Õ
"Ö", oder "Ö" ist eine Komposition der Latein Buchstabe O mit dem diakritisch Kennzeichen Tilde.
O mit Tilde | |
---|---|
Õ õ | |
Ö ö | |
Verwendungszweck | |
Phonetischer Verwendung | |
Unicode CodePoint | U+00D5, U+00F5 |
Geschichte | |
Entwicklung |
|
Nachkommenschaft | Ỗ ỗ, Ỡ ỡ |
Variationen | Ö ö |
Sonstiges | |
Das HTML -Entität ist & Otilde; für õ und & otilde; für õ.
Emilian-Romagnol
Im Emilian-Romagnol, õ wird verwendet, um darzustellen [Ö], z.B. Savõ [Saˈvːː] "Seife".
estnisch
Im estnisch, Õ ist der 27. Brief der Alphabet (zwischen W und Änicht /ɤ/, die sein kann Close-Mid zurück, Naher Rücken, oder Close-Mid Central.[1] Der Vokal wurde zuvor mit dem Brief geschrieben Ö, aber im frühen 19. Jahrhundert, Otto Wilhelm Made adoptierte den Brief ÕBeenden Sie die Verwirrung zwischen mehreren Homographien und deutlich, wie man ein Wort ausspricht.
In informellem Schreiben, z. B. E -Mails, Instant Messaging und bei Verwendung von ausländischen Tastaturlayouts, wobei der Brief Õ ist nicht verfügbar, einige Estonianer verwenden die Charaktere O oder 6 diesen Brief annähern.
In den meisten Teilen der Insel Saaremaa, Õ wird gleich ausgesprochen wie Ö.
ungarisch
Im ungarisch, Õ erscheint nur in ausländischen Lehnwörtern als Variante von O.
Samogitianer
Im Samogitianer der Buchstabe Õ repräsentiert wie in estnisch /ɤ/ Dies ist einzigartig für samogitianisch und ist nicht in Standard -Litauen zu finden. Dies ist eine ziemlich neue Innovation, die durch die folgenden Bemühungen, Samogitier zu standardisieren ė.
Portugiesisch
In dem Portugiesische Sprache, das Symbol Õ steht für a Nasal- Rundvokal aus der Nähe von Mitte, auch geschrieben [Ö] in IPA. Es wird nicht als unabhängiger Brief der Alphabet: Die Tilde ist die Standarddiakritikum für Nasalisierung.
Vietnamesisch
In dem Vietnamesische SpracheDas Symbol steht für den Klang [ɔ] mit knarrende Stimme (Steigender Ton mit einer Glottalpause, gefolgt von einer Fortsetzung des steigenden Tons). Vietnamesisch hat auch Briefe abgeleitet Ỗ/ỗ und Ỡ/ỡ.
Võro
In dem Võro SpracheDieser Brief ist der 25. Buchstaben des Alphabets, der wie in Estnisch ausgesprochen wird.[2]
Skolt Sami
In dem Skolt Sami SpracheDieser Brief ist der 25. Buchstabe des Alphabets, der wie in Estnisch ausgesprochen wird.
Voko
In dem Voko -Sprache, der Buchstabe õ repräsentiert 'ɔ̀ŋ'.
Mathematischer Gebrauch
Das Symbol, ausgesprochen Soft-o, wird als Variante von verwendet Big O Notation Das ignoriert logarithmische Faktoren.[3] Daher, ist Kurzschrift für .
Computercodierung
Wegen Zeichenkodierung Verwirrung, die Buchstaben sind bei vielen falsch codierten falsch codierten Buchstaben zu sehen ungarisch Webseiten repräsentieren Ő/ő (Brief o mit Doppelter akuter Akzent). Dies kann aufgrund der gemeinsamen Teile eines Charakters passieren, die a teilen Codepunkt in dem ISO 8859-1 und 8859-2 Charakter -Sets sowie die Windows-1252 und Windows-1250 Charaktersätze und der Website -Designer, der vergisst, die richtige festzulegen Codepage. Õ ist nicht Teil des ungarischen Alphabets. Die Verwendung von Unicode Vermeidet diese Art von Problemen. In Latex existiert die Möglichkeit, "\ ~ O" und "\ ~ O" zu verwenden.
Vorschau | Õ | Ö | ||
---|---|---|---|---|
Unicode -Name | Lateinischer Großbuchstaben O mit Tilde | Lateinischer kleiner Buchstabe O mit Tilde | ||
Codierungen | Dezimal | verhexen | dez | verhexen |
Unicode | 213 | U+00D5 | 245 | U+00F5 |
UTF-8 | 195 149 | C3 95 | 195 181 | C3 B5 |
Numerische Zeichenreferenz | Õ | Õ | õ | õ |
Named Character Referenz | & Otilde; | & otilde; | ||
Ebcdic Familie | 239 | EF | 207 | Vgl |
ISO 8859-1/4/9/10/13/14/15/16 | 213 | D5 | 245 | F5 |
Siehe auch
Verweise
- ^ ASU & Teras (2009: 369)
- ^ Omniglot
- ^ Einführung in Algorithmen. Cormen, Thomas H. (dritter Aufl.). Cambridge, Mass.: MIT Press. 2009. p.63. ISBN 978-0-262-27083-0. OCLC 676697295.
{{}}
: CS1 Wartung: Andere (Link)
- Asu, Eva Liina; Teras, Pire (2009), "Estnian", Journal of the International Phonetic Association, 39 (3): 367–372, doi:10.1017/s002510030999017X