hört die Vögel singen. Ich sehe meine alten Freunde die Raben über die Steppe fliegen." Brief an Schwester Masha, 2. April 1887. Briefe von Anton Chekhov.
  44. ^ Brief an Grigorovich, 12. Januar 1888. Zitiert von Malcolm 2004, p. 137.
  45. ^ "'The Steppe', wie Michael Finke vorschlägt, ist 'eine Art Wörterbuch von Tschechows Poetik', eine Art Stichprobenfall der verborgenen literarischen Waffen, die Chekhov in seiner kommenden Arbeit einsetzen würde." Malcolm 2004, p. 147.
  46. ^ Aus der biografischen Skizze, adaptiert aus einem Memoiren von Chekhovs Bruder Mikhail, der vor den Voraussetzungen vorliegt Constance Garnett'S Übersetzung von Tschechows Briefen, 1920.
  47. ^ Brief an Bruder Alexander, 20. November 1887. Briefe von Anton Chekhov.
  48. ^ Petr Mikhaĭlovich Bit︠s︡illi (1983), Tschechows Kunst: Eine stilistische Analyse, Ardis, p. x
  49. ^ Daniel S. Burt (2008), Die Literatur 100: Eine Rangliste der einflussreichsten Romanautoren, Dramatiker und Dichter aller Zeiten, Infobase Publishing
  50. ^ a b Valentine T. Bill (1987), Tschechow: Die stille Stimme der Freiheit, Philosophische Bibliothek
  51. ^ S. Shchukin, Erinnerungen (1911)
  52. ^ "Eine trostlose Geschichte.". Abgerufen am 16. Februar 2007.
  53. ^ Simmons 1970, S. 186–191.
  54. ^ Malcolm 2004, p. 129.
  55. ^ Simmons 1970, p. 223.
  56. ^ Rayfield 1997, p. 224.
  57. ^ Brief an Schwester Masha, 20. Mai 1890. Briefe von Anton Chekhov.
  58. ^ Holz 2000, p. 85.
  59. ^ Rayfield 1997, p. 230.
  60. ^ Brief an A.F.Koni, 16. Januar 1891. Briefe von Anton Chekhov.
  61. ^ Malcolm 2004, p. 125.
  62. ^ Simmons 1970, p. 229: Dies ist die allgemeine kritische Sichtweise der Arbeit, aber Simmons nennt es ein "wertvolles und intensives menschliches Dokument".
  63. ^ "Der Mord". Abgerufen am 16. Februar 2007.
  64. ^ Murakami, Haruki. 1Q84. Alfred A. Knopf: New York, 2011.
  65. ^ Heaney, Seamus. Stationsinsel Farrar Straus Giroux: New York, 1985.
  66. ^ Gould, Rebecca Ruth (2018). "Das ästhetische Terrain des Siedlerkolonialismus: Katherine Mansfield und Anton Tschechows Eingeborene". Journal of Postcolonial Writing. 55: 48–65. doi:10.1080/17449855.2018.1511242. S2CID 165401623.
  67. ^ Aus der biografischen Skizze, die aus einem Memoiren von Tschechows Bruder Mikhail adaptiert wurde und die Constance Garnetts Übersetzung von Tschechows Briefen 1920 vorstellt.
  68. ^ Aus der biografischen Skizze, angepasst aus einem Memoiren von Tschechows Bruder Mihail, der Constance Garnetts Übersetzung von Tschechows Briefen 1920 vorstellt.
  69. ^ Notizbuch.. Abgerufen am 16. Februar 2007.
  70. ^ Rayfield 1997, S. 394–398.
  71. ^ Benedetti, Stanislavski: Eine Einführung, 25.
  72. ^ Tschechow und das Kunsttheater in Stanislavskis Worten waren in einem gemeinsamen Wunsch vereint, "künstlerische Einfachheit und Wahrheit auf der Bühne zu erreichen". Allen, 11.
