Ç
Ç | |
---|---|
Ç ç | |
(Siehe unten) | |
![]() | |
Verwendungszweck | |
Schreibsystem | Lateinisches Skript |
Typ | Alphabetisch und Logografisch |
Herkunftssprache | Alte spanische Sprache |
Phonetischer Verwendung | [s] [t͡ʃ] [d͡ʒ] [t͡s] [d͡z] [ç] [ɽ] [ǂ] [θ] [ð] [ɕ] /sɪˈdɪlə/ |
Unicode CodePoint | U+00C7, U+00E7 |
Geschichte | |
Entwicklung | |
Zeitraum | ~ 900 zu präsentieren |
Nachkommenschaft | Keiner |
Schwestern | Keiner |
Transliterationäquivalente | ch, c, s, ts |
Variationen | (Siehe unten) |
Sonstiges | |
Andere Buchstaben, die üblicherweise verwendet werden mit | C, Ch, S, TS |
Ç oder ç (C-Cedilla) ist ein Lateinisches Skript Brief, verwendet in der albanisch, Aserbaidschani, Manx, Tatar, Türkisch, Turkmen, kurdisch, Zazaki, und Romantik Alphabete. Romantische Sprachen, die diesen Brief verwenden katalanisch, Französisch, Friulianer, Ligurer, Eccitan, und Portugiesisch Als Variante des Briefes C mit einer Cedilla. Es wird auch gelegentlich in verwendet Crimean Tatar und in Tajik (wenn im lateinischen Skript geschrieben), um die darzustellen /d͡ʒ/ Klang. Es wird oft in der Schreibweise von behalten Lehnwörter von einer dieser Sprachen in Englisch, baskisch, Niederländisch, Spanisch und andere Sprachen, die das lateinische Alphabet verwenden.
Es wurde zuerst für den Klang der verwendet Stimmloses Alveolarabzug /t͡s/ in Old Spanish und stammt aus dem Visisighotform des Briefes z (Ꝣ). Das Phonem kommt ursprünglich aus Vulgäres Latein von dem Palatalisierung des Plosivs /t/ und /k/ unter einigen Bedingungen. Später, /t͡s/ geändert in /s/ in vielen Romantiksprachen und Dialekte. Spanisch hat das Symbol seit einem nicht verwendet orthografische Reform im 18. Jahrhundert (der ersetzt wurde ç mit dem jetzt abgestoßenen z), aber es wurde für das Schreiben anderer Sprachen übernommen.
In dem Internationales Phonetisches Alphabet, /ç/ repräsentiert die Stimmloser palataler Reifen.
Verwendung als Briefvariante in verschiedenen Sprachen

In vielen Sprachen repräsentiert ⟨ç⟩ den "weichen" Klang /s/ wo ein ⟨c⟩ normalerweise den "harten" Klang darstellen würde /k/. Diese beinhalten:
- katalanisch. Bekannt als Ce Trencada ('kaputt c') In dieser Sprache, wo es vor ⟨A⟩, ⟨O⟩, ⟨u⟩ oder am Ende eines Wortes verwendet werden kann. Einige Beispiele von Wörtern mit ⟨ç⟩ sind Amenenaça ('Bedrohung'), Torçat ('verdrehte'), Xoriço ('Chorizo'), Forçut ('stark'), Dolç ('süß und Caça ('Jagd'). Ein bekanntes Wort mit diesem Charakter ist Barça, ein üblicher katalanischer Ausschnitt von Futbol Club Barcelona.
- Französisch (Cé Cédille): Français ('Französisch'), Garçon ('Junge'), Fassade ('Front'), Grinçant ('Quietschen'), Leçon ('Lektion'), reçu ('erhalten' [Partizip]). Französisch verwendet den Charakter am Ende eines Wortes nicht, kann aber am Anfang eines Wortes auftreten (z. B.,, ça, 'das').[1] Es wird nie in Französisch verwendet, wo C /s /bezeichnet würde.
- Eccitan (Ce Cedilha): Torçut ('verdrehte'), Çò ('Dies'), ça que la ('Dennoch'), Braç ('Arm'), Brèç ('Wiege'), Voraç ('unersättlich'). Es kann zu Beginn eines Wortes auftreten.
- Portugiesisch (Cê-Cedilha, Cê de cedilha oder Cê Cedilhado): Es wird vor ⟨a⟩, ⟨o⟩, ⟨u⟩ verwendet: Taça ('Tasse'), Braço ('Arm'), Açúcar ('Zucker'). Der moderne Portugiesisch verwendet den Charakter am Anfang oder am Ende eines Wortes nicht (der Spitzname für Conceição ist São, nicht Ção). Laut einer portugiesischen Grammatik, die 1550 geschrieben wurde, hatte der Buchstabe ç das Geräusch von / dz / um diese Zeit. Eine andere Grammatik um 1700 würde sagen, dass der Buchstabe ç wie /s /eine phonetische Evolution zeigt, die bis heute gültig ist.
- Old Spanish verwendet ç, um /t͡s /vor /a /, /o /, /u /zu repräsentieren. Es repräsentierte auch / d͡z / Allophonisch, wenn es vor einem stimmhaften Konsonanten auftrat.
- Frühmoderne Spanisch verwendete den Buchstaben ç, um entweder /θ /oder /s /vor /a /, /o /und /u /in ähnlicher Weise wie Modernes Spanisch Verwendet den Buchstaben z. Mitte Kastilisches Spanisch ausgesprochen ç as /θ /oder as /ð /vor einem stimmhaften Konsonanten. Andalusischer, Kanarisch, und Lateinamerikanisches Spanisch ausgesprochen ç as /s /oder as /z /vor einem stimmhaften Konsonanten. Eine Rechtschreibreform im 18. Jahrhundert beseitigte ç aus Spanische Orthographie.
In anderen Sprachen repräsentiert es die Stimmloses Postalveolar -Affrikat /t͡ʃ/ (wie ⟨Ch⟩ in Englisch Kreide):
- Friulianer (C Cun Cedilie) vor ⟨a⟩, ⟨o⟩, ⟨u⟩ oder am Ende eines Wortes.
- Türkisch und Aserbaidschanische Alphabete: Çelik ('Stahl') und Çamur ('Dreck').
Im Manx, es wird in der verwendet Digraph ⟨Çh⟩, das auch darstellt /t͡ʃ/, um es von normalem ⟨Ch⟩ zu unterscheiden, was darstellt /x/.
Nur in Lehnwörtern
- Im baskisch⟨Ç⟩ (bekannt als Ze Hautsia) wird im Lehnwort verwendet Curacao.
- Im Niederländisch, es kann in einigen Worten von Französisch und Portugiesisch gefunden werden, wie z. Fassade, reçu, Provenzaals und Curacao.
- Im Englisch⟨Ç⟩ wird in Lehnwörtern verwendet, wie z. Fassade und Limaçon (Obwohl die Cedilla Mark wird oft fallen gelassen: ⟨facade⟩, ⟨limacon⟩).
Verwendung als separater Brief in verschiedenen Sprachen
Es repräsentiert die Stimmloses Postalveolar -Affrikat /t͡ʃ/ In den folgenden Sprachen:
- der 4. Buchstabe der Albaner Alphabet.
- der 4. Buchstabe der Aserbaidschani Alphabet.
- der 4. Buchstabe der Türkisches Alphabet.
- der 3. Brief der Turkmen -Alphabet.
- der 4. Buchstabe der Kurmanji Alphabet (auch als Nord -Kurdisch bekannt).
- der 4. Buchstabe der Zazaki Alphabet.
In der 2020 -Version der Lateinisch kasachisches Alphabet, der Brief repräsentiert die Stimmlos alveolo-palataler Affrikat /tɕ/, was ähnlich ist wie /t͡ʃ/.
Es repräsentierte zuvor a Stimmloser Klick /ǂ/ in Juǀ'hoansi und Naro, obwohl der erstere es durch ⟨ǂ⟩ und letzteres durch ⟨tc⟩ ersetzt hat.
Der ähnlich geformte Buchstaben das (Ҫ ҫ ҫ) wird in den kyrillischen Alphabeten von verwendet Bashkir und Chuvash zu repräsentieren /θ/ und /ɕ/, beziehungsweise.
Im Tatar, ç repräsentiert /ɕ/.
Es repräsentiert auch die Retroflex -Klappe /ɽ/ in dem Rohingya Latin Alphabet.
Janalif Verwendet diesen Brief, um die darzustellen postalveolares Affrikat /d͡ʒ/
Altes Malaiisch verwendet ç, um darzustellen /dʒ/ und /ɲ/.
Computer
Vorschau | Ç | ç | Ꝣ | ꝣ | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Unicode -Name | Lateinischer Großbuchstaben C mit Cedilla | Lateinischer kleiner Buchstabe c mit Cedilla | Lateinischer Großbuchstaben Visigothic Z. | Lateinischer kleiner Buchstaben Visigothic z | ||||
Codierungen | Dezimal | verhexen | dez | verhexen | dez | verhexen | dez | verhexen |
Unicode | 199 | U+00C7 | 231 | U+00E7 | 42850 | U+A762 | 42851 | U+A763 |
UTF-8 | 195 135 | C3 87 | 195 167 | C3 A7 | 234 157 162 | EA 9d A2 | 234 157 163 | EA 9d A3 |
Numerische Zeichenreferenz | Ç | Ç | ç | ç | Ꝣ | Ꝣ | ꝣ | ꝣ |
Named Character Referenz | & Ccedil; | & ccedil; |
Eingang
Auf albanischen, belgischen, französischen, portugiesischen, spanischen, türkischen und italienischen Keyboards. Ç ist direkt als separater Schlüssel erhältlich; Auf den meisten anderen Tastaturen, einschließlich der USA und der britischen Tastatur, muss jedoch eine Kombination von Tasten verwendet werden:
- In dem US-amerikanischer Tastaturlayout, diese sind ' gefolgt von beiden C oder ⇧ Verschiebung+C. Alternativ kann man drücken Alt Gr+, oder Alt Gr+⇧ Verschiebung+,.
- Im Klassischer Mac OS und Mac OS, diese sind ⌥ opt+C und ⌥ opt+⇧ Verschiebung+C für unter- bzw. Großbuchstaben.
- In dem X Fenstersystem und viele Unix Konsolen drückt nacheinander zusammen Komponieren, , und entweder C oder ⇧ Verschiebung+C. Alternativ kann man drücken Alt Gr+= und dann entweder C oder ⇧ Verschiebung+C.
- Im Microsoft Windows, diese sind Alt+0 2 3 1 oder Alt+1 3 5 für Kleinbuchstaben und Alt+0 1 9 9 oder Alt+1 2 8 für Großbuchstaben.
- Im Microsoft Word, diese sind Strg+, und dann entweder C oder ⇧ Verschiebung+C.
- Das HTML -Charakterentität Referenzen sind
ç
undÇ
für unter- bzw. Großbuchstaben. - Im Tex und Latex,
\c
wird zum Hinzufügen des Cedilla Akzent auf einen Brief, also\ c {c}
produziert "ç".
Siehe auch
Verweise
- ^ Das Académie Française online Wörterbuch gibt auch çà und Çûdra.