Adyghe -Sprache

Adyghe
West Circassian
Адыгабзэ
Heimisch Adygea
Krasnodar Krai
Ethnizität Circassianer
Muttersprachler
300.000 (2015)[1]
Frühe Formen
Dialekte
kyrillisch
Latein
Arabisch
Offizieller Status
Amtssprache in
Russland
  • Adygea
Anerkannte Minderheit
Sprache in
Israel
Jordanien
Syrien
Sprachcodes
ISO 639-2 Ady
ISO 639-3 Ady
Glottolog ADYG1241
Adyghe in Adygea (2002).png
Verteilung der Adyghe -Sprache in Adygea, Russland (2002)
Mother language in 1965 Turkey census - Circassian.png
Gesamtanteil der Bevölkerung, die Adyghe spricht oder Kabardian Sprache in der Türkei (1965)
Dieser Artikel enthält IPA phonetische Symbole. Ohne richtig Unterstützung machen, Sie können sehen Fragemarken, Kästchen oder andere Symbole Anstatt von Unicode Figuren. Eine Einführungshandbuch zu IPA -Symbolen finden Sie unter Hilfe: IPA.
Yinal spreche Adyghe.

Adyghe (/ˈædɪɡ/ oder /ˌːdɪˈɡ/;[2] Adyghe: Адыгабзэ, romanisiert:Adygabzə, [aːdɘɣaːbzɜ]), auch bekannt als West Circassian (Adyghe: кӀахыбзэ, romanisiert:khaxybzə), ist ein Nordwestkaukasische Sprache gesprochen von den westlichen Untergruppen von Circassianer.[3] Es wird hauptsächlich in gesprochen Russlandsowie in Truthahn, Jordanien, Syrien und Israel, wo sie sich nach dem niederließen Zirkassianer Völkermord. Es ist eng mit dem verwandt Kabardianische (Ostcircassian) Sprache, obwohl einige die Unterscheidung zwischen den beiden Sprachen ablehnen, um beide Dialekte eines Einheit zu sein Circassianische Sprache.

Die literarische Sprache basiert auf der Temirgoy Dialekt. Adyghe und Russisch sind die beiden offiziellen Sprachen der Republik Adygea in dem Russische Föderation.

In Russland gibt es rund 128.000 Sprecher von Adyghe, fast alle Muttersprachler. Insgesamt sprechen rund 300.000 weltweit. Die größte adyghesprachige Gemeinschaft ist in Truthahn, gesprochen von der Diaspora von dem Russian -Kreis -Krieg (c.1763–1864). Darüber hinaus wird die Adyghe -Sprache von der gesprochen Cherkesogai in Krasnodar Krai.

Adyghe gehört zur Familie von Nordwestkaukasische Sprachen. Kabardian (Auch als East Circassian bekannt) ist ein sehr naher Verwandter, der von einigen als Dialekt von Adyghe oder übergreifend behandelt wird Circassianische Sprache. UBYKH, Abkhaz und Abaza sind etwas mehr mit Adyghe verwandt.

Dialekte

Der West Circassian (Adyghe) Dialekte Stammbaum

Phonologie

Adyghe zeigt eine große Anzahl von Konsonanten: Zwischen 50 und 60 Konsonanten in den verschiedenen Adyghe -Dialekten. Alle Dialekte besitzen einen Kontrast zwischen einfach und labialisiert Glottal stoppt. Ein sehr ungewöhnlicher minimaler Kontrast und möglicherweise einzigartig für die Abzakh -Dialekt von Adyghe ist ein Drei-Wege-Kontrast zwischen Ebene, labialisiert und palatalisiert Glottal stoppt (Obwohl auch ein palatalisierter Glottalstopp in der Lage ist Hausa und ein labialisiertes wird in gefunden Tlingit). Das Schwarzes Meer Dialekt von Adyghe enthält einen sehr ungewöhnlichen Sound: a Baugen Reibelaut [h], was dem entspricht Stimmloser Velar Fricativ [x] gefunden in anderen Sorten von Adyghe.