  73. ^ Rayfield 1997, S. 390–391: Rayfield stammt aus seiner kritischen Studie Tschechows "Onkel Vanya" und der "Holzdämon" (1995), der die Entwicklung der Evolution anatomisierte Holzdämon hinein Onkel Vanya- "Einer von Tschechows verständlichsten Errungenschaften."
  74. ^ Tabachnikova, Olga (2010). Anton Chekhov mit den Augen russischer Denker: Vasilii Rozanov, Dmitrii merezhkovskii und Lev Shestov. Anthem Press. p. 26. ISBN 978-1-84331-841-5. Für Rozanov stellt Tschechov um die Wende des 19. und 20. Jahrhunderts eine abschließende Phase der klassischen russischen Literatur dar, die durch das Verblassen der tausendjährigen christlichen Tradition verursacht wurde, die einen Großteil dieser Literatur erlitten hatte. Einerseits betrachtet Rozanov Tschechows Positivismus und Atheismus als seine Mängel und nennen sie zu den Gründen für Tschechows Popularität in der Gesellschaft.
  75. ^ Tschechow, Anton Pavlovich (1997). Karlinsky, Simon; Heim, Michael Henry (Hrsg.). Anton Tschechows Leben und Denken: Ausgewählte Briefe und Kommentare. Northwestern University Press. p. 13. ISBN 978-0-8101-1460-9. Während Anton nicht in die Art von militantem Atheist verwandelte, zu dem sein älterer Bruder Alexander schließlich wurde, besteht kein Zweifel daran, dass er in den letzten Jahrzehnten seines Lebens ein Ungläubiger war.
  76. ^ Richard Pevear (2009). Ausgewählte Geschichten von Anton Tschechow. Random House Digital, Inc. S. xxii. ISBN 978-0-307-56828-1. Laut Leonid Grossman "ist der atheistische Tschechov in seiner Offenbarung dieser evangelischen Elemente zweifellos einer der christlichsten Dichter der Weltliteratur".
  77. ^ Brief an Suvorin, 1. April 1897. Briefe von Anton Chekhov.
  78. ^ Olga Knipper, "Memoir", in Benedetti, Lieber Schriftsteller, liebe Schauspielerin, 37, 270.
  79. ^ Bartlett, 2.
  80. ^ Malcolm 2004, S. 170–171.
  81. ^ "Ich habe einen Schrecken von Hochzeiten, den Glückwünschen und dem Champagner, der herumsteht, Glas in der Hand mit einem endlosen Grinsen im Gesicht." Brief an Olga Knipper, 19. April 1901.
  82. ^ Benedetti, Lieber Schriftsteller, liebe Schauspielerin, 125.
  83. ^ Rayfield 1997, p. 500 "Olgas Beziehungen zu Vladimir Nemirovich-Danchenko waren mehr als professionell."
  84. ^ Harvey Pitcher in Tschechows Hauptdarstellerin, quotiert in Malcolm 2004, p. 59.
  85. ^ "Tschechow hatte das Temperament eines Philanderers. Sexuell bevorzugte er Bordelle oder schnelle Verbindungen."Holz 2000, p. 78
  86. ^ Brief an Suvorin, 23. März 1895. Briefe von Anton Chekhov.
  87. ^ Rayfield 1997, S. 556–557Rayfield, schlägt ebenfalls vorläufig vor und stützt sich auf geburtshilfliche Hinweise, dass Olga eine erlitten hat Eileiterschwangerschaft eher als eine Fehlgeburt.
  88. ^ Es gab sicherlich Spannungen zwischen dem Paar nach der Fehlgeburt Simmons 1970, p. 569 und Benedetti, Lieber Schriftsteller, liebe Schauspielerin, 241, legte dies auf Tschechows Mutter und Schwester, die die Fehlgeburt auf Olgas spätabendliche Kontakte mit ihren Schauspielfreunden beschuldigten.
