É

Lateinischer Buchstabe E mit akuter

É, é (e-akut) ist ein Brief der Lateinisches Alphabet. Auf Englisch wird es für Lehnwörter verwendet (wie zum Beispiel Französisch fortsetzen), Romanisierung (Japanisch Pokémon) oder gelegentlich als Aussprachehilfe in der Poesie.

Sprachen können verwenden é um einen bestimmten Klang anzugeben (Französisch), Stressmuster (Spanisch), Länge (Tschechisch) oder Ton (Vietnamesisch) sowie zum Schreiben von Lehnwörtern oder zur Unterscheidung identisch klingender Wörter (Niederländisch). Bestimmte Romanisationssysteme wie z. Pinyin (Standard -Chinesisch) auch verwenden é für Ton. Einige Sprachen verwenden den Brief nur in bestimmten Kontexten, wie z. B. in Indonesisch Wörterbücher.

Sprachen

Afrikaans

Bei Afrikaans wird É verwendet, um Bedeutung und Worttypen zu unterscheiden. Zum Beispiel: In einem Satz, der ein Wort (das den Vokal E enthält) mit unterschiedlicher Bedeutung oder Spezifität wiederholt, kann das E in einem der Vorkommen durch é ersetzt werden, um die unterschiedliche Bedeutung oder Spezifität anzuzeigen. Darüber hinaus wird é beim Schreiben von ausländischen Wörtern respektiert, hauptsächlich aus Französisch; Und es wird verwendet, um die Wörter auf die gleiche Weise zu fördern, wie Englisch eine Kursivschrift verwendet. [1]

katalanisch

Tschechisch und Slowaka

É ist der 9. Brief der Tschechisches Alphabet und der 12. Brief der Slowakisches Alphabet und repräsentiert /ɛː/.

Dänisch, Norweger und Schwedisch

Auf Dänisch, Norwegisch und Schwedisch wird der Buchstabe "é" verwendet, um anzuzeigen, dass eine Endsilbe mit dem Vokal e wird gestresst und wird oft nur verwendet, wenn es die Bedeutung ändert. Sehen Akuter Akzent Für eine detailliertere Beschreibung. Darüber hinaus verwendet Dänisch é in einigen Lehnwörtern, um /i /zu repräsentieren.

Niederländisch

Wie auf Englisch wird é beim Schreiben von fremden Wörtern respektiert, hauptsächlich aus Französisch. Es wird auch verwendet, um den Artikel "Een" zu unterscheiden, der entweder "a" oder "a" in englischer Sprache und "één", der Nummer eins, entspricht. Es wird auch verwendet, um die Wörter auf die gleiche Weise zu fördern, wie Englisch eine Kursivschrift verwendet. Auf Niederländisch verwenden einige Leute "Hé" als Gruß, wie "Hey" oder "Hallo".

Emilian-Romagnol

Im Emilian, é wird verwendet, um [e] darzustellen, z. Récc [Rekː] "Rich". Im Romagnol Der gleiche Brief wird verwendet, um [eː] darzustellen, z. Lédar [ˈLeːdar] "Diebe".

Englisch

Auf Englisch hat das E-Akute einige Verwendungszwecke, hauptsächlich in französischen Ursprungswörtern, wie z. née, fortsetzen, Verlobte, anbraten und Coupe und Namen wie z. Beyoncé, Breneé, Jonbenétund Théo. Pokémon, das Medien -Franchise des japanischen Unternehmens Nintendo, verwendet [k] é, um die ordnungsgemäße Aussprache des Katakana zu bedeuten .

Französisch

Der Buchstabe é (ausgesprochen /e/) steht im Gegensatz zu è (was ausgesprochen wird /ɛ/) und wird in Französisch weit verbreitet.

galizisch

ungarisch

É ist der 10. Brief der Ungarisches Alphabet und repräsentiert /eː/.

isländisch

É ist der 7. Brief der Isländisches Alphabet und repräsentiert /jɛː/.