Labial Alveolar Postalveolar Alveolen-
Palatal
Retroflex Velar Uvular Pharyngeal Glottal
schmucklos Labor. schmucklos Labor. Lat. schmucklos Labor. schmucklos Labor. schmucklos Labor. schmucklos Labor.
Nasal m n
Plosiv stimmlos p t k1 q q ʔ ʔʷ
geäußert b d ɡ1 ʷ ʷ
ausgestoßen p p t t k ' kʷ '
Affizieren stimmlos t͡s t͡sʷ t͡ʃ t͡ʂ
geäußert d͡z d͡zʷ d͡ʒ
ausgestoßen t͡s ' t͡ʃ ' t͡ʂ '
Reibelaut stimmlos f s ɬ ʃ ʃʷ ɕ ʂ x χ χʷ ħ
geäußert v1 z ɮ ʒ ʒʷ ʑ ʐ ɣ ʁ ʁʷ
ausgestoßen ɬ ' ʃ ' ʃʷ '
Ungefähr j w
Triller r
  1. Konsonanten, die nur in existieren geliehene Worte.
  2. Hinweis: Adyghe hat viele Konsonanten, die in Dialekten erscheinen und ein komplexes Konsonantsystem haben Allophonie. Weitere Informationen zu diesen finden Sie unter Adyghe -Phonologie.

Im Gegensatz zu seinem großen Konsonantenbestand hat Adyghe nur drei phonemische Vokale in a vertikales Vokalsystem.[4]

Zentral
Schließen ə
Offen ɐ
Offen a

Grammatik

Adyghe hat, wie alle nordwestlichen kaukasischen Sprachen, eine Basis Agent -Object -Verb Typologie und ist durch eine gekennzeichnet ergativ Konstruktion des Satzes.

Orthographie

Das offizielle Alphabet für Adyghe ist das Cyrillic Drehbuch, was seit 1936 verwendet wurde. Vorher Arabische Schrift wurde benutzt. In den letzten Jahren eine neue Lateinisches Skript wurde entwickelt[von wem?] das soll einschließen Phoneme von all den adyghe und kabardischen Dialekten sowie anderen anderen Nordkaukasische Sprachen.