  89. ^ Benedetti, Liebe Schriftsteller, Liebe Schauspielerin: Die Liebesbriefe von Olga Knipper und Anton Tschechow.
  90. ^ Tschechow, Anton. "Dame mit Lapdog". Kurzgeschichten.
  91. ^ Rosamund, Bartlett (2. Februar 2010). "Das Haus, das Tschechow gebaut hat". London Evening Standard. p. 31.
  92. ^ Greenberg, Yael. "Die Präsentation des Unbewussten in Tschechows Dame mit Lapdog." Moderne Sprachbewertung 86.1 (1991): 126–130. Akademische Suchmaschine. Netz. 3. November 2011.
  93. ^ "Übersicht: 'Die Dame mit dem Hund'." Charaktere in der Literatur des 20. Jahrhunderts. Laurie Lanzen Harris. Detroit: Gale Research, 1990. Literaturressourcenzentrum. Netz. 3. November 2011.
  94. ^ Brief an Schwester Masha, 28. Juni 1904. Briefe von Anton Chekhov.
  95. ^ "Anton Chekhov | Biographie, Theaterstücke, Kurzgeschichten & Fakten | Britannica".
  96. ^ Malcolm 2004, p. 62.
  97. ^ Olga Knipper, Memoirenin Benedetti, Lieber Schriftsteller, liebe Schauspielerin, 284.
  98. ^ "Die Banalität hat sich durch einen bösen Streich auf ihn renoviert, denn es sah, dass seine Leiche, die Leiche eines Dichters, in einen Eisenbahnwagen für die Beförderung von Austern gebracht wurde." Maxim Gorky In Erinnerungen an Anton Tschechow.. Abgerufen am 16. Februar 2007.
  99. ^ Tschechows Beerdigung. M. Marcus.The Antioch Review, 1995
  100. ^ Malcolm 2004, p. 91; Alexander Kuprin in Erinnerungen an Anton Tschechow. Abgerufen am 16. Februar 2007.
  101. ^ "Novodevichy Cemetery". Passport Magazine. April 2008. Abgerufen 12. September 2013.
  102. ^ Payne 1991, p. Xxxvi.
  103. ^ Simmons 1970, p. 595.
  104. ^ Peter Kropotkin (1. Januar 1905). "Die Verfassungsbewegung in Russland". revoltlib.com. Das neunzehnte Jahrhundert.
  105. ^ Raymond Tallis (3. September 2014). Zur Verteidigung von Wunder und anderen philosophischen Überlegungen. Routledge. ISBN 9781317547402.
  106. ^ Edmund Wilson (1940). "Zur Finnland Station". archive.org. Doubleday. Als Vladimir diese Geschichte gelesen hat, wurde er mit so einem Entsetzen ergriffen, dass er es nicht ertragen konnte, in seinem Zimmer zu bleiben. Er ging raus, um jemanden zu finden, mit dem er reden konnte, aber es war spät: Sie waren alle ins Bett gegangen. "Ich hatte absolut das Gefühl", sagte er am nächsten Tag zu seiner Schwester, "dass ich selbst in Ward 6 die Klappe hielt!"
  107. ^ Meister, Charles W. (1953). "Tschechows Empfang in England und Amerika". Amerikanische slawische und osteuropäische Überprüfung. 12 (1): 109–121. doi:10.2307/3004259. JStor 3004259.
  108. ^ William H. New (1999). Lesen von Mansfield und Metaphern der Reform. McGill-Queen Presse. S. 15–17. ISBN 978-0-7735-1791-2.
  109. ^ Holz 2000, p. 77.
  110. ^ Allen, 88.
  111. ^ "Sie werden kein Stück zulassen, das gesehen wird, dass sie die verlorenen Güter des Adels beklagen." Ein Brief von Vladimir Nemirovich-Danchenko, zitiert von Anatoly Smeliansky in "Tschechow im Moskauer Kunsttheater", von Der Cambridge -Begleiter nach Tschechow, 31–32.