Indonesisch

Benutzt in Indonesisch Wörterbücher zu bezeichnen /e/, im Gegensatz zu E, e /ə/.

irisch

Auf irisch den akuten Akzent (Fada) markiert einen langen Vokal und so é wird ausgesprochen /eː/.

Italienisch

É ist eine Variante von E einen akuten Akzent tragen; es repräsentiert ein /e/ den tonischen Akzent tragen. Es wird nur verwendet, wenn es der letzte Buchstabe des Wortes ist, außer in Wörterbüchern oder wenn eine andere Aussprache die Bedeutung eines Wortes beeinflussen kann: Perché ("warum weil", ausgesprochen[Perˈke]) und Pésca ("Angeln", [ˈPeska]), mit verglichen zu werden Caffè ("Kaffee", [Kafˈfɛ]) und Pèsca ("Pfirsich", [ˈPɛska]), die einen schwerwiegenden Akzent haben.

Kashubian

É ist der 8. Brief der Kashubian Alphabet und repräsentiert /ɛ/. Es repräsentiert auch [EJ] in einigen Dialekten und repräsentiert [i]/[ɨ] im Bereich zwischen Puck und Kartuzy.

Luxemburgisch

Navajo

Eccitan

Polieren

Auf Polnisch, é wurde historisch für einen Vokal genannt E Pochylon oder E Ścieśnione, klang als [e], [ɨ] oder [i] je nach Dialekt. Seit 1891, é wird nicht mehr in Standard -Politur verwendet und durch das einfache ersetzt e. Es bleibt jedoch in Ausgaben der Poesie beibehalten, in denen der Reim vorschlägt, es als i oder y.

Portugiesisch

Auf Portugiesisch wird é verwendet, um eine gestresste zu markieren /ɛ/ In Worten, deren gestresste Silbe im Wort unvorhersehbar ist, wie in péssimo (sehr schlecht). Wenn der Ort der gestressten Silbe vorhersehbar ist, wird der akute Akzent nicht verwendet. É /ɛ/ Kontrast zu ê /e/. É ("IS") ist auch der einzigartige Gegenwart der dritten Person ser ("sein").

Russisch

Auf Russisch, é wird im BS 2979: 1958 -System von verwendet Russische Transliteration Wie der Brief Э.

schottisch Gälisch

É wurde einmal in verwendet schottisch Gälisch, wurde aber jetzt weitgehend von "è" ersetzt. Es kann immer noch gesehen werden, aber es wird nicht mehr in der Standardorthographie verwendet.

Spanisch

Auf Spanisch ist é ein akzentueller Brief und wird wie "e" /e /ausgesprochen. Der Akzent zeigt die gestresste Silbe in Wörtern mit unregelmäßigem Stress an, wie in "Éxtasis" oder "Bebé". Sehen Diakritisch und Akuter Akzent für mehr Details.

Standard Chinesisch/Mandarin (Pinyin)

É oder é wird für /ɤ/ mit einer Steigender Ton ([ɤ̌]) in Pinyin, ein Romanisierungssystem für Standard Chinesisch.

Sundanese

⟨É⟩ wird in verwendet Sundanese für die Unbegrenzter Vokal der Schließmitte / e/ seit 1975 mit der Veröffentlichung von Kamus Umum Basa Sunda (General Sundanese Dictionary), das die regulären ⟨e⟩ ersetzt, die zuvor verwendet wurde, um den Vokal darzustellen. ⟨E⟩ wird jetzt für die verwendet mittlerer zentraler Vokal /ə/, zuvor als ⟨ê⟩ geschrieben.[2]

Tuareg Berber

Im Tuareg Berber, im Süden gesprochen Algerien, Südwesten Libyen, nördlich Mali und nördlich Niger, é ist einer der sieben Hauptvokale.

Vietnamesisch

Auf Vietnamesisch zeigt der Brief "é" den steigenden Ton an. Es kann auch mit "ê" kombiniert werden, um "ế" zu bilden.

Walisisch

In Wels e In geliehenen Worten: Personél [pɛrsɔˈnɛl] "Personal", Sigarét [Sɪaˈrɛt] "Zigarette", Ymbarél [əmbaˈrɛl] "Regenschirm".

Yoruba

E mit einem Mí -Hoch mit einem steigenden Ton, der durch einen akuten Akzent dargestellt wird. Die Aussprache von Wörtern in Yorùbá -Sprache ist tonal; wo eine andere Tonhöhe eine andere Wortbedeutung oder grammatikalische Unterscheidung vermittelt.

Dies bedeutet, dass das Aussprechen von Wörtern in Yorùbá auf dem basiert, was als àmì Ohùn - Tonmarken bezeichnet wird. Diese Markierungen werden in jeder Silbe eines Wortes oder einer Phrase auf die Oberseite des Vokals angewendet.

Es gibt drei Arten von Tonmarken, nämlich:

Dò Low mit einem fallenden Ton, der durch einen schwerwiegenden Akzent in Mitte mit einem flachen Ton dargestellt wird, der durch das Fehlen eines Akzents mit einem steigenden Ton dargestellt wird, der durch einen akuten Akzent dargestellt wird, der die Verwendung von Tonmarken versteht, ist der Schlüssel zum richtigen Lesen. Schreiben und Sprechen der Yorùbá -Sprache. Dies liegt daran, dass einige Wörter ähnliche Schreibweisen haben, aber bei der Zugabe von Tonmarken diese Wörter sehr unterschiedliche Bedeutungen haben könnten.

Charakterzuordnungen

Charakterinformationen
Vorschau É é
Unicode -Name Lateinischer Großbuchstaben E mit akuter Lateinischer kleiner Buchstabe E mit akuter
Codierungen Dezimal verhexen dez verhexen
Unicode 201 U+00C9 233 U+00E9
UTF-8 195 137 C3 89 195 169 C3 A9
Numerische Zeichenreferenz É É é é
Named Character Referenz & Eacute; & eacute;
ISO 8859-1/2/3/4/9/10/13/14/15/16 201 C9 233 E9
Mac OS Roman 131 83 142 8e

Schlüsselstriche

  • Microsoft Windows Benutzer können ein "é" durch Drücken eingeben Alt+1 3 0 oder Alt+0 2 3 3 Auf dem numerischen Pad der Tastatur. "É" kann durch Pressen eingegeben werden Alt+1 4 4 oder Alt+0 2 0 1.
  • An US International und UK Englisch Tastaturlayouts können Benutzer den akuten Akzentbrief "é" durch Eingabe eingeben Alt Gr+E.
    • Diese Methode kann auch auf viele andere akute Akzentschreiben angewendet werden, die nicht auf dem Standard -Layout der US -amerikanischen Tastaturen angezeigt werden.
  • Im Microsoft Word, Benutzer können drücken Strg+'(Apostroph), dann E oder ⇧ Verschiebung+E für "é" oder "é".
  • An Mac OS, Benutzer können drücken ⌥ Option+E, dann E oder ⇧ Verschiebung+E für "é" oder "é".
  • Verwendung einer Key komponieren, Benutzer können halten Komponieren und drücke '(Apostroph) E für "é" oder Komponieren '(Apostroph) ⇧ Verschiebung+E für "é".
  • Auf einem Standard Android, Windows Mobil, oder iOS Tastatur, Benutzer können die halten E Schlüssel, bis Sonderzeichen erscheinen, zum é rutschen und dann freigeben.
  • An Unicode fähige Software, wie z. Feuerfuchs oder Visual Studio -Code, Benutzer können einen Glyphen mit ihrer eingeben Unicode Codepunkt. Zum Beispiel Strg ⇧ Verschiebung U+c 9 für "é" (U+00C9).

Siehe auch

Verweise

  1. ^ "Beter Afrikaans - Gravis-/Akuutteken". Abgerufen am 26. Mai 2022.
  2. ^ Hardjadibrata, R. R. (1985). Sundanese: Eine syntaktische Analyse. Canberra: Pacific Linguistics. p. 6. doi:10.15144/PL-D65. HDL:1885/146623. ISBN 9780858833203.

Externe Links