kyrillisch Transliteration[5] IPA Aussprache Beispiele
А а A a [a] чъэ (Ziege), а а (sie zählen)
Б б B b [b] баджэ (Fox), ээ (viel)
В V v [v]
Г г G g [ɣ] ыны (pulver), чъы чъы (Baum)
Г г г Gu Gu [ʷ ʷ] г (Herz), г гщы (Wort)
Ъ ъ ъ Ġġ [ʁ] ъатхэ (Frühling), ъэъэ & asst (Sommer)
Ъъ Ġu ġu [ʁʷ] ъънэээ (Nachbar), ъънджэ (Mirror)
Д д D d [d] дыджы (bitter), дахэ (hübsch)
Дж дж Dž Dž [d͡ʒ] джан (Shirt), ъэъэъэыдж (Brücke)
Дз дз DZ DZ [d͡z] дзызы (Tasche), дзын (zu werfen)
Зз з зз Dzu Dzu [d͡zʷ] хандз (Rick), хандзз und (Lower Rick)
Е е E e [ɜj] [] шэн (zu fangen), епъын (um sich anzusehen)
(Ё ё)[a] (Jo Jo) [Jo] ёлк (Weihnachtsbaum)
Ж ж Ž ž [ʒ] жэ (Mund), жак. (Bart)
Жъ жъ Ẑ ẑ [ʐ] жъы (alt), жъажъэ (langsam)
Жъ жъ жъ жъ Ẑu ẑu [ʒʷ] жън (zu schmelzen), жъа ъ ъ (Stern)
Ж ж ж ж Ź ź [ʑ] жыыбъэ (Wind), жа und (Schatten)
З з Z z [z] занк. (gerade), зандэ (steil)
И и I I [ɘj] [] assi ххан (eintreten), и & ы ы ы (Ausstieg)
Й й J j [j] йод (Jod), бай (reich)
К к[a] K k k [k] кolog п (Button), команд (Team, Befehl)
К к к к к Ku ku [] кшъэ (Cradle), к (Wagen)
Ъъ ъъ Q q [q] ъъалэ (Stadt), ъэъэкoо о (kommen)
Ъъ ъъ ъъ Qu Qu [q] ъъххээ (Schiff), ъъшъхшъхэ (Berg)
К к к к к KH KH [k '] [tʃ '] ы ыы & ф (Winter), к к ыхыхэ (lang), к к (Schwanz), шк. (Kalb)
Ich mache es Khu Khu [kʷ '] к о о н (zu laufen), к а а к к э (stark)
Л л Ll [l] лаъэъэ (bemalt), ыы (Fleisch)
Ъъ ъ ъ ъ Tl tl [ɬ] ъэъэбэкъъ (Schritt), ъащэ (lahm)
Л л л л Lh lh [ɬ '] л.
М м M m [m] м (Mond), эээina (Schaf)
Н н н N n n [n] нэ (Eye), ны (Mutter)
О о O o [ɜW] [] м (das), коны (bin), о (du), о (Schnee), щхы (Regen)
П п P p [p] э (Nase), сааkel (Staub)
П п Ph Ph [p] п п (Bett), п п эшъхааъ (Kissen)
Ich bin Phu Phu [p] п п п п п Mal (zu erheben;