  112. ^ "Die Stücke fehlen die nahtlose Autorität der Fiktion: Es gibt großartige Charaktere, wundervolle Szenen, enorme Passagen, Momente akuter Melancholie und Scharfsinnigkeit, aber die Teile erscheinen größer als das Ganze." Ein Tschechow -Lexikon, durch William Boyd, Der Wächter, 3. Juli 2004. Abgerufen am 16. Februar 2007.
  113. ^ Bartlett, "Liebesgrüße aus Russland", Der Wächter, 15. Juli 2004. Abgerufen am 17. Februar 2007.
  114. ^ Anna Obraztsova in "Bernard Shaws Dialog mit Tschechow", aus Miles, 43–44.
  115. ^ Brief von Ernest Hemingway zu Archibald MacLeish1925 (von Ausgewählte Buchstaben, p. 179) in Ernest Hemingway über das Schreiben, Ed Larry W. Phillips, Touchstone, (1984) 1999,, ISBN978-0-684-18119-6, 101.
  116. ^ Holz 2000, p. 82.
  117. ^ Wikiquote Zitate über Tschechow
  118. ^ Karlinsky, Simon (13. Juni 2008). "Nabokov und Tschechow: Affinitäten, Parallelen, Strukturen". Cycno. 10 (Nr. 1 Nabokov: Autobiographie, Biographie und Fiktion). Abgerufen 10. September 2018.
  119. ^ Aus Vladimir Nabokov's Vorträge über die russische Literatur, zitiert von Francine Prosa in Lernen von Tschechow, 231.
  120. ^ "Zum ersten Mal in der Literatur wurde die Fluidität und Zufälligkeit des Lebens in Form der Fiktion gemacht. Vor Tschechow trug die Ereignisplot alle Fiktionen." William Boydbezieht sich auf den Schriftsteller William GerhardieAnalyse in Anton Tschechow: Eine kritische Studie1923. "Ein Tschechow -Lexikon" von William Boyd, Der Wächter, 3. Juli 2004. Abgerufen am 16. Februar 2007.
  121. ^ Woolf, Virginia, The Common Reader: First Series, Annotated Edition, Harvest/HBJ Book, 2002, ISBN0-15-602778-X, 172.
  122. ^ Michael Goldman, Die Freiheit des Schauspielers: Auf dem Weg zu einer Theorie des Dramas, p72.
  123. ^ Reynolds, Elizabeth (ed), Stanislavskis Erbe, Theater Arts Books, 1987, ISBN978-0-87830-127-0, 81, 83.
  124. ^ "Es war Tschechow, der zuerst absichtlich einen Dialog schrieb, in dem der Mainstream der emotionalen Handlung unter der Oberfläche lief. Er war der, der die Vorstellung artikulierte , Klimasmomente finden oft nach außen trivialen Gesprächen statt. " Martin Eslin, aus Text und Subtext im Shavian Drama, in 1922: Shaw und die letzten hundert Jahre, ed. Bernard. F. Dukore, Penn State Press, 1994, ISBN978-0-271-01324-4, 200.
  125. ^ "Lee Strasberg wurde meiner Meinung nach Opfer der traditionellen Idee des Tschechowischen Theaters ... [er hat] keinen Raum für Tschechows Bilder gelassen." Georgii Tostonogov über Straßbergs Produktion von Drei Schwestern in Die Drama Review (Winter 1968), zitiert von Styan, 121.
  126. ^ Sekirin, Peter (2011). Erinnerungen an Tschechow: Berichte des Schriftstellers aus seiner Familie, Freunden und Zeitgenossen. Vorwort von Alan Twigg. Jefferson, NC: MacFarland Publishers. p. 1. ISBN 978-0-7864-5871-4.
  127. ^ Rimer, J. (2001). Japanisches Theater und die internationale Bühne. Leiden, Niederlande: Koninklijke Brill nv. S. 299–311. ISBN 978-90-04-12011-2.
  128. ^ a b Clayton, J. Douglas (2013). Anpassung von Tschechern: den Text und seine Mutationen. Routledge. S. 269–270. ISBN 978-0-415-50969-5.
  129. ^ "Chekhov ki duniya". nettv4u.
  130. ^ Diken, Bülent (1. September 2017). "Geld, Religion und symbolischer Austausch im Winterschlaf". Religion und Gesellschaft. 8 (1): 94–108. doi:10.3167/arrs.2017.080106. ISSN 2150-9301.

Allgemeine Quellen

  • Allen, David, Tschechow spielen, Routledge (UK), 2001, ISBN978-0-415-18934-7
  • Bartlett, Rosamund und Anthony Phillips (Übersetzer), Tschechow: Ein Leben in Briefen, Penguin Books, 2004, ISBN978-0-14-044922-8
  • Bartlett, Rosamund, Tschechow: Szenen aus einem Leben, Free Press, 2004, ISBN978-0-7432-3074-2
  • Benedetti, Jean (Herausgeber und Übersetzer), Liebe Schriftsteller, Liebe Schauspielerin: Die Liebesbriefe von Olga Knipper und Anton Tschechow, Methuen Publishing Ltd, 1998 Ausgabe, ISBN978-0-413-72390-1
  • Benedetti, Jean, Stanislavski: Eine Einführung, Methuen Drama, 1989 Ausgabe, ISBN978-0-413-50030-4
  • Borny, Geoffrey, Tschechow interpretieren, Anu Press, 2006, ISBN1-920942-68-8, Kostenfreier Download
  • Tschechow, Anton, Über Liebe und andere Geschichten, übersetzt von Rosamund Bartlett, Oxford University Press, 2004, ISBN978-0-19-280260-6
  • Tschechow, Anton, Der unentdeckte Tschechow: Fünfzig neue Geschichten, übersetzt von Peter Konstantine, Entenausgaben, 2001, ISBN978-0-7156-3106-5
  • Tschechow, Anton, Osterwoche, übersetzt von Michael Henry Heim, Gravuren von Barry Moser, Shackman Press, 2010
  • Tschechow, Anton (1991). Vierzig Geschichten. Übersetzt von Payne, Robert. New York City: Vintage -Klassiker. ISBN 978-0-679-73375-1.
  • Tschechow, Anton, Briefe von Anton Chekhov an seine Familie und Freunde mit biografischer Skizze, übersetzt von Constance Garnett, Macmillan, 1920. Volltext bei Gutenberg.. Abgerufen am 16. Februar 2007.
  • Tschechow, Anton, Notizbuch von Anton Chekhov, übersetzt von S. S. Koteliansky und Leonard Woolf, B.W. Huebsch, 1921. Volltext bei Gutenberg.. Abgerufen am 16. Februar 2007.
  • Tschechow, Anton, Der andere Tschechow, herausgegeben von Okla Elliott und Kyle Minor, mit Story -Einführungen von Pinckney Benedict, Fred Chappell, Christopher Coake, Paul Crenshaw, Dorothy Gambrell, Steven Gillis, Michelle HermanJeff Parker, Benjamin Percy und David R. Slavitt. New American Press, 2008 Ausgabe, ISBN978-0-9729679-8-3
  • Tschechow, Anton, Sieben kurze Romane, übersetzt von Barbara Makanowitzky, W. W. Norton & Company, 2003 Ausgabe, ISBN978-0-393-00552-3
  • Clyman, T. W. (Hrsg.). Ein Tschechernbegleiter. Westport, CT: Greenwood Press, (1985). ISBN9780313234231
  • Finke, Michael C., Tschechows 'Steppe': Eine metapoetische Reise, ein Aufsatz in Anton Chekhov entdeckte wieder, Ed Savely Senderovich und Munir Sendich, Michigan Russian Language Journal, 1988, OCLC 17003357
  • Finke, Michael C., Chekhov sehen: Leben und Kunst, Cornell Up, 2005, ISBN978-0-8014-4315-2
  • Gerhardie, William, Anton Tschechow, MacDonald, (1923) 1974 Ausgabe, ISBN978-0-356-04609-9
  • Gorky, Maksim, Alexander Kuprin und I.A. Bunin, Erinnerungen an Anton Tschechow, übersetzt von S. S. Koteliansky und Leonard Woolf, B.W.Huebsch, 1921. Lesen Sie bei Eldritchpress.. Abgerufen am 16. Februar 2007.
  • Gottlieb, Vera und Paul Allain (Hrsg.), Der Cambridge -Begleiter nach Tschechow, Cambridge University Press, 2000, ISBN978-0-521-58917-8
  • Jackson, Robert Louis, Dostoevsky in Tschechows Garten Eden - 'wegen kleiner Äpfel', in Dialoge mit Dostoewski, Stanford University Press, 1993, ISBN978-0-8047-2120-2
  • Klawans, Harold L., Tschechows Lüge, 1997, ISBN1-888799-12-9. Über die Herausforderungen, das Schreiben mit dem medizinischen Leben zu kombinieren.
  • Malcolm, Janet (2004) [2001]. Lesen Sie Tschechow, eine kritische Reise. London: Granta Publications. ISBN 9781862076358. OCLC 224119811.
  • Miles, Patrick (ed), Tschechow auf der britischen Bühne, Cambridge University Press, 1993, ISBN978-0-521-38467-4
  • Nabokov, Vladimir, Anton Tschechow, in Vorträge über die russische Literatur, Harvest/HBJ Books, [1981] 2002 Ausgabe, ISBN978-0-15-602776-2.
  • Pitcher, Harvey, Tschechows Hauptdarstellerin: Porträt der Schauspielerin Olga Knipper, J Murray, 1979, ISBN978-0-7195-3681-6
  • Prosa, Francine, Lernen von Tschechow, in Schriftsteller über das Schreiben, ed. Robert Pack und Jay Parini, Upne, 1991, ISBN978-0-87451-560-2
  • Rayfield, Donald (1997). Anton Tschechow: Ein Leben. London: HarperCollins. ISBN 9780805057478. OCLC 654644946, 229213309.
  • Sekirin, Peter. "Erinnerungen an Tschechow: Berichte des Schriftstellers aus seiner Familie, Freunden und Zeitgenossen", MacFarland Publishers, 2011, ISBN978-0-7864-5871-4
  • Simmons, Ernest Joseph (1970) [1962]. Tschechow: Eine Biografie. Chicago: University of Chicago Press. ISBN 9780226758053. OCLC 682992.
  • Speirs, L. Tolstoy und Tschechow. Cambridge, England: University Press, (1971), ISBN0521079500
  • Stanislavski, Konstantin, Mein Leben in Kunst, Methuen Drama, 1980 Ausgabe, ISBN978-0-413-46200-8
  • Styan, John Louis, Modernes Drama in Theorie und Praxis, Cambridge University Press, 1981, ISBN978-0-521-29628-1
  • Wood, James (2000) [1999]. "Was Tschechow mit dem Leben meinte". Das gebrochene Anwesen: Essays in Literatur und Glauben. New York, NY: Moderne Bibliothek. ISBN 9780804151900. OCLC 863217943.
  • Zeiger, Arthur, Die Stücke von Anton Tschechow, Claxton House, Inc., New York, NY, 1945.
  • Tufarulo, G, M.,, La Luna è morta e lo specchio infranto. Miti Letterari del Novecento, Vol.1 - G. Laterza, Bari, 2009–99 - ISBN978-88-8231-491-0.

Externe Links

Biografisch
Dokumentarfilm
  • 2010: Tschechow Lieben (Tschechow und Frauen) - Regisseur: Marina rumjanzewa - Sprache: Deutsch
Arbeiten