Achten R r [r] р morgen (zu gießen),Trans. erzählen)
С с S s [s] ээ (ich, ich), эшхэшхэшх (Sabre)
Т т T t [t] ээтэжъ (Großvater), э (wir, wir)
Т т т Th [t] т ы (RAM), ят э (Dirt)
Т т т т ӏ Thu Thu [t] тӏуыы (alt), тӏыыы (Paar)
Sie U u u [ɘW] [] шхшхнн (um sich zu glätten), у Liebes (zu Tamp; um zu glätten)
Ф verlassen F f [f] фыжыжыж (weiß), verlassen (um wollen)
Х х X x [x] хы (Meer; sechs), хасэ (Rat)
Хъ хъ Ẋẋ [χ] хъыен (um sich zu bewegen), хъэн (zu säen)
Хъ хъ хъ хъ Ẋu ẋu [χʷ] хън (zu passieren), хъррай (Kreis)
Х х х х Ḥ ḥ [ħ] ххэ (Hund), хаку (Ofen)
Ц ц C c [t͡s] цц (Rippe), цы (Körperhaar)
Ц ц ц ц Cu cu [t͡sʷ] цакъэ (Schuh), ц (OX)
Ц ц ц ц Ch ch ch [t͡s '] ц ц ц ц ц (nass), ц ц ц ц ц ц ы ы (Person)
Ч ч Č č [t͡ʃ] чэ & чэ (fröhlich), чэ Raum (Hühnchen)
Ч ч ч ч Čh čh [t͡ʂ '] ч ч ч ч ч ч (Bereich), ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч (schulden)
Чъ чъ Ĉ ĉ [t͡ʂ] чъы чъыай (Eiche), чъы чъы чъы (kalt)
Ш ш Š Š [ʃ] шы (Bruder), шыблэ (Donner)
Шъ шъ Ŝ ŝ [ʂ] шъэ (hundert), шъабэ (weich)
Шъ шъ шъ шъ Ŝu ŝu [ʃʷ] шъъъаалэ (neidisch), шъшъкъак. (Pl. kommen)
Ш ш ш ш ŠH ŠH [ʃ '] ш ш ш ш ш ш ш ш ш ш ш ш ш ы ы ы (Wissen)
Ш ш ш ш ш ш ш Šhu Šhu [ʃʷ '] шӀуцӀэ (black), шӀуфэс (greetings)
Щ щ Ś Ś [ɕ] щаг (Yard), щатэ (saure Sahne)
(Ъ ъ) - -
Ы ы Y y [ɘ] ыыo ӏ (und auch), зы (einer)
(Ь ь) - -
Э э Ə ə [ɜ] Ээтаж (Boden), нэнэжъ (Großmutter)
Ю ю Ju Ju [Ju] Ююы (Joseph), юныы (Jonah)
Я hn Ja Ja [Jaː] йй (ihre), ябэ (böse)
Ӏ H h [ʔ] Э (Hand), касэ (wie)
Ӏ ӏ HW HW [ʔʷ] Ich bin (um sich zu treffen), ӏ ы ын (in der Nähe von sitzen), ӏдан (Thread)
  • Es gibt dreizehn labialisiert Konsonanten; In einigen Dialekten gibt es jedoch drei zusätzliche: хъхъхъ [q͡χʷ], Х х [x], Чъ чъ [T͡ɕʷ].

Orthographieregeln

  • Der Buchstabe ⟨ы⟩ [ə] ist nicht nach einem ⟨⟩ geschrieben [W]⟨Й⟩ ⟨й⟩ [j] oder ein labialisierter Konsonant. Zum Beispiel: Sie [Wənɐ] "Haus" statt Ihnen [Jəɬɐs] "Jahr" anstelle von йылъэъэ, ш ш ш ш ш ш [ʃʷʃʷə] "Nun" anstelle von ш ш ц ц &kunft [t͡sʷəmpɐ] "Strawberry" anstelle von цыыы.
  • Falls der Buchstabe ⟨⟩ der erste Buchstabe eines Wortes ist oder wenn er nicht mit einem anderen Konsonanten zusammenhängt, wird er als ausgesprochen als [Wə] ⟨⟨. Zum Beispiel: Sie anstelle von Ihnen [Wərəs] "Russisch" anstelle von Ihnen, ку [kʷəwə] "tief" anstelle von кыы. Wenn es mit einem Konsonanten zusammenhängt, wird es zum Vokal und ausgesprochen als [əw ~ u] ⟨Ы⟨ы. Zum Beispiel: чэту [t͡ʃɐtəw] "Katze" anstelle von чэчэчэы, зз зз [Bzəw] "Bird" statt зызы, дунай [dəwnaːj] "Welt" anstelle von дыыней.
  • Falls ein labialisierter Konsonant von einem Vokal ⟨э⟩ folgt [ɐ]anstelle des Buchstabens ⟨⟨⟩ ⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟩ ⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟩ gibt. Zum Beispiel: [ʁʷɐʷ] "Straße" anstelle von [Maːʃʷːʃʷ] "Feuer" anstelle von м ш ш шъ, шъшъ [ʃʷɐ] "Sie (pl.)" statt шъэ.
  • Falls ein labialisierter Konsonant von einem Vokal ⟨а⟩ folgt [a] oder ⟨и⟩ [əj ~ i]Der labialisierte Konsonantbrief ist vollständig geschrieben. Zum Beispiel: цакъэ [t͡sʷaːqɐ] "Schuhe", гащэ [ʷʷaɕɐ] "Prinzen", шъшъasen [ʃʷəj] "Dein" (pl.).
  • Falls der Buchstabe ⟨о⟩ der erste Buchstabe eines Wortes ist oder wenn er nicht mit einem anderen Konsonanten zusammenhängt, wird er als [wɐ] ⟨⟨ ausgesprochen. Zum Beispiel о [Wɐ] "Sie" anstelle von Ihnen [Wɐrɐd] "Song" anstelle von Ihnen [wɐntɐʁʷ] "schwer" anstelle von Ihnen [Zaːwɐ] "Krieg" anstelle von заээ, ныы [nəwɐ] "Old Lady" anstelle von ныыэ.
  • Falls der Buchstabe der erste Buchstabe eines Wortes ist oder wenn er nicht mit einem anderen Konsonanten zusammenhängt, wird er als ausgesprochen als [jɐ] ⟨Йэ⟩. Zum Beispiel: е. [jɐʔʷɐ] "Er sagt" anstelle von йэ йэ йэ йэ епъы е йэ йэ йэ йэ йэ йэ йэ йэ йэ йэ es [jɐpɬə] "er sieht" anstelle von йэйэъы, ыы [məjɐ] "Apfel" anstelle von ыйэыйэ, ба [Baːjɐ] "reich" anstelle von байэ, шъэжъыieben [ʂɐʐəjɐ] "Messer" anstelle von шъэжъыйэ. Wenn es mit einem Konsonanten zusammenhängt, wird es zum Vokal und ausgesprochen als [ɐj ~ e] ⟨Эй⟩. Zum Beispiel: делэ [dɐjlɐ] "Fool" statt дэйлэ, ъ ъедж [qɐjd͡ʒ] "Lesen" anstelle von ъэйъэйдж, неээ [nɐjpɐ] "Heute" anstelle von нэйэй.
  • Falls der Buchstabe ⟨и⟩ der erste Buchstabe eines Wortes ist oder wann nicht mit einem anderen Konsonanten verwandt ist, wird er als ausgesprochen als [Jə] ⟨Йы⟩. Zum Beispiel: илъэъэъэ [Jəɬɐs] "Jahr" anstelle von йылъэъэ, и унэ [jəwənɐ] "sein Haus" anstelle von йыын, ш. [ʃʷʃʷɐjə] "schmutzig" anstelle von ш ш ш ш ээanz, дэи [dɐjə] "schlecht" statt дэйы. Wenn es mit einem Konsonanten zusammenhängt, wird es zum Vokal und ausgesprochen als [əj ~ i] ⟨Ый⟩. Zum Beispiel: си. [səjʔ] "Ich habe" anstelle von ыйый. [Wəjwənɐ] "Ihr Haus" anstelle von Ihnen, ъъины [qəjnə] "hart" statt ъыйologы.

Vokale

Die Vokale sind geschrieben ⟨ы⟩ [ə]⟨Э⟩ ⟨э⟩ [ɐ] und ⟨а⟩ [a]. Andere Buchstaben repräsentieren Diphthongs: ⟨Я⟩ repräsentiert [jaː], ⟨И⟩ [Jə] oder [əj]⟨⟨⟨⟨ [Wɐ] oder [ɐW], ⟨⟨⟩ repräsentieren [Wə] oder [əw]und ⟨е⟩ repräsentiert [jɐ] oder [ɐj].

Andere Schreibsysteme

Obwohl Adyghe offiziell in das kyrillische Drehbuch und inoffiziell in der lateinischen Schrift geschrieben ist, wurde die Sprache historisch in einer Version des Arabische Schrift vor 1927 und dann a Version des lateinischen Alphabets implementiert von der Sovietunion Bis 1938.

Beispiele für literarische Adyghe

Native Wortschatz

kyrillisch Transliteration IPA[Ton?] Übersetzung
э э [Sɐ] ich
шъшъ und pŝaŝə [p͡ʂaːʂɐ] Mädchen
т т ы ы ы Thys [tʼəs] sitzen
ээдж tədž [tɐd͡ʒ] stehen
Э э щы щыщыщы? Təu uśyt? [tɐw‿wəʃət] Wie geht es dir?
Kann. Syšhu. [səʃʷʃʷ] Es geht mir gut.
шы Šy [ʃə] Pferd
щы Śy [ɕə] drei
» ẑuaġo [ʐʷaːʁʷɐ] Stern
ыыы tyġə [təʁɐ] Sonne
м Mazə [Maːzɐ] Mond
цакъэ Cuaqə [t͡sʷaːqɐ] Schuh
шъъкъeck ŝUqeblaġ [ʂʷəqɐjblaːʁ] willkommen
ъэхъъэхъаам э tləẋuambə [ɬɐχʷaːmbɐ] Zehe
хамwirkungen ḥamlyu [ħaːmləw] Wurm
к э эkunft khənkhə [Kɐŋkɐ ɐ] Ei
хамыы ы шъ шъ х ḥamphyraŝu [ħaːmpʼəraːʂʷ] Schmetterling
эшэш es məšhoku [mɐʃɐʃʷɐkʷ] Zug
ücklich pẋəthəkhu [p͡χɐtɐ ɐkʷʷ] Stuhl
ххалъыкoо tḥatlykho [t͡ħaːɬəkʷɐʷɐ] Prophet
aster qamzəgu [Qaːmzɐʷ] Ameise
псычэычэ Psyčət [p͡sət͡ʃɐt] Ente

Lehnwörter

kyrillisch Latein Aussprache Übersetzung Herkunft
ресunder Respublikə [rʲspublʲikɐ] Republik Russischer Sprache Latein rēs pūblicus (öffentliche Besorgnis)
к мттер Komputer [Komputʲer] Computer Russian к мюютер, aus dem Latein com putāre (zusammen niederlassen)
матеgst Matematikə [maːtʲemaːtʲikɐ] Schön Russian матеgst Altgriechisch "μάθημα" Máthēma (Studium, Wissen)
сарт Sport [Sport] Sport Russisch Englisch Sport
ыыракъ Byraq [bəraːq] Flagge Turkisch Batrak (Speer, Stock)
ъъартӏӏo ф Qarthof [qaːrtʷɐʷɐf] Kartoffel Russisch картолsich, von Deutsch Kartoffel (Kartoffel)
т мат Tomat [Tomaːt] Tomate Russian über Spanisch Tomate, aus Nahuan Tomatl
орэндж oder əndž [Wɐrɐnd͡ʒ] Orange persisch نارنگ Nârang oder نارنج Nâranj
нээred nəmaz [nɐmaːz] Salah (Islamisches Gebet) persisch نماز Namâz
ъъалэ Qalə [Qaːlɐ] Stadt Akkadian Kalakku (Fort)
дунай Dynaj [dəwnaːj] Erde Arabisch دنيا Dunyā (Welt)

Adyghe außerhalb von Circassia

Adyghe wird draußen unterrichtet Circassia in einem Jordanier Schule für die jordanische Adyghes, Prinz Hamza Ibn al-Hussinie Sekundarschule in der Hauptstadt Amman. Diese Schule, die von den Adyghe Jordanianern mit Unterstützung des späten Zeitpunkts gegründet wurde König Hussein von Jordanien, ist eine der ersten Schulen für die Adyghe -Gemeinden außerhalb von Circassia. Es hat rund 750 jordanische Adyghe -Studenten, und eines seiner Hauptziele ist es, Adyghe unter den neueren Adyghe -Generationen zu bewahren und gleichzeitig die Traditionen der Adyghes zu betonen.[6]

Adyghe wird von gesprochen von Circassianer im Irak und von Circassianer in Israel, wo es in Schulen in ihren Dörfern unterrichtet wird. Es wird auch von vielen gesprochen Circassianer in Syrien, obwohl die Mehrheit der syrischen Circassianer spricht Kabardian.

Veröffentlichungen

Es gibt viele Bücher, die in Adyghe geschrieben oder übersetzt wurden. Eine Adyghe -Übersetzung des Korans von Ishak Mashbash ist verfügbar. Das Neue Testament und viele Bücher des Alten Testaments wurden in Adyghe von der veröffentlicht Institut für Bibelübersetzung In Moskau.

UNESCO 2009 Karte der gefährdeten Sprachen

Laut dem UNESCO MAP 2009 mit dem Titel "UNESCO-Karte der in Gefahr geratenen Sprachen der Welt", den Status der Adyghe-Sprache im Jahr 2009, zusammen mit all ihren Dialekten (Adyghe, westliche zirkassische Stämme) und (Kabard-Cherkess, Eastern Circassian Tribes), wird als verwundbar eingestuft .[7]

Beispieltext

John 1: 1 in Adyghe Transliteration englische Übersetzung

УблапӀэм ыдэжь ГущыӀэр щыӀагъ. Ар Тхьэм ыдэжь щыӀагъ, а ГущыӀэри Тхьэу арыгъэ. УблапӀэм щегъэжьагъэу а ГущыӀэр Тхьэм ыдэжь щыӀагъ. Тхьэм а ГущыӀэм зэкӀэри къыригъэгъэхъугъ. Тхьэм къыгъэхъугъэ пстэуми ащыщэу а ГущыӀэм къыримыгъгъэхъугъэ зи щыӀэп. МыкӀодыжьын щыӀэныгъэ а ГущыӀэм хэлъыгъ, а щыӀэныгъэри цӀыфхэм нэфынэ афэхъугъ. Нэфынэр шӀункӀыгъэм щэнэфы, шӀункӀыгъэри нэфынэм текӀуагъэп.

Ublaphəm ydəź Guśyhər śyhaġ. Ar Tḥəm ydəź śyhaġ, a Guśyhəri Tḥəu aryġə. Ublaphəm śeġəźaġəu a Guśyhər Tḥəm ydəź śyhaġ. Tḥəm a Guśyhər zəkhəri qyriġəġəẋuġ. Tḥəm qyġəẋuġə pstəumi aśyśəu a Guśyhəm qyrimyġġəxhuġə zi śyhəp. Mykhodyźyn śyhənyġə a Guśyhəm xətlyġ, a śyhənyġəri chyfxəm nəfynə afəẋuġ. Nəfynər šhunkhyġəm śənəfy, šhunkhyġəri nəfunəm tekhuaġəp.

Am Anfang war das Wort, und das Wort war mit Gott, und das Wort war ein Gott. Dieser war am Anfang mit Gott. Alle Dinge wurden durch ihn entstanden, und abgesehen von ihm entstanden nicht einmal eines. Was durch ihn entstanden ist, war das Leben und das Leben war das Licht der Menschen. Und das Licht scheint in der Dunkelheit, aber die Dunkelheit hat es nicht überwältigt.

Siehe auch

  • Adyghe Maq, die wichtigste adyghe-sprachliche Zeitung

Anmerkungen

  1. ^ a b Nur in russischen Lehnwörtern.

Verweise

  1. ^ "Adyghe". Ethnolog. Abgerufen 3. August 2018.
  2. ^ "Adyghe". Oxford Englisch Wörterbuch (Online ed.). Oxford University Press. (Abonnement oder teilnehmende Institutsmitgliedschaft erforderlich.)
  3. ^ Aydın, şamil Emre (2015), Çerkes DiyaleKtleri ISBN9786056569111
  4. ^ Applebaum, Ayla; Gordon, Matthew (2013). "Eine vergleichende phonetische Untersuchung der zirkassischen Sprachen". Berkeley Linguistics Society. Universität von Kalifornien, Santa Barbara.
  5. ^ Adyghe (Adyghian)
  6. ^ Circassianer bieten sich, um die alte Sprache zu retten. Al Jazeera. 14. Mai 2010. Abgerufen 29. Dezember 2011.
  7. ^ "UNESCO -Karte der weltweiten Sprache in Gefahr" (PDF). Archiviert von das Original (PDF) am 3. März 2017. Abgerufen 24. Juni 2009.

Externe